Полуночный панда

Холли Вебб, 2016

Джеймс нервничал. И не потому, что ему впервые в жизни предстоя-ло ночевать не дома, – в конце концов вокруг него будет весь его класс и целых три учительницы. Нет, Джеймс нервничал, потому что боялся темноты и того, что об этом его страхе узнают одноклассники. Тогда все ребята будут смеяться над ним, называть «малышом» и уж точно не позовут играть в футбол. Родители не понимали, из-за чего он так переживает. Но только старшая сестра дала хороший совет…

Оглавление

Из серии: Счастливые истории о верности и дружбе

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полуночный панда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Джеймс проснулся от духоты. Под одеялом было нестерпимо жарко, но в одном он был почти уверен: его не съели. И уж совершенно точно он был ещё жив. Это радовало. Мальчик осторожно отвернул угол одеяла и выглянул наружу.

Никакого медведя. И ни малейших его следов. Джеймс сел, а затем подполз к краю матраса и заглянул в пространство между одежным шкафом и дверью. Он ещё раз вгляделся туда, сидя в изножье кровати — там ему было спокойней, кровать казалась надёжным островом в бурном море комнаты, где плавали коварные медведи. Да, медведь вроде как исчез — но кто может сказать это с уверенностью? В свете дня спальня выглядела совершенно иначе, и почему он так испугался ночью, понять было трудно. Может, ему и правда приснился кошмар и он вовсе и не просыпался?

— Ты уже встаёшь? — Мама, улыбаясь, заглянула в комнату — и тут заметила, что он балансирует на краю матраса. — Ты что-то потерял? — Она наклонилась, пытаясь отыскать это нечто под кроватью. — О, Джеймс, сколько же у тебя там хлама! Какой ужас! Это что, огрызок?

Джеймс не обратил на её слова ни малейшего внимания. Она всё равно никогда не слушала его объяснений — что в самый интересный момент в книжке куда проще отправить огрызок под кровать, чем вставать и тащиться к мусорному ведру. Было гораздо проще выслушать нотацию, а затем извиниться и пообещать никогда-никогда больше так не делать. Кроме того, куда важнее было то, что мама стояла рядом с тем самым местом, откуда выглядывал медведь, и явно не видела кровожадного мохнатого зверя в шаге от неё. Да и медведь пока ничего от неё не отгрыз.

Значит, он исчез. Или его вообще не было. Джеймс медленно, с облегчением выдохнул и, чтобы успокоить маму, постарался принять виноватый вид:

— Я всё соберу, мам, а яблоки не особо пачкают пол. И огрызок почти засох, смотри…

Мысль о том, что он избежал гибели в пасти медведя, сделала длинный и скучный урок ранним утром в понедельник вполне терпимым. Время от времени Джеймс вздыхал с огромным облегчением, снова осознавая, что ему всего лишь приснился странный сон.

Он невольно разглядывал собственные руки, лежащие перед ним на столе. Целые, необкусанные, каждый пальчик на месте! Джеймс раньше и не догадывался, как ему дороги собственные пальцы. Мальчик переплёл их и снова улыбнулся, глядя на них. И всё-таки это был сон, каким бы реальным он ни казался. Как он мог хоть на мгновение решить, что у него в спальне медведь?! Ведь нигде поблизости медведи не водятся, верно? Не могут же они поселиться в лесу рядом с озером — там, где они с папой катаются на велосипедах? Джеймс слегка покачал головой.

— Глупости, — шепнул он сам себе.

— А я и забыл, что это в пятницу, — неожиданно толкнул мальчика локтём его приятель Эван.

— Что «в пятницу»? — недоумённо моргнул Джеймс, потирая бок. У Эвана были острые локти.

— Ты слушаешь когда-нибудь или нет?

Джеймс снова моргнул. Эван говорил в точности как его мама.

— Поездка! В музей! С ночёвкой! Проснись уже, Джеймс, — ухмыльнулся Эван, издевательски закатив глаза.

