Братья Харди и тайна старой мельницы

Франклин У. Диксон, 1927

В книге «Братья Харди и тайна старой мельницы» юным сыщикам придется распутать очередной клубок череды запутанных событий. В городе появились фальшивые двадцатидолларовые купюры. Догадок много, но улик – практически ни одной. Правда, одна зацепка приводит братьев Харди на старую мельницу, которая служит проходной для современного завода. Что-то на этой мельнице есть, но попасть туда практически невозможно. И тогда братья решают пойти на риск… Для среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Детективы братья Харди

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Братья Харди и тайна старой мельницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава III

Он вернулся!

— Как это поддельная?! — воскликнул Чет. — Не может быть! Я сегодня утром снял деньги со счета в банке.

Фрэнк и Джо в замешательстве уставились на двадцатидолларовую купюру в руках мистера Рида.

— Сожалею, Чет, — с сочувствием сказал тот. — Несколько дней назад полиция уведомила все магазины, что в городе появились фальшивые двадцатидолларовые банкноты. Если бы не это — я не стал бы проверять твои деньги. Только я одного не могу понять: как банк выдал тебе подделку?

Эти слова заставили Фрэнка задуматься.

— Подождите, — быстро проговорил он. — Чет, ты помнишь, что сегодня на станции разменял деньги незнакомцу?

— Точно! — воскликнул Джо. — Это он дал тебе фальшивку!

— Думаете, он подсунул мне ее специально? — возмутился Чет.

— Вероятно, так, — сказал Фрэнк. — Хотя сейчас, конечно, это трудно доказать.

— Чет, ты запомнил, как выглядел этот тип? Мы его не успели рассмотреть. Он так спешил на поезд, что я заметил лишь, что он среднего роста и крепкого телосложения. Может, было что-то еще примечательное? — спросил Джо.

Подумав несколько секунд, Чет ответил:

— Я запомнил его длинный нос и то, что он был в солнечных очках и шляпе, надвинутой на лоб.

Пока Джо и Фрэнк дорисовывали в уме портрет незнакомца, Чет с мрачным видом изучал фальшивую купюру.

— Вот досада, — произнес он. — Не видать мне теперь микроскопа.

— Сожалею, Чет, — сказал мистер Рид.

— Не волнуйся, мы его выкупим, — сказал Джо и, повернувшись к брату, спросил: — У тебя с собой сколько денег? У меня пять долларов пятьдесят центов.

Фрэнк вывернул карманы и, подсчитав имеющиеся наличные, объявил, что у него есть три доллара и немного мелочи.

— Чет, мы можем тебе дать восемь долларов и пятьдесят центов, — сообщил Джо, выкладывая деньги на прилавок.

Чет начал возражать, но братья настояли на своем, а мистер Рид их поддержал.

— В качестве задатка я возьму все, что у тебя есть, — сказал он. — А недостающие принесешь позже.

— Спасибо, вы настоящие друзья, — поблагодарил Чет Фрэнка и Джо, когда мистер Рид ушел в подсобку за микроскопом.

Через пару минут хозяин уже вручил ему коробку с ценным прибором.

— Большое спасибо, мистер Рид. Я сейчас съезжу в офис к отцу и привезу остаток, — пообещал Чет.

Уже на выходе из магазина Фрэнк остановился и, повернувшись к мистеру Риду, спросил:

— А вы могли бы отдать нам эту фальшивую купюру? Мы хотим ее хорошенько изучить.

— Только не забудьте передать ее в полицию, — сказал мистер Рид.

— Конечно! — пообещал Джо.

Хозяин магазина хорошо знал братьев Харди (он был наслышан об их успехах в раскрытии таинственных происшествий), поэтому отдал фальшивую купюру без возражений. Фрэнк сунул ее в карман, и, выйдя из магазина, все трое направились к машине Чета.

Первым делом они поехали в риэлторскую контору мистера Мортона, расположенную в небольшом здании в нескольких кварталах от центра города.

Когда друзья вошли в офис, их приветливо встретила секретарша мистера Мортона, мисс Бенсон.

— Привет, мальчики. Наслаждаетесь летними каникулами?

— Да, мисс Бенсон, спасибо, — сказал Чет и, взглянув на рабочий стол отца, спросил: — А папы нет? Надолго он ушел?

— Твой отец сегодня уже не придет в офис, — ответила мисс Бенсон. — Он сегодня уехал домой пораньше.

— Забавно, — задумчиво произнес Чет. — Обычно он засиживается допоздна. По крайней мере до пяти.

— Поезд, который мы встречаем, будет через два часа. У нас есть время. Можем съездить к тебе на ферму, — предложил Джо.

Ферма Мортонов находилась на окраине Бейпорта. Когда Чет свернул на подъездную дорожку, ведущую к дому, Джо заметил, что с крыльца им машет Иола. Джо обрадовался, увидев младшую сестру Чета, потому что эта темноволосая, жизнерадостная девочка очень нравилась ему, и они дружили.

Выйдя из машины, приятели рассказали Иоле о фальшивой купюре.

— Вот досада! — расстроенно воскликнула сестра Чета.

Джо кивнул:

— Мы собираемся отыскать типа, который подсунул Чету эту подделку.

— Братья-детективы затеяли новое расследование? — уточнила Иола, бросив на Фрэнка и Джо смеющийся взгляд.

— Кто это здесь говорит о новом расследовании? — спросила миссис Мортон, мама Чета и Иолы, выйдя на крыльцо.

Братья поздоровались с миловидной женщиной.

— Папа дома? — спросил Чет.

— Нет, у твоего отца очень важное дело, — с улыбкой ответила миссис Мортон.

Чет разочарованно вздохнул, а Иола, хихикнув, пояснила:

— Он занимается им недалеко от дома.

— Папа на рыбалке, Чет, — смеясь, сказала миссис Мортон. — Ты же знаешь, что его любимое дело — рыбалка.

— Ничего себе! — удивленно воскликнул Чет. — Когда это он рыбачил по будням!

— Никогда. Но сегодня ему захотелось, — ответила миссис Мортон. — Погода отличная. Думаю, он просто не смог устоять.

Через несколько минут друзья уже ехали в «Королеве» Чета по проселочной дороге, бегущей вдоль лесных зарослей. Через полмили Чет остановился и, выключив двигатель, прислушался к плеску воды поблизости.

— Вот здесь его излюбленное место, — объявил он братьям, и, покинув машину, троица двинулась через лес.

Вскоре они вышли к небольшой речушке и увидели мистера Мортона, который, прислонясь спиной к дереву, с довольным видом сидел на берегу с удочкой в руках. Как только ребята поздоровались с ним, леска на удочке начала дергаться, а удилище мгновенно согнулось почти до самой воды.

— Минуту! — крикнул отец Чета, вскакивая. — У меня тут клюет.

Он ловко и по всем правилам подсек пойманную рыбу и, аккуратно вращая катушку, принялся подтягивать к себе добычу.

Мистер Мортон был так поглощен делом, что даже не заметил, что Чет, спеша спуститься по склону, внезапно поскользнулся на камне, поросшем мхом, и полетел вперед, роняя из рук коробку с микроскопом. Хорошо, что Джо подоспел вовремя и перехватил дорогущий прибор, иначе бы тот оказался в воде.

— Фу! — воскликнул Чет, восстановив равновесие. — У тебя отличная реакция, Джо! Огромное спасибо!

Когда друзья подошли к мистеру Мортону, тот был занят своим уловом — снимал с крючка черного окуня. Довольный собой, отец Чета продемонстрировал рыбину:

— Смотрите!

— Класс! — произнес Чет, все еще тяжело дыша после своего недавнего полета над склоном. — Я тоже хочу тебе кое-что показать. — Раскрыв коробку, он извлек микроскоп и протянул отцу.

Мистер Мортон отложил окуня, взял прибор и, внимательно изучив, произнес:

— Отличная вещь. Это та модель, которую ты хотел?

— Да. Только есть небольшая проблема, — ответил Чет