Когда родители Амелии и Джеймса покупают старую гостиницу на окраине маленького пляжного городка, дети не сразу понимают, куда попали. Оказывается, «Портал» – это не самая обычная гостиница, у неё есть секрет. Постояльцы приезжают сюда не просто из других городов – они прибывают из других миров! Амелия и её новый друг Чарли внезапно оказываются втянутыми во Вселенную невероятных приключений, встречая самых разных существ – от космических пиратов до инопланетных монстров, неисправных роботов и межгалактических воинов размером с голубя, – и к каждому новому гостю нужен особенный подход!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Четырёхпалый человек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
— Да что ж!..
Послышался звук падения металла, затем разбилось что-то стеклянное. Секунду спустя раздался папин голос:
— Я в порядке!
Амелия и Джеймс переглянулись. Он закатил глаза, она широко зевнула. Девочка устала после долгой поездки, но первая ночь на новом месте её совсем вымотала. Бессонная ночь.
Амелия с трудом заставила себя спуститься к завтраку в служебную гостиную — уютную, почти опрятную комнату рядом с огромной кухней. Из всех гостиничных помещений, где ей уже довелось побывать, это единственное не имело колоссальных размеров (как, например, кухня, бальный зал или библиотека) и не было завалено антикварным старьём (как столовая, комната отдыха, или хозяйские спальни, или и то и другое).
Брат с сестрой ели хлопья за сосновым столом, привезённым из их прежней квартиры, так что можно было притвориться, будто они всё ещё дома. Иллюзию разрушало разве что столпотворение тарелок со всевозможной едой: серовато-водянистый скрэмбл, яичница с кусочками скорлупок в белках, тосты — сырые и горелые одновременно, полоски жирного бекона…
Амелия поморщилась и продолжила жевать хлопья. Не хотелось расстраивать папу, но к его кулинарным экспериментам она была не готова.
На кухне кто-то взвизгнул, спустя мгновение зашипел огнетушитель. Девочка замерла с ложкой в руке. Оглушительно завопила пожарная сирена.
— Ну, хотя бы что-то здесь работает, — заметила Амелия, заткнув уши.
— И кто только назначил папу сегодняшним поваром? — вздохнул Джеймс, лениво тыча вилкой в черничный маффин, из которого вытекало непропёкшееся тесто.
Сирена успокоилась, и Амелия опустила руки.
— Не я, — ответила она. — Я думала, он хорошо справлялся с прежней работой. Не знаю, кто решил, что так лучше.
Джеймс кивнул:
— Я спросил маму, правда ли мы переехали, потому что папу уволили.
Глаза Амелии округлились от удивления. Она была абсолютно уверена, что переезд — вина Джеймса, и другая причина ей и в голову не приходила.
— Папу уволили?
— Мама ответила — нет. Вообще-то, она сказала, для него это что-то вроде повышения.
Сестра уставилась на брата. В его словах не было смысла.
Папа был учёным. Он работал в правительственной лаборатории, с огромными компьютерами и телескопами. А ещё с аппаратами, изучающими космос, и десятками помощников, которые обсуждали идеи настолько безумные и сложные, что казалось, они говорят на другом языке. Каким же образом переезд в эту глухомань и горелая яичница могли быть повышением?
В дверь ворвалась мама:
— Что случилось?! Пожар?!
Джеймс указал в сторону другой двери:
— Нет, папа.
Мама вздохнула. Не то от облегчения, не то от злости.
— Скотт? Тебе помочь?
Папина голова показалась в дверном проёме:
— Я в порядке! — Он радостно помахал рукой, обмотанной кухонным полотенцем, на котором Амелия заметила кровь. — Просто разбираюсь, что да как.
Мама недоверчиво вскинула брови и прошла к нему на кухню.
— Покажи-ка, что у тебя с рукой. Как это случилось?
Амелия посмотрела на брата.
— Повышение? Точно не для мамы.
Джеймс кивнул. Мама работала дипломатом, и из-за переезда ей пришлось уволиться. А ведь она любила свою работу.
До них донёсся очередной странный шум — низкий стонущий гул откуда-то из передней части гостиницы.
Появилась мамина голова:
— Это что ещё такое было? Боже, — её лицо вдруг озарилось, — дверной звонок. Надо батарейку поменять.
После сказанного Томом Амелия боялась, что здание полностью обесточено. Она с ужасом воображала (про себя, конечно, никому больше об этом знать не обязательно) ночь в пустой гостинице с одними свечами — но оказалось, электричество в гостинице было. Простые вещи, такие как лампочки, горячая вода или тостер, работали без перебоев. А вот что-то более сложное вроде компьютера, микроволновки или будильника вело себя странно; как Том и предупреждал.
