Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незримые предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Киф хохотал под дружные вопли друзей, падая вместе с ними в океан:
— Ну вы и дети! Не бойтесь, Фостер справится.
Его уверенность немного разогнала туман, собравшийся в голове Софи, и помогла сосредоточиться на энергии, появившейся вместе с адреналином. Она вытолкнула ее из разума, гром расколол небо, и они рухнули прямо в бездну.
Плавая во тьме, Софи вспомнила фотографию Флоренции: мраморные церкви; красные крыши; золотистая река, текущая между яркими домиками. Она остановилась на своей любимой достопримечательности: соборе Санта-Мария-дель-Фьоре.
Вновь грянул гром, расколовший темноту ослепляющим светом.
Они проскользнули сквозь светящуюся трещину и рухнули в многолюдный двор, врезавшись в мраморную стену и повалившись на землю.
— Над приземлением все еще нужно работать, — простонал Киф, выползая из-под Фитца.
Софи больше занимала головная боль, вспыхнувшая от сотен голосов, прорезавших сознание. Человеческие мысли распространялись подобно радиоволнам и проникали даже сквозь ее блокировку. К счастью, она научилась защищаться от них, возводя вокруг разума невидимую преграду.
Фитц потер виски, явно обеспокоенный тем же, но Софи не стала улыбаться в ответ на его усталую улыбку. Они потерялись в Запретных городах исключительно из-за него.
— Пахнет странно, — принюхалась Биана.
— Человеческое загрязнение, наверное, — предположил Фитц. — Хотя, кажется, раньше оно было слабее.
— Я тоже так думаю, — согласилась Софи. Воздух застревал в горле и причудливо отдавал карамелью. От столицы пасты и чеснока она ожидала совсем не этого.
— Так мы что, невидимые? — спросил Декс, наблюдая за расхаживающими вокруг людьми. — Или им просто интереснее смотреть на эту громадину с куполом? — он указал на знаменитый Дуомо-ди-Фиренце, возвышающийся напротив.
— И то, и то, наверное. — Фитц достал из сумки черную сферу. — Папа дал мне искажатель, чтобы легче было скрываться.
Небольшой шар умел преломлять свет и звук, скрывая всех, кто находился в поле его действия.
— Серьезно? — удивилась Биана. — Тогда зачем весь этот маскарад?
— Предосторожность, — ответил Фитц.
— А еще так я могу быть Бэтменом, — добавил Киф, — но вот куртку я сниму. Почему тут так жарко?
— Слишком много народа, слишком мало деревьев, — сказал Фитц, снимая шарф с пальто и оставаясь в весьма обтягивающей синей футболке.
Биана сняла с себя кофту, под которой оказалась желтая футболка.
— Она мне понравилась, потому что тут есть девушки. — Биана указала на группу «Людей Икс». — Хотя прически у них жутко странные.
— Эм, тут у парня все тело покрыто синим мехом, а ты смотришь только на прически? — изумился Киф. — И смотрите-ка, у этого когтистого мужика тоже обтягивающий костюм, прямо как у Фитца!
— Завидуешь? — спросил тот, играя мышцами.
— Может, подумаем, куда нам идти? — поинтересовался Декс, убирая свитер в мешок и складывая тонкие руки на груди.
— Надо бы, — согласился Киф. — Но сначала — это что такое? — он указал на семейство, поедающее мороженое. — Хочу попробовать!
— Джелато, видимо, — предположила Софи. — Забудь об этом.
— Вообще-то мне кажется, что идея неплохая, — заметил Фитц.
Киф склонился к Софи:
— Если ты когда-нибудь об этом думала — именно поэтому он мой лучший друг.
Софи вздохнула.
— Даже если бы у нас было время, чем бы ты заплатил?
Ее друзья привыкли платить за все деньгами, данными при рождении, — они хранились в особом фонде, и их было больше, чем можно было потратить за всю жизнь. Но за пределами Забытых городов пользоваться ими было нельзя.
— А это не подойдет? — Декс вынул пачку помятой цветной бумаги. — Это остатки тех денег, которые мы получили в другом Запретном городе после похищения.
В Париже и Флоренции действительно была одинаковая валюта, но…
— У нас нет времени на джелато! — запротестовала Софи.
Киф приобнял ее за плечи.
— Фостер, Фостер, Фостер. Поживи ты немного.
— Ты же понимаешь, что он будет ныть, пока не добьется своего, да? — спросила Биана.
— Ла-а-а-а-адно, — проворчала Софи. — Давайте деньги. Сейчас вернусь.
— Мы с тобой, — сказал Декс.
— Нет уж. Чтобы купить что-нибудь, мне придется стать видимой. А вместе мы вызовем слишком много подозрений.
— Но мы же замаскированы! — возразила Биана.
— Ага, но вы все равно выделяетесь. Ну… сами на себя поглядите. Вы же похожи на моделей.
— Погодите, Фостер говорит, что считает нас красивыми? — спросил Киф.
— Кажется, да. — Декс практически сиял.
Софи хотела было все отрицать, но на самом деле эльфы действительно были куда красивее людей. Даже Декс с растрепанными рыжеватыми волосами был в десять раз симпатичней любого человеческого мальчика его возраста.
— Просто хочу сказать, что вы привлечете внимание, — сказала Софи. — Особенно учитывая, что вы не говорите по-итальянски.
