Незримые

Шеннон Мессенджер, 2015

Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!

Оглавление

Из серии: Хранитель забытых городов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незримые предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

Софи пришлось ждать, пока его слова улягутся в голове. Но даже потом поверить в них было сложно.

— Одно? — спросила она. — Вы же украли два.

— А согласны вернуть только одно — то, которое ты хочешь получить больше всего.

— О мальчике, который исчез? — спросила Софи, и Коллектив закивал.

Она обернулась к друзьям, понимая, что предложения лучше не получит. Когда они одобрили ее решение, Софи ответила Коллективу:

— Хорошо.

— Хорошо так хорошо. — И мистер Форкл потянулся к ее вискам.

Софи дернулась.

— Погодите, прямо сейчас? Что, в этот раз все так просто?

Она поглядела на правую руку, маленький шрам в виде звезды на которой напоминал о том, как мистер Форкл перезапустил ее способности. Ему пришлось дать ей тридцать миллилитров лимбиума, а потом уколоть измененным человеческим лекарством, чтобы спасти от аллергической реакции.

Мистер Форкл кашлянул.

— Процесс возвращения воспоминаний прост — хотя ты должна понимать, что забрали мы их в попытке уберечь тебя от лишних волнений.

— Все равно верните. И второе воспоминание тоже. — Она посмотрела на Коллектив, пытаясь распознать их глаза за маскировкой. — Если не вернете сейчас, то хотя бы пообещайте вернуть его позже. Думаю, я это заслужила.

— И не только это, — согласился Гранит. — Мы принимаем твои условия — с той лишь оговоркой, что мы сами решим, когда возвращать второе воспоминание.

Софи кивнула, и мистер Форкл повернулся к Фитцу:

— Я бы хотел воспользоваться вашей помощью.

— Почему его? — поинтересовался Декс. — Если вам нужен телепат, почему не попросить Гранита?

— Потому что мисс Фостер доверяет мистеру Вакеру, — пояснил мистер Форкл. — И между ними образовалась уникальная связь. На самом деле мы надеемся сделать их когнатами.

— СЕРЬЕЗНО? — Глаза Фитца засверкали.

— Что за когнаты? — спросила Софи.

— Телепаты с невероятно редкими взаимоотношениями, — объяснил Гранит. — Мало кто их достигает. Лично я так и не нашел себе партнера.

— Я тоже, — кивнул мистер Форкл. — Когнаты объединяют силы с помощью глубокой личностной связи. Пока мы не можем точно сказать, подойдете ли вы друг другу, но попробовать стоит — особенно учитывая увиденный нами потенциал. Вы, мисс Фостер, в одиночку погрузились в разум огра глубже, чем все ваши предшественники. Возможно, объединив силы когнатов, вы преуспеете — хотя я очень не советую вновь пытаться проникнуть в сознание огра. Я просто демонстрирую потенциал. Ваша телепатия превзошла все самые оптимистичные расчеты. Если вы с мистером Вакером станете когнатами, то перейдете на совсем иной уровень.

— Ты же хочешь попробовать, да? — обратился Фитц к Софи, и та едва удержалась от того, чтобы дернуть ресничку.

— Ну конечно.

— Ха, хорошая попытка, Фостер, — посмотрел на нее Киф. — Я даже отсюда чувствую твой ужас.

— Это не ужас, — возразила она. — Просто мне тяжело. Я не хочу никого подвести.

— Ты никогда меня не подведешь. — Фитц произнес еще что-то, но его голос заглушили Декс с Кифом, притворившиеся, будто их тошнит.

— Когнаты должны делиться друг с другом всеми своими секретами, так ведь? — спросила Биана.

Мистер Форкл кивнул:

— Так они добиваются необходимого уровня доверия.

Киф усмехнулся.

— А вот теперь я чувствую ужас.

— И это абсолютно нормальная реакция, — успокоил его Гранит. — Софи очень долго держала секреты при себе. Она не привыкла ими делиться, хочу заметить, что и я не люблю этого делать.

