Ханна Уайлд на протяжении долгого времени старается держаться подальше от семейства Джеймсон, которое когда-то знала и которое принесло много горечи ей самой и ее родным. Волею судьбы она снова оказывается в поместье своих врагов, чтобы узнать правду о гибели отца. Между ней и младшим наследником этой состоятельной семьи, Картером, вспыхивает страсть. Узнав ужасные тайны Джеймсонов, Ханна встает перед выбором: промолчать и сохранить отношения с Картером или рассказать правду…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Губительная сила желания предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Ханна решила уехать, затаиться, пока Джеймсоны не подыщут себе новую мишень. У нее все равно не было постоянной работы. Ханна занималась уборкой домов и офисов, а еще подрабатывала в кофейне. Она могла бы уйти в отпуск, правда, ей никто его не оплатит, что немного напрягало. Но финансовые проблемы пугали Ханну не так сильно, как перспектива иметь дело с этим отвратительным семейством. Она до сих пор не пришла в себя после смерти сестры.
В сотый раз она возвращалась к мысли, что, может быть, ей следовало взять деньги, которые предлагал ей в тот раз Элдрик, требуя, чтобы она держалась подальше от Картера. Она тогда пыталась выйти на младшего Джеймсона, но тут пошли письма с угрозами. А потом Элдрик попытался подкупить ее.
Тех денег хватило бы для нового старта в жизни. Но она отказалась, и тогда Элдрик начал запугивать ее, что натравит на нее войско адвокатов и юристов, если она посмеет близко подойти к кому-нибудь из членов его семьи. Он считал, что ей больше нечего делать, как только хранить секреты Джеймсонов.
Господи, как же она ненавидела эту семейку и то, как они все перевернули с ног на голову. Правда, ее ненависть была не такой сильной к одному из них, за которым она часто наблюдала, когда он гонял в футбол со своими братьями. И от улыбки которого она теряла дар речи.
Конечно, так было в прошлом. Теперь она стала умнее.
Ханна погрузила швабру в ведро с мутной водой слишком сильно, ведро отъехало в сторону, и, прежде чем она успела его схватить, оно врезалось в барную стойку, расплескав по полу грязную воду.
Похоже, ее ждет денек не из легких.
Ханна вздохнула и, приставив швабру к стойке, вытерла руки о свои потертые синие джинсы. Краем глаза она заметила какую-то тень за стеклом витрины кофейни, уборка которой шла в счет оплаты за ее квартиру наверху, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела, кто стоял за дверью на улице.
Картер.
Ну кто же еще.
Было всего пять утра, и на улице еще не рассвело, но Ханна могла разглядеть каждую черточку этого поразительно красивого лица. Ее нежданный посетитель переминался с ноги на ногу, пытаясь хоть немного согреться.
Она могла оставить его замерзать. Пусть бы превратился в большую ледышку прямо там, на тротуаре. Только тогда его папочка примчится в город и начнет обвинять ее и сыпать угрозами уже по совсем другому поводу.
Она снова вытерла руки о джинсы, на этот раз чтобы успокоить свои нервы, потому что стоило ей увидеть улыбку Картера, как ее охватило смешанное чувство восторга и настороженности.
Неудивительно, что ее сестра попалась на его крючок. Если верить слухам, достаточно многие женщины не сумели отказать этому красавчику.
Может, способность заставлять женщин стелиться к его ногам передалась ему по наследству. Такая себе отличительная семейная черта. Если так, ей придется как-то побороть свое влечение к нему, и как можно скорее.
Ханна дрожащей рукой повернула ключ в замке и приоткрыла дверь.
— Зачем пришел?
— Тебе нужно поработать над тоном, которым ты приветствуешь гостей. Я надеялся, что сегодня утром ты обрадуешься мне чуть больше, чем вчера.
— За то, что ты решил преследовать меня, — никогда. — Ханна старалась не замечать, как соблазнительно раскраснелись щеки Картера на холодном ветру.
— Я хотел извиниться, что вчера свалился как снег на голову.
— И сейчас тоже.
— Раз ты так говоришь, значит, и сегодняшний мой визит пришелся тебе не по душе.
Она изучающе посмотрела на него, немного задержавшись взглядом на его губах, а потом посмотрела ему в глаза. В его самокритике было определенное очарование, но Ханна понимала, что он просто притворяется. Из беззаботного мальчишки Картер превратился в мужчину, который обладал богатством и властью. Как показывал ее опыт, семейство Джеймсон использовало оба средства в качестве оружия против других.
— Слушай, а откуда ты узнал, где меня искать? — всполошилась вдруг Ханна.