Она указала на двух портретистов, сидящих в тени собора и размахивающих руками в пылу разговора. Софи, как полиглот, знала, что они обсуждают любимые футбольные команды. Но остальные говорили только на эльфийском просветленном языке. Фитц немного выучил английский, пока искал ее, но в Италии это бы ему не помогло.
— Софи права. Чем меньше нас видят, тем лучше. Но я пойду с ней. — Фитц передал Кифу искажатель и забрал у Декса пару купюр. — Поодиночке ходить не будем.
— Хорошо. — Софи все еще на него злилась, но им нужно было поговорить.
— Поверить не могу, что мы тратим свое время на мороженое, — сказала она Фитцу, следующему за ней в толпе туристов. После года, проведенного среди нестареющих эльфов, было очень странно видеть седые волосы, морщины, очки и трости.
— Я понимаю, что мы в опасности, — начал Фитц, — но именно поэтому я счел это неплохой идеей. — Он подошел ближе и понизил голос, потому что они прошли мимо группы глазеющих на него девочек. — Просто… я волнуюсь об остальных, а ты? Биана очень нервничает, разве нет? А Киф еле держится. И Декс тоже вряд ли спокоен. Так что если джелато их обрадует, оно того стоит, согласись?
— Об этом я не подумала, — признала Софи. — Но у нас было бы больше времени на всякие там джелато, если бы ты сразу рассказал об указаниях «Черного лебедя» и я бы успела подумать над загадкой.
— Знаю. Прости. Я не хотел тебя злить. Я боялся, что ты убежишь без нас, если я расскажу.
Она и правда подумывала об этом, и не раз…
— Я просто хочу, чтобы все были в порядке, — пробормотала она.
— Знаю. Я тоже. Но мы с тобой делаем только хуже. Может, прекратим пытаться делать все в одиночку и объединимся?
Он протянул руку, и Софи неохотно пожала ее, слегка радуясь восхищенным возгласам глазеющих на них девочек.
Ее улыбка погасла, едва она вспомнила о том, что еще нужно было обсудить.
— Ну так… если мы собираемся объединяться, может, расскажешь, что увидел у меня в голове?
— Ничего такого, о чем ты думаешь, — осторожно промолвил Фитц, — и я все равно ничего не понял.
— Это ты о чем?
— Тяжело объяснить. Я оказался в странном месте, которое мистер Форкл назвал твоим эмоциональным центром. Теперь я понимаю, почему Киф всегда говорит о том, какие сильные у тебя эмоции. Они ужасно подавляют.
— Это тогда мистер Форкл сказал: «Запомни это место. Оно тебе понадобится»?
Фитц кивнул:
— Но он не сказал, зачем.
— Ну разумеется. — Мистер Форкл всегда так поступал. Он был единственным членом «Черного лебедя», с которым Софи встречалась, но она все равно почти ничего о нем не знала. Даже его имя было вымышленным и принадлежало ее человеку-соседу, которым он раньше притворялся.
Она хотела продолжить расспрашивать Кифа, но заметила в конце улицы небольшую лавку с мороженым.
— Может, спросим у продавщицы, не знает ли она о Пути избранных? — предложил Фитц, заглядывая в окно.
— Сомневаюсь, что она знает, — сказала Софи. — Но попытаться стоит.
Они вошли в магазин, разглядывая сверкающие контейнеры, полные разноцветного мороженого, и у Софи потекли слюнки. Все сорта выглядели просто прекрасно, так что Софи послушалась совета продавщицы и купила пять порций дынного.
— Не знаю, что это, — произнес Фитц, запихнув в рот полную ложечку, — но оно даже вкуснее маллоумелта.
Софи сомневалась, что что-нибудь может быть вкуснее мягкого эльфийского торта со вкусом печенья, но джелато было почти так же вкусно.
— Вы не знаете, где найти Путь избранных? — поинтересовался Фитц у продавщицы, и при разговоре на английском его акцент стал еще четче.
Продавщица не ответила, так что Софи повторила вопрос на итальянском и добавила:
— Это для домашней работы. Учителя устроили нам охоту за сокровищами, и это одна из подсказок.
— Думаю, учителя хотели, чтобы вы подумали самостоятельно, а не просили помощи у взрослых, — махнула рукой продавщица. — Но раз уж ты хотя бы спросила на моем языке, то отвечу. Скорее всего, ваши учителя говорили о коридоре Вазари.
Как только слова сорвались с губ женщины, в памяти Софи всплыло множество разных фактов. Коридор Вазари был проходом, построенным Медичи между их дворцами, чтобы можно было передвигаться по городу, не выходя к народу.
— Не подскажете, как туда попасть? — спросила Софи, расплачиваясь за джелато, пока Фитц забирал мороженое для Кифа, Декса и Бианы.
— Один из входов расположен через реку Арно, рядом с гротами Палаццо Питти, — ответила женщина. — Еще один рядом с галереей Уффици. Но можете туда не ходить. Все достопримечательности сегодня закрыты из-за пожара.
Сладкий дынный вкус мигом показался горьким.
— Какого пожара?
— Разгорелся вчера ночью в палаццо Веккио. Просто кошмар. Столько исторических ценностей пропало из-за дурости какого-то поджигателя!..
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незримые предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других