— Это да, — согласилась Софи. — А еще… это может быть очень опасно…

— Нет уж! Я отказываюсь слушать о том, как ты хочешь меня защитить, — перебил Фитц. — Я запрещаю тебе обо мне волноваться и сам не хочу волноваться о тебе. Поэтому давай попробуем стать когнатами. Будем поддерживать друг друга. Обещаю, я не буду злиться, если не получится. Но разве попытка не стоит того?

Он так искренне радовался, что у Софи покраснели щеки.

— Хорошо, — шепнула она.

— Чудесно! Идите сюда, мистер Вакер, — позвал мистер Форкл. — Слушайте мысли мисс Фостер, а я верну ей воспоминание.

Фитц с мистером Форклом потянулись к вискам Софи, и у той пересохло во рту.

— Попробуйте расслабиться, мисс Фостер, — обратился к ней мистер Форкл. — А вы дайте знать, как достигнете точки доверия, мистер Вакер.

«Черный лебедь» встроил в разум Софи скрытый проход, с помощью которого ее подсознание пропускало сквозь ментальный блок. А чтобы убедить ее разум довериться, нужно было назвать какой-то пароль.

Софи понятия не имела, что сказал Фитц, но он усмехнулся и воскликнул:

— Я внутри!

— Отлично, — кивнул мистер Форкл. — Ее разум начал доверять тебе быстрее.

— О, ну конечно, — проворчал Декс.

— Сейчас я верну воспоминание, — предупредил мистер Форкл. — У вас может закружиться голова, мисс Фостер, так что возьмите кого-нибудь за руку.

Декс с Кифом шагнули вперед, но Биана просто обняла Софи за талию и позволила ей на нее опереться.

— На счет три, — скомандовал мистер Форкл.

Софи приготовилась к боли, но, когда он дошел до трех, ощутила лишь прохладный ветерок.

— И все? — спросила она. — Не вижу воспоминания.

— Твоему сознанию нужно его заметить. Ты все ощутишь… сейчас.

Воспоминание нахлынуло на Софи, и она закачалась, пытаясь удержаться на ногах. Ей казалось, что она очутилась в кино, поставленном на быструю перемотку.

«Это я», — осознала она, когда картинка замедлилась до обычной скорости, и Софи увидела пятилетнюю себя, читающую на ступенях небольшого квадратного домика.

«Что читаешь?» — передал Фитц.

«Кажется, энциклопедию. К шести годам я прочитала ее от корки до корки».

В тот день она не должна была читать. Мама послала ее на улицу к Бетани Лопез, первоклашке, жившей через дорогу. Но Бетани назвала ее Дуропедией и послала идти читать. Софи как раз победила пятиклассника в конкурсе по скорости чтения. Она не понимала, почему все так странно к этому относятся. Ну и что, что она дошкольница? Почему директор предлагает ее родителям пропустить несколько классов?

Именно поэтому родители отправили ее на улицу. Они застали ее подслушивающей их разговор. Но два слова Софи все же услышала: «Она ненормальная».

У Софи защипало в глазах, когда эмоции накрыли воспоминание. Пятилетняя, она не понимала, почему было так сложно вписаться в общество, как хотели ее родители. Она думала о побеге, но тут ощутила, что кто-то на нее смотрит.

Софи почувствовала, как Фитц склонился ближе, и вместе они смотрели, как маленькая Софи подняла взгляд и заметила странного мальчика в синей брамбловской форме. Он рассматривал ее из-за платана, стоящего во дворе. По крайней мере, Софи так думала. Он смотрел в ее сторону, но лица было не разглядеть.

Софи постаралась сосредоточиться на воспоминании, но мальчик так и остался расплывчатым, даже когда поднял к солнцу кристалл и исчез. Сейчас Софи понимала, что он прыгнул — но прежняя она испугалась, что увидела призрака. Она схватила книгу и кинулась домой, но зацепилась за трещину в бетонных ступеньках, и в последних запомнившихся мгновениях были лишь стремительно приближающаяся земля и острая боль в голове.

