Эвкалиптовый пришелец

Цербер Джонс, 2015

На первый взгляд, «Портал» – самая обыкновенная гостиница. Но есть особенность: её постояльцы не обычные люди, а самые настоящие инопланетяне! Амелия с Чарли ни за что бы не поверили, если бы не увидели всё собственными глазами – рептилию в сверкающем платье, космическую пыль, портал. Голова кругом! А скоро уже прибудут новые гости – грозные воины с Брин-Хаска. Дела шли неплохо, пока не обнаружилось, что угощение, приготовленное специально для бринхаскийцев, исчезло с кухни. Неужели кто-то решил специально всё испортить? И что теперь будет?..

Оглавление

Из серии: Гостиница «Портал». Приключения на краю миров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эвкалиптовый пришелец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

Мама закричала, когда крыса, прокладывая путь к свободе, пробежала прямо по носкам её туфель.

Это произошло не от страха или отвращения, даже не от удивления, а скорее от отчаяния:

— Поверить не могу! Крысы? Вдобавок ко всему прочему?

Папа выскочил из кухни в погоне за мелкой тварью, но остановился, увидев, что в фойе собрание.

— Вдобавок ко всему? О чём это ты? — спросил он жену.

Амелия обратила внимание, как мама осторожно повела бровями в сторону Джеймса, прежде чем ответить:

— Они рассмотрели жалобу нашей гостьи и уже завтра пришлют кого-нибудь всё здесь проверить.

— Они? — голос отца сорвался. — Завтра? Но у нас же крысы на кухне!

Мама приложила руку ко лбу и глубоко вдохнула.

— Что ж, — немного рассеянно продолжал отец, — хорошо. У нас… кажется, неприятности.

— Великолепно! — выпалил Джеймс. — Может, мне стоит подняться наверх и начать собирать вещи?

— Дорогой, ты совсем не помогаешь! — оборвала его мама.

Мэри подтолкнула Амелию и Чарли к входной двери:

— Почему бы вам не пойти и не сообщить Тому о завтрашней проверке, а, ребятки?

— Точно! Заодно майонез ему отдадим, — согласился Чарли.

Амелия обрадовалась возможности оказаться подальше от Джеймса. Она так злилась на брата, что ей было противно находиться с ним в одной комнате. Он вёл себя как идиот. То, что он ненавидит гостиницу, ещё не повод наплевательски относиться к проблемам окружающих. Неужели он хочет вернуться в город даже ценой папиной работы?

— Старая добрая мама, — счастливо пробормотал Чарли. — Я уже начал беспокоиться, что мы обречены слушать их споры весь день. Следуй за мной!

— Куда? Ты что делаешь, Чарли?

Вместо того чтобы пойти к багажнику за майонезом, мальчик на цыпочках прошмыгнул вдоль веранды.

— Я намерен выяснить, где находится логово этой крысы.

— Да кого волнует, где оно, пока оно не у нас на кухне?

Чарли с возмущением воззрился на подругу:

— Ты разве её не видела?

— Кого? Крысу? Конечно видела. И больше не хочу на неё смотреть — одного раза мне хватило.

— Неужели ты не заметила её красных глаз?

Девочка пожала плечами:

— И что? У многих крыс красные глаза, я полагаю.

Чарли отрицательно покачал головой:

— У многих белых крыс. Совсем как у этого глупого Сверкающего Лунного Волан-де-Морта… или как-там Софи Т. свою крысу назвала?

— Это кролик.

— Да без разницы, — отмахнулся Чарли. — Белый зверь — красные глаза: таково правило! Но даже в нём есть исключения: я помню, у брата Тоби Финча была белая собака с голубыми глазами. Но чтобы у коричневых животных? У них никогда не бывает красных глаз. Но тем не менее у этой крысы они красные!

Амелия уставилась на мальчика:

— Ну и кому какое дело, Чарли? Да будь у этой крысы хоть вьющиеся усы, хоть по семь пальцев на каждой из лап, какое теперь это имеет значение? Санинспектор не собирается проверять цвет её глаз — министерство просто нас прикроет!

Чарли посмотрел на неё как на сумасшедшую:

— Ты что, забыла, где мы находимся? Визит санинспектора станет меньшей из наших проблем, если эта крыса окажется инопланетной.

Амелия судорожно сглотнула:

— Вот ведь!

— О чём я и говорю. Теперь ты поможешь мне найти её?

— Нет.

Чарли опешил.

— Предположим, что ты прав — и, скорее всего, так и есть, — значит, нам следует как можно скорее сообщить обо всём Тому.

— Тьфу на тебя! — Плечи Чарли поникли, и мальчик покорно вернулся к Амелии. — Иногда ты ведёшь себя как благоразумная.

Нагрузившись сумками с майонезом, дети отправились вниз по склону холма во владение Тома — сквозь густые магнолии, через усыпанную листьями поляну, к маленькой ветхой хижине.

Пинком распахнув дверь, Чарли застыл в дверном проёме и заголосил:

— Ты попался, Том, у нас твой майонез! В следующий раз, если захочешь, чтобы мы сделали за тебя твою работу, придётся заплатить, или я всё маме расскажу.

Амелии стало не по себе. Она опустила сумки на пол, а потом увидела Тома: старик возился со странного вида часовым механизмом, то и дело бормоча над одним из своих графиков. Жилище его, как обычно, скорее походило на место катастрофы. Старинные часы, пергаменты, ювелирные отвёртки, тарелки с зачерствевшими корками от тостов, вывороченные из игрушек моторчики, древние книги, кружки с остывшим чаем, пружинки и прочие разнообразные штучки — всё это находилось в полнейшем беспорядке. Просто удивительно, как Том умудрялся что-то находить среди этого барахла.