Он открыл рот и тут же закрыл его.
— Я жду. — Она видела, что Картер тянет время. — Можешь пользоваться словами.
— Буду честен с тобой.
— Рада это слышать. — Конечно, она не верила ему, но ей было интересно, что он придумает в свое оправдание.
Картер расстегнул пальто, ровно настолько, чтобы она увидела V-образный вырез его синего свитера.
— Я попросил друга поискать информацию о тебе.
— То есть провести расследование.
— Я бы так не сказал.
— Значит, ты не просил одного из своих сотрудников провести расследование.
— Я не работаю в «Джеймсон индастриз».
— Ага. Я часто посреди ночи звоню в места, где не работаю, и заставляю искать для меня нужную информацию.
— Судя по тому, как ты это сказала, звучит не очень правдоподобно.
— А можно сказать по-другому?
Ей не хотелось признавать, но она получала удовольствие от словесной перепалки с Картером.
Главное — не потерять бдительность и не увлечься этим красавцем по новой.
— Я попросил об услуге, но речь не об этом. — Он поднял руку, призывая выслушать его. — Изначально я думал, что мое дело — прийти сюда и передать тебе конверт. Когда понял, что этого не случится, я решил, что мне нужно узнать о тебе больше.
— Потому что это совсем не грубые меры, — сложила руки на груди Ханна.
— Мне захотелось узнать, какая ты на самом деле. — Сказав это, он быстро обвел ее взглядом с головы до ног.
Ханне не понравилось, как отреагировало ее тело на взгляд Картера. Она поклялась не обращать внимания на то, что он по-прежнему производил на нее впечатление. Она вспомнила, как раньше при встрече с ним начинала краснеть и заикаться и чувствовала себя недостаточно хорошей и недостаточно красивой. И ей бы перерасти все эти детские глупости, но вот поди ж ты…
Ее охватило чувство вины. Картер бросил ее сестру, и она тоже предавала ее своими чувствами к нему. Джина рассказала об отъезде Картера и о том, что его отец вынюхивал, насколько серьезными были их отношения. Она предупредила Ханну, чтобы та проявляла осторожность и не доверяла этому семейству.
И теперь, чтобы защититься от чар Картера, Ханна старалась придерживаться совета старшей сестры и не забывать о страданиях Джины, а также о собственной горечи. Она должна была ставить под сомнение каждое его слово и подавлять влечение к нему, которое рвалось наружу против ее воли.
— Ты изменилась, — чуть нахмурился Картер.
— А мы разве знали друг друга достаточно хорошо, чтобы ты мог делать такие заявления? — вдруг разозлилась Ханна. Все эти годы он не замечал ее, а теперь делал вид, что это не так.
— Я помню ту Ханну, которая носилась по виргинскому поместью и проникала повсюду. Она перелезала через заборы и пыталась играть на строительной площадке. — Он сунул руки в карманы и пристально посмотрел на нее.
— Ты о том самом поместье, где мне запретили появляться после смерти моего отца?
— Что?
Когда погиб ее отец, ее родители были давно в разводе, но мама была указана главной в списке его наследников. Она поехала в коттедж на территории поместья Джеймсонов, где он жил, и вернулась обратно с его одеждой и несколькими предметами личного пользования. Мама никогда не рассказывала, что произошло во время ее визита в Виргинию.
Ханна не сомневалась, что тут что-то не так. Ее отец честно работал на Джеймсонов на протяжении десятилетий. Он связал свою жизнь с этим поместьем, там у него были друзья и подчиненные, которые относились к нему с уважением.
Он погиб на работе в этом дурацком поместье, и все, что получила ее мать, — это сожаления и две спортивные сумки с грязными рубашками.
— Что ж, — пожал плечами Картер, — ты можешь поехать туда сейчас.
Кажется, он удивился собственным словам не меньше Ханны.
— Конечно, я просто воспользуюсь ключом, которого у меня нет, и приеду в дом, в котором мне запретили появляться, в штате, где я не живу.
— Может, в этом конверте приглашение.
— Хочешь сказать, что после всех этих лет твой старик захотел отдать мне вещи моего отца и пишет мне об этом?
— Я не могу объяснить поступки своего отца, но я могу предложить тебе помощь. Если ты не хочешь иметь дело с ним или с этим конвертом, имей дело со мной. Приезжай в Виргинию и забирай то, что посчитаешь нужным.
Ханна задумалась. Она могла бы поехать туда и, может быть, получить ответы на вопросы по поводу смерти своего отца. О том, как мог такой опытный человек свалиться с лестницы и разбиться насмерть. Но тогда ей придется довериться Картеру и, возможно, столкнуться с Элдриком. То есть быть должной им, а она поклялась себе никогда не иметь с ними дела.