Дальше воспоминание показало то, что Софи и так помнила: как она проснулась в больнице, впервые услышала чужие мысли и расплакалась, потому что не понимала, что происходит.

«Ух ты, — передал Фитц. — Голоса режут, как ножи».

«Знаю». — Софи пыталась вырваться из воспоминания. Но ее разум явно планировал досмотреть все до последней секунды.

«Я догадывался, что проявившиеся в таком возрасте способности должны были напугать, — сказал Фитц. — Но никогда не думал, что настолько».

У Фитца дрожали руки, будто он переживал весь ужас пятилетней Софи, которая кричала и пиналась, умоляя голоса замолчать. Врачи склонялись над ней, тыкали иглами, проверяли оборудование.

«И долго ты пыталась понять, что происходит?» — спросил Фитц.

«Врачи дали ей снотворное, — сказал им мистер Форкл, — и пока она спала, я вложил в ее разум объяснения. Я пытался сделать это раньше, но не смог пробиться к ней, пока пробуждалась способность».

«Теперь ясно, — подумала Софи. — Помню, я просто знала, что слышу мысли. И что никому нельзя об этом рассказывать. Я чувствовала себя ужасно одиноко».

«Прости», — сказал мистер Форкл.

— Вы там как, в порядке? — спросил Киф. — Эмоции Фостер зашкаливают, а Фитц какой-то… странный.

— Все нормально, — заверила Софи, тряхнув головой. Она обернулась к мистеру Форклу: — Но я все равно не разглядела лица мальчика и не вспомнила, как вы пробудили мою телепатию.

— В процессе пробуждения телепатии ты была без сознания. А лицо мальчика расплывается, потому что на нем был спутыватель. Это устройство не дает разглядеть лицо его обладателя. Их часто использовали во время визитов к людям, потому что люди забывают всех, кого не могут распознать.

— Но откуда он у того мальчика? — спросила Софи. — И кто это? Что он там делал?

— На эти вопросы я пытаюсь ответить уже восемь лет. Он явно член «Незримых», но я не знаю, как он тебя нашел и почему не понял, кто ты такая. Но я этому рад, потому что тогда я не наблюдал за тобой настолько пристально. Я даже не знал, что ты на улице, пока соседка не закричала, что ты упала. Я выбежал посмотреть и увидел тебя в крови и без сознания. Когда я проник в последнее твое воспоминание, я понял, что ты встретила эльфа, и мне захотелось схватить тебя и сбежать. Но вокруг было слишком много людей. К тому же мальчик исчез, и я понадеялся, что он вычеркнул тебя из списка, по которому работал. Но я все равно решил на всякий случай поторопиться. Я вызвал «Скорую помощь» и пробудил твою телепатию, потому что травма стала бы хорошим объяснением новым способностям. А потом я изменил твои воспоминания, чтобы ты забыла мальчика. И больше я тебя из поля зрения не выпускал.

— Раз вы так быстро стерли воспоминание, — начал Киф, — как Фостер написала о мальчике в дневнике?

— Сначала я лишь припрятал его. Я не хотел вмешиваться больше необходимого. Но воспоминание постоянно всплывало. Разум Софи зациклился на том моменте в надежде понять его. Когда я увидел запись в дневнике, то понял, что придется применить радикальные меры. В ту ночь я полностью стер ее воспоминание и вырвал страницу дневника.

— Так вы и правда проникали в мою комнату, пока я спала? — спросила Софи, и когда он кивнул, по коже у нее поползли мурашки.

— У меня была непростая работа, мисс Фостер. Мне приходилось подготавливать ваши способности, охранять вас и следить, чтобы вы все равно считали себя обычной девочкой.

— Вот с последним вышел прокол, — пробормотала Софи. — Если вы хотели, чтобы я считала себя обычной, не надо было давать мне способность читать мысли. Или могли бы хоть научить, как защищаться от нежеланных голосов.

— Поверьте, я пытался. Кое-чему необходимо обучаться сознательно, а я не мог раскрыть вам правду. Поэтому каждую ночь я исследовал ваши воспоминания и помогал забыть о самых неприятных. Также я пытался помочь с головной болью — помните, я постоянно о ней спрашивал? Я даже давал вашей матери лекарства, но вряд ли она ими воспользовалась. Она не любила медицину. На встрече со специалистом по оплодотворению она ясно дала понять, что пришла только потому, что выхода не было. Это одна из причин, по которой я ее выбрал. В больших количествах человеческие лекарства скорее вредят, чем помогают, и нужно было, чтобы вы как можно реже подвергались их воздействию. После ваших походов к врачам мне приходилось узнавать, что они вам выписали, а потом все исправлять. Мне также приходилось изменять записи в медкарте, чтобы вы казались человеком, — и все становилось еще хуже, когда вас клали в больницу. Мне пришлось уничтожить множество документов и подменить кучу лекарств. Даже не представляете, какой это был кошмар.

— А могла бы и представить, если бы вы вернули второе воспоминание, — напомнила Софи.

— Хорошая попытка.

— Но я же не узнала ничего нового, — возразила Софи. — Я до сих пор не помню, кем был тот мальчик.

— Возможно, теперь вы поверите, что мы не скрываем ничего важного, — спокойно проговорил Гранит.

А может, они выбрали это воспоминание, потому что знали, что оно пустышка…

— И вы правда не представляете, кем был тот мальчик? — продолжала допытываться Софи.

Мистер Форкл тяжело вздохнул.

— Предотвращая дальнейшие расспросы, сразу скажу, что мы много лет изучали учеников Фоксфайра. И никого не нашли.

— Может, вы кого-то пропустили? — предположила Биана.

— Мы проверяли всех очень тщательно. Я уверен, что он там не учился, а значит, нам остается лишь одно место.

Фитц догадался быстрее Софи:

— Эксиллиум.

— И пока вы не начали строить планы, как его найти, — обратился мистер Форкл к Софи, — не забывайте, что вы видели мальчика восемь лет назад. Он уже давно выпустился.

— А куда ученики Эксиллиума попадают после выпуска?

— Единого места нет, — ответил Гранит. — Кто-то начинает работать в Забытых городах. Остальные остаются в ссылке. В любом случае, мальчика выследить ничуть не проще, чем найти «Незримых».

— Но ведь как-нибудь это сделать можно? — с надеждой посмотрела на него Софи. — Может, учителя видели что-нибудь подозрительное, или в администрации найдутся записи, или…

— Поверьте, мисс Фостер, вы не найдете записей со словами «Такой-то мальчик — член «Незримых», — перебил мистер Форкл. — И инструкторы не помогут. Эксиллиум рассчитан на анонимность. Его ученики не говорят своих настоящих имен и носят маски.

— «Незримым» явно удобно там прятаться, — заметила Софи. — Нынешние ученики тоже могут состоять в этой организации.

— Сомневаюсь, — возразил Блик.

— Почему? — спросил Декс.

— Ну, не подумайте ничего плохого, но… в Эксиллиуме учатся дети.

— Он о том, — включился в разговор мистер Форкл, когда все пятеро застонали, — что до этого «Незримые» не полагались на детей.

— Один раз положились, — возразил Фитц. — Может, хотя бы попробуем?

— Оно того не стоит, — отрицательно покачал головой мистер Форкл. — Чтобы найти Эксиллиум, придется взломать базу данных с крайне серьезной защитой.

— Я легко справлюсь, — предложил Декс.

— Не будьте столь самонадеянны, мистер Диззни, — снисходительно посмотрел на него мистер Форкл. — И не пытайтесь ничего сделать. Капелька информации, которую вы можете найти в записях Эксиллиума, не стоит хаоса, который возникнет, если вас обнаружат.

— К тому же для вас есть куда более важное задание, — добавил Гранит. Он переглянулся с остальным Коллективом, дождался их кивков и сказал: — Пора спасать Прентиса.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Незримые предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я