Чарли озадаченно посмотрел на Амелию. Не может быть, чтобы Том не услышал, как они вошли.

— Ку-ку! — позвал Чарли.

Смотритель вскочил и ожесточённо воззрился на мальчика одним глазом, второй скрывала чёрная повязка.

— Что ещё?

— Твой майонез, — с расстановкой произнёс Чарли. — Как ты и просил.

— Верно. Хорошо, оставь его там, пацан, — старик махнул рукой в сторону кухни, вернувшись к бумагам на столе.

— Эм, Том… — промямлила Амелия. — У нас проблема?

— Чего?

— То есть я хотела сказать, — более твёрдо начала Амелия, — у нас проблема в гостинице. И серьёзная.

Ей удалось завладеть вниманием Тома.

— Мама сказала, мисс Ардман подала жалобу и завтра к нам приедет санитарный инспектор, чтобы всё осмотреть. А у нас крысы на кухне.

— Санитарный инспектор? — прохрипел Том. — Но мисс Ардман не жаловалась на… Ну-ка, стоять! — внезапно взревел он, и тут Амелия увидела, что Чарли пробрался в соседнюю комнату, успел преодолеть больше её половины и сейчас замер буквально в паре метров от каменных ступеней, ведущих вниз к порталу.

— Убирайся оттуда, живо! — лицо смотрителя побагровело. — Двигай сюда, сейчас же.

Осознав, что его застукали на месте преступления, мальчик быстро оправился от испуга и шагнул ближе к лестнице:

— Подумаешь! Я хотел просто посмотреть.

Старик поднялся из-за стола и захромал к Чарли. И хотя он страшно злился, Амелия заметила, с какой неохотой смотритель приближается к портальной.

— Подумаешь? — повторил Том с пугающей силой в голосе. — Ты ведь не осознаёшь, насколько опасно это место, верно?

— Опасно, бе-бе-бе, — передразнил Чарли. — Я же сказал, я хочу просто посмотреть на портал, а не входить внутрь.

Том приблизился к мальчику ещё на полшага.

— Портал — это тебе не лифт, парень, он открывается не по нажатию кнопки. Это живой организм: там внизу огромная система кротовин, каждая из которых находится в постоянном движении, стремясь занять своё место под ним. И от этого движения возникает космический ветер, а потому портал постоянно открыт: вздыхает, вздымается и, — Тома передёрнуло, — всасывает. Всё, что угодно, может попасть внутрь, если оно находится достаточно близко, чтобы быть подхваченным этим ветром. И если тебя засосёт, а внизу не окажется кротовины, мы уже никогда не сможем тебя найти, потому что тебя унесёт туда, куда у нас нет возможности заглянуть. Ты попадёшь в Никуда и затеряешься посреди Ничего.

Амелия вцепилась в край стола так, словно её уже затягивало в портал. Чарли, однако, сиял от восторга.

— Круто, — затаив дыхание, вымолвил мальчик.

Он неохотно вернулся в гостиную, сопровождаемый пронизывающим взглядом Тома.

— Ну всё, — грубо бросил старик. — Теперь проваливайте отсюда. Понятия не имею, каких действий ваши родители ожидают от меня в связи с этой жалобой, но, похоже, самое лучшее — продолжать командовать парадом. Я и так здесь зашиваюсь, пытаясь подготовить следующие два прибытия.

— Два прибытия? — удивилась Амелия. — Но мама говорила нам только о гостях с Брин-Хаска. Кого ещё ты ждёшь?

— Что? Ах, это я оговорился, — Том, сопя, перемешал свои графики. — А теперь катитесь. Да передай своему отцу, девочка, когда появятся наши гости, для них уже должно быть готово пиршество. Иначе нас ждут крупные неприятности.

Дети выбрались из домика смотрителя и направились обратно к гостинице, наслаждаясь лучами закатного солнца.

— Что ж, мы неплохо справились, — сухо заметила Амелия.

— Как по мне, так просто отлично, — усмехнулся Чарли.

— Мы не рассказали ему о красных глазах, а ты умудрился вляпаться по полной!

— Не совсем так, — поправил подругу мальчик. — Мы разузнали кое-что новенькое о портале и рассердили Тома достаточно, чтобы он забыл забрать у нас сдачу с покупки майонеза. А это значит — мы заработали почти восемь баксов!

Амелия залилась смехом, как вдруг домишко позади них задрожал с такой силой, что, казалось, вот-вот лопнут оконные стёкла. Раздался низкий скрежещущий звук, и земля загудела у них под ногами. Девочка внимательно посмотрела на друга, задумавшись о том, что могло бы с ним произойти, случись всё это чуть раньше — пока он ещё стоял там, у лестницы.

— Пойдём отсюда. — Она схватила Чарли за руку и потащила за собой, он не сопротивлялся.

— Поскорее бы увидеть этих ребят с Брин-Хаска. Интересно, они предпочитают пушки и гранатомёты или им больше по душе всякие там лучи смерти и лазеры? Даже не знаю, что из этого круче.

— Поскорее бы разузнать, кого ещё дожидается Том, — вставила Амелия свои пять копеек.

Чарли отмахнулся:

— Я думаю, он просто ошибся.

— Я тоже, — согласилась девочка. — Ошибся, когда проговорился нам.

Оглавление

Из серии: Гостиница «Портал». Приключения на краю миров

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эвкалиптовый пришелец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я