Картер отвел глаза и окинул взглядом столы и нагроможденные на них стулья.
— У тебя ведь есть выходные дни.
Если он искал о ней информацию, он знал ответ. Но, ладно. Она могла подыграть ему.
— Я работаю не на полную ставку, — с вызовом бросила Ханна, потому что она не собиралась стесняться того, каким образом зарабатывает себе на жизнь. — Я убираю дома и офисы. Так я зарабатываю себе на хлеб.
— Хорошо.
— Иногда я подрабатываю здесь, обычно по ночам и выходным, когда студенты, которые работают здесь, предпочитают погулять.
— Логично, — пожал плечами Картер.
Ханну взбесило его спокойствие. Он родился в богатой семье, общался только с детьми из своего окружения. Он отделил себя, словно деньги и вправду имели значение. Картер учился в частной школе для мальчиков, а потом поступил в известный университет. Последний год жил в Калифорнии. Она знала, потому что его фото с красивыми женщинами то и дело мелькали на сайтах сплетен. И от них у нее всегда оставался неприятный осадок.
— Я не стыжусь своей работы.
— Тебе и не следует, — ответил он, но Ханна засомневалась в его искренности.
— Я много работаю и не так много получаю, чтобы сорваться с места и поехать в Виргинию.
— Тогда открой конверт.
— Твой отец пытается манипулировать мной. Как раньше. Он отправляет мне письма и ждет, что я начну выполнять его команды. — В принципе, в каком-то смысле она пошла у него на поводу… Но, придя в себя после смерти сестры, Ханна поклялась себе, что больше никогда не позволит Элдрику запугивать ее. Поэтому она решила не впускать его больше в свою жизнь. А значит, она не будет открывать этот конверт.
— Скажи мне, почему, и я попытаюсь помочь тебе.
— Нет. — Она по-прежнему считала, что Картер был причастен к проискам своего отца. Ведь это он встречался с Джиной, пообещал ей совместное будущее, а потом бросил. После чего последовали угрозы и шантаж со стороны Элдрика, который прикрывал тылы своего сыночка.
Но вместе с тем недоумение на лице Картера показалось ей искренним. А еще это предложение поехать в Виргинию, куда еще недавно ей была дорога заказана.
— Я сейчас остановился там, так что могу собрать то, что принадлежало твоему отцу, и переслать тебе. Но будет лучше, если ты сама туда приедешь. Сможешь забрать какие-то вещи и закрыть этот вопрос раз и навсегда.
— Как я погляжу, у тебя большой опыт в подобных делах, — фыркнула Ханна.
— Я на протяжении многих лет пытаюсь разобраться с тем, что касается моего отца. Если я не смогу найти для себя ответы, может, по крайней мере, я помогу тебе, — с едва заметной печалью в голосе ответил Картер. — Отца нет в стране. Братья почти не появляются в поместье. Там живу только я, но я не буду путаться у тебя под ногами.
— У меня есть обязанности. Я не могу просто так взять и уехать. — В отличие от некоторых.
— Ты не единственная, кому по горло надоели постоянные интриги моего отца. Я могу помочь тебе с тем, чего он добивается от тебя. Но если ты не хочешь, я по-прежнему могу предоставить тебе доступ к дому, в котором ты когда-то жила. Приезжай на несколько дней и делай, что посчитаешь нужным.
Ее разбирало любопытство. Она могла просто съездить туда, взглянуть на место трагедии и продолжить жить своей жизнью… или могла докопаться до правды, ради своего отца.
— С чего ты взял, что твой старик чего-то добивается? Я-то знаю, почему я так считаю, но откуда такие мысли у тебя?
— Этот человек ничего не делает без корыстных мотивов. — Картер покачал головой. — Послушай, мне кажется, проще всего будет открыть этот конверт. Но это твоя жизнь, не моя. Не хочешь раскрывать свои секреты? Я не возражаю.
Услышав его слова, Ханна немного расслабилась.
— Я тоже не хочу, чтобы отец манипулировал мной. Если честно, я приехал только ради брата. Ты, наверное, помнишь Деррика, так вот, он получит руководство семейным бизнесом только при определенных условиях. Одним из них было вручение этого письма тебе.
— Значит, я один из пунктов вашего плана. Как мило.
— Я, если честно, не понимаю, каким образом ты вообще причастна к этому делу, — нахмурился Картер.
В его тоне, когда он говорил об отце, не слышалось особой любви или уважения, что вызвало интерес со стороны Ханны, но она сдержалась.