Джеймс убил целый вечер, пытаясь отправить друзьям сообщение. Он оббегал все уголки внутри и снаружи гостиницы, даже забрался на крышу, но ничего не вышло.
Мама спустилась в холл. Входные двери со зловещим скрипом открылись. Амелия решила остаться на месте и не смотреть, кто там. Ей и так было о чём подумать.
Однако спустя пять секунд в гостиную с криком ворвался мальчик, на вид её ровесник:
— Вот это да! Здесь так классно!
Джеймс просто смотрел на него, всем своим видом показывая, что он слишком крутой и взрослый, чтобы реагировать, но Амелия не сдержала смешок.
— Чарли! Подожди хоть немного, ты где? — донеслось снаружи.
Мама вернулась с какой-то женщиной. Одновременно с ними из кухни вышел папа. Его брюки были мокрыми до колен, а волосы присыпаны мукой.
Увидев новоприбывших, он расплылся в улыбке:
— Здравствуйте! А я тут хлеб пеку.
— Скотт, это Мэри Флорос и её сын Чарли, — представила их мама, затем обратилась к Амелии и Джеймсу: — Мэри будет помогать нам по хозяйству.
— Привет! — Чарли уселся рядом с Амелией. Она его даже предупредить не успела. Он схватил булочку с корицей, откусил, удивлённо поморщился и продолжил жевать.
Взрослые отправились в мамин кабинет обсуждать дела.
— Привет! Меня зовут Амелия, а это…
— Джеймс, — закончил за неё Чарли с набитым ртом. — Да, знаю. Мама говорила.
Он схватил её за локоть, с усилием проглотил большой кусок сдобы и произнёс:
— Поверить не могу, он настоящий!
— Кто? Джеймс?
— Нет! — фыркнул Чарли. — Смотритель, старик с повязкой! Мы его из машины видели. А я-то думал, это всё сказки!
— А, это был Том, — ответила девочка.
— Знаю. Конечно, если его в самом деле так зовут, — сощурился Чарли.
— Ты видел его руку? — Амелия поморщилась. — Без пальца… жутко…
— Мурашки по коже, — блаженно вздохнул Чарли. — Поверить не могу, что вам повезло здесь жить. Уже всё осмотрели? — Наконец он отправил многострадальную булку в тарелку с кашей.
— Нет ещё, мы здесь всего день. Выбрали комнаты, разгрузили машину, а потом приехали фургоны со всем остальным, так что…
— Идёмте скорее! — перебил Чарли, вскочив на ноги. — Я тут видел живую изгородь. Это точно древний лабиринт! Обожаю их! Ну, то есть я ни в одном никогда не был, но мне точно понравится!
— Хорошая идея. Подышать немного свежим воздухом, — промямлил Джеймс.
Амелия без труда прочла выражение на лице брата: она всегда понимала, если тот что-то задумал, а в этот раз даже могла сказать, что именно. Ему хотелось побродить вокруг и разузнать, как выглядит леди Наоми.
Началось…
В городе Джеймс постоянно влюблялся в разных девушек с первого взгляда. Но чтобы при упоминании имени — такого Амелия припомнить не могла.
— А вдруг леди Наоми столетняя старуха и вся в бородавках? — прошептала она брату.
— Леди кто? — вмешался Чарли.
Джеймс грозно посмотрел на сестру и её нового друга.
Амелия встала из-за стола:
— Что там насчёт лабиринта, Чарли?
— О, да! — Мальчик метнулся к двери. — Увидимся, Джеймс!
Амелия, смеясь, побежала следом. Чарли, видимо, был немного с приветом, зато с ним точно не соскучишься. Может, с таким другом здесь будет не так жутко.
Ребята пронеслись по пустому холлу — и впервые после приезда гулкое эхо шагов звучало не так одиноко. Они вылетели наружу и почти спрыгнули с верхних ступеней веранды на подъездную дорожку, когда раздался пронзительный свист. Это была мама Чарли.
— Ну вот. — Мальчик замер как вкопанный.
Из гостиницы вышло трое взрослых.
— Нам пора, Чарли, — позвала Мэри.
— Но мы только что приехали!
— А приступать к работе нам только завтра. Давай не будем лишать семью Амелии возможности провести время вместе.
— Но…
— Чарли, я буду работать здесь семь дней в неделю, а ты каждый день будешь ходить с Амелией в школу. Но только с завтрашнего дня.
Чарли глубоко вздохнул:
— Хорошо. Увидимся в классе, Амелия.
— С чего ты взял, что мы окажемся в одном классе?
— Ты о чём? — переспросил Чарли. — Конечно, в одном. Вот увидишь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Четырёхпалый человек предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других