— А… — Значит, разговор свернул в сторону от дробей! Джеймс наконец-то сосредоточил взгляд на доске, стараясь не представлять лес и медведей, преследующих мальчиков на велосипедах. Оказывается, мисс Морли показывала своим ученикам снимок музея.

— Пока ещё, — улыбаясь, сообщила она классу, — я не могу точно сказать, где будет ночевать наша группа — приедут и другие школы, — но это будет в одном из залов, посвящённых естественной истории. Может быть, мы будем спать рядом с чучелом льва! Или с террариумом, полным пауков!

Некоторые ребята забормотали, что это страшновато, а Элиза побледнела:

— Пауки?! Мы же не будем спать рядом с пауками, правда, мисс Морли? Терпеть их не могу.

— Малявка! — шепнул один из ребят за её столом, и Элиза с несчастным видом уставилась в раскрытую книгу.

— Тихо, Кай, — одёрнула его мисс Морли. — Не беспокойся, Элиза, я уверена, что мы найдём для тебя уголок подальше от таких вещей.

— А мой брат держит тарантула, — похвастался один из мальчишек. — Он разрешил мне принести его в школу, чтобы сделать доклад.

— Вот уж нет, — отрезала мисс Морли.

Тем временем Кай изобразил рукой идущего по столу тарантула, и Элиза вжалась в спинку стула.

— Как же мне надоели Фредди с Каем! — покачал головой Эван. — Вечно они строят из себя самых крутых. Хотя Элиза могла бы и не быть такой плаксой. Всего боится, даже собственной тени.

Джеймс кивнул, но думал он совершенно о другом. Его обрадовала предстоящая поездка в музей — ещё бы, звучит заманчиво, да и полдня в школе прогулять приятно, и вообще это здорово. Вопрос один: насколько в музее темно ночью?

И есть ли в музее естественной истории медведи?

В обед Джеймс стоял на воротах, но игра застопорилась. Кай заявил, что Фредди нарочно с ним столкнулся, а Фредди все отрицал, уверяя всех, что если он и столкнулся, то это всё Кай виноват, потому что жульничал. Да и вообще, это он принёс мяч — значит, он решает. Одна из дежурных воспитательниц пыталась разрешить конфликт, но у неё ничего не получалось. Джеймс почти не сомневался, что она, отчаявшись, махнёт рукой и просто запретит всем играть. Вздохнув, он присел на стенку между нарисованными мелом линиями ворот. По закону подлости Кай с Фредди именно сегодня испортили игру. Как раз в тот день, когда ему нужно как-то отвлечься от мыслей о темноте. И о медведях.

Всю игру (она не задалась с самого начала, ещё до того, как Кай с Фредди завелись) Джеймс размышлял, действительно ли медведь в комнате ему приснился. Это было совсем не похоже на сон — мальчик почти не сомневался, что проснулся. Он же ещё посмотрел на часы и решил, что стрелки не движутся. Мысли его текли медленно — ведь он почти не сомкнул глаз прошлой ночью и страшно не выспался, голова бурлила, как кастрюля с кашей. И всё же он ответил на собственный вопрос, и ответ ему не понравился.

Джеймс прекрасно понимал, что медведь никак не мог быть настоящим. Ни одного зоопарка поблизости — пожалуй, ни одного ближе Лондона. Цирк к ним тоже не приезжал — он не видел ни единой афиши. Да и в цирках теперь не бывает медведей, потому что это слишком жестоко. В целом Джеймс был с этим согласен, но в тот момент совсем не чувствовал себя защитником прав медведей.

Итак, медведь ненастоящий.

От этого вывода Джеймсу ничуть не стало веселей. Потому что если к нему в комнату не пробирался настоящий живой медведь — значит, это был мёртвый медведь. Или даже никогда не живший. Такой медведь-призрак. Чудовище вроде тех, что не раз чудились ему в темноте и возились у него под кроватью. Только хуже. И страшнее. Те не имели облика — они были просто ТЕМНОТОЙ. Но медведь выглядел в точности как медведь. От одной мысли об этом по спине бежали мурашки.

Конечно, на игровой площадке, залитой ярким солнцем, было куда спокойней — но и только. А что же будет ночью, когда вокруг станет темно, вскоре после того, как его отправят в кровать? А если он не успеет нырнуть в спасительные объятия сна? И где медведь прячется сейчас? Может, поселился за шкафом? Там, должно быть, уютно и сумрачно даже днём, а медведю-кошмару легко втиснуться в щёлку, в которую его обычному собрату даже не заглянуть.

Значит, он точно вернётся.

Утром, проснувшись целым и невредимым и убедившись, что рядом никого нет, Джеймс обрадовался, но это ничего не значило. Когда мама пришла его будить, солнце уже прокралось в комнату через щель под занавесками, и медведь шмыгнул в своё дневное логово. Как только настанет ночь и мир окутает тьма, он выберется оттуда и примется точить когти о боковую стенку шкафа. Джеймс невольно вздрогнул.

— С чего ты взял? — сердито шепнул он сам себе. — Заткнись уже!

— Я? — раздался обиженный голос откуда-то сверху, и Джеймс резко повернулся, ободрав икры о кирпичи стены.

На травянистом склоне у него за спиной сидела Элиза. Она плела венок из маргариток, но выронила его и теперь внимательно смотрела на Джеймса.

— Э… Нет, я не тебя имел в виду. Я просто разговаривал сам с собой.

И сам себе велел заткнуться. Звучит глупее некуда.

— А, — понимающе кивнула Элиза и снова занялась своими маргаритками. — Я тоже так делаю. Иногда помогает, верно?

— Что помогает? — непонимающе посмотрел на неё Джеймс.

— Если я чего-нибудь боюсь… — девочка снова бросила на него короткий взгляд, — то это словно кто-то другой говорит тебе, что всё будет хорошо.

Элиза поджала губы и не глядя сорвала несколько маргариток. Джеймс видел, что стебельки оказались слишком короткие. Он ждал, что она скажет ещё что-нибудь, но девочка замолчала, и щёки у неё покраснели. Похоже, она уже жалела, что поделилась с ним.

— Ну да, — неохотно пробурчал Джеймс. — Именно это я и делал. Только не думаю, что всё будет хорошо, — добавил он, не удержавшись.

По идее, если этого медведя в темноте выдумал он сам, то и бояться его смешно, — только это не помогало. И раз уж он его выдумал, то медведь может подстерегать его не только в спальне, но и где угодно. Даже на школьной экскурсии, и все увидят, как он боится.

Элиза посмотрела на него, и Джеймсу показалось, будто она хочет сказать что-то ещё, но она просто кивнула. Тут раздался звонок, она спрыгнула вниз и вместе со всеми побежала в школу.

Джеймс медленно последовал за ней, гадая, что же она хотела ему сказать. Она ведь тоже боялась всего подряд — пауков, собак да и много другого. Как-то раз она заплакала, потому что мама Люси привела с собой в школу их пса. Собак на школьный двор не допускали, поэтому мама Люси остановилась за воротами, и псина дружелюбно обнюхала проходившую мимо Элизу, а та чуть в обморок не упала от ужаса.

Может, Элиза и темноты боится? Джеймс проводил её взглядом. Дело в том, что он посмеивался над ней вместе с Эваном и другими, но если бы его друзья знали, что он боится темноты, они бы и над ним смеялись.

Джеймс так сильно сжал кулаки в карманах, что почувствовал, как ногти впились в ладони. Он не мог с уверенностью сказать, чего он больше боится — темноты и того, что в ней скрывалось, или того, что все сочтут его трусливым малявкой.

Оглавление

Из серии: Счастливые истории о верности и дружбе

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полуночный панда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я