— Значит, тебе нужно, чтобы я открыла этот конверт.
— Не мне, а брату. Но если бы Деррик увидел, как ты испугалась, когда я упомянул нашего папочку, он сам разорвал бы это письмо.
Если честно, сейчас Деррик нравился ей больше, чем когда она была ребенком и немного побаивалась его.
— А ты?
— Мы оба знаем, что у вас с отцом какое-то незаконченное дело. — Она хотела возразить, но он снова перебил ее: — Я не спрашиваю, что к чему, я просто даю тебе возможность провести собственное расследование. Он ничего не узнает и не помешает тебе. А потом решишь, хочешь ты разбираться с моим отцом или нет.
Она не желала видеть этого человека больше никогда в жизни. Она пряталась в Нью-Йорке, подальше от угроз и подкупа, специально для того, чтобы избежать дальнейших встреч с ним.
— Что ты получаешь от этого всего?
— Честно? — поморщился Картер. — Мне приносит странное удовлетворение то, что втайне от папеньки я разрешаю тебе приехать в поместье, где он не хотел бы тебя видеть. К тому же мне очень нравился твой отец. Я считаю, что у тебя есть право просмотреть его вещи и побывать в доме, где ты когда-то жила.
— Твои доводы звучат разумно, — недоверчиво протянула Ханна.
Картер медленно и шумно вздохнул.
— Если поедешь, я предоставлю тебе крышу над головой и еду. Я буду в главном доме. Я сейчас там живу и работаю.
Ее глупое сердечко забилось чуть громче. Ханна не могла понять, почему звучный голос Картера оказывал на нее такое влияние. Ей следовало быть умнее, учиться на ошибках сестры.
— Мне показалось, что ты не работаешь в семейном бизнесе.
— Все не так просто.
— Как всегда.
— Так ты поедешь со мной?
Картер слишком рано обрадовался, и у нее появилось такое чувство, что, как только он решит, что выиграл, он станет просто невыносимым.
— Я этого не сказала.
— Разве? — улыбнулся он.
Его лицо было таким красивым, что она начинала злиться.
— Я подумаю над твоим предложением после того, как ты уйдешь.
— Ты не очень общительная, не так ли?
Она слышала такое замечание в свой адрес не впервые. Ей немного поднадоело держаться в тени Джины, которую все считали более красивой, открытой и харизматичной, и со временем она отдалилась от сестры.
Ханна уехала из дома и нашла себе работу младшего административного сотрудника. У нее появились друзья. Своя жизнь. Но когда мир Джины разлетелся на куски после разрыва с Картером, она обратилась за помощью к Ханне, и та тут же бросилась на выручку. Ханна постаралась не обращать внимания на боль и зависть, которые сковывали ее сердце при мысли, что Джина и Картер были вместе, когда сестра прекрасно знала о том, что Ханна была когда-то влюблена в него. Но она приехала слишком поздно, чтобы спасти свою сестру. Теперь она пыталась заново построить свою жизнь и найти замену работе, которую потеряла, но каждый день она испытывала чувство вины за то, что сделала недостаточно.
— Ты ведь понимаешь, что мое предложение бескорыстно?
— Бедняжка, — насмешливо бросила Ханна.
Картер снова посмотрел в сторону кофемашины.
— Я бы согласился получить небольшую дозу кофеина.
— Можешь открыть пакетик и пососать кофейное зернышко.
Он громко рассмеялся, и она завороженно посмотрела на него.
— Я бы разочаровался, если бы ты предложила мне чашечку кофе.
— Рада, что мы понимаем друг друга. — Ханна взглянула на часы и похолодела. Через пятнадцать минут в кофейню нагрянет утренняя смена, а у нее огромная лужа на полу. — Мне нужно работать.
— Я сейчас все приберу. — С этими словами Картер подошел к барной стойке и схватил швабру.
— Ты?.. — Она не могла поверить своим глазам.
— Я многое умею.
— Ты умеешь обращаться со шваброй?
— Ханна, я не такой, как мой отец.
Эти слова вывели ее из оцепенения, потому что она начинала верить Картеру.
— Это единственная причина, по которой ты все еще находишься здесь.
А еще взгляд его колдовских глаз. И эти впечатляющие плечи. И чарующий голос. Ладно, может, она впустила его в кофейню только для того, чтобы немного полюбоваться им. Ханна не ожидала, что он предложит ей возможность разобраться с прошлым.
Нет, Картер Джеймсон превзошел все ее ожидания. И теперь Ханна боялась, что не сможет устоять перед ним, что делало его опаснее самого Элдрика.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Губительная сила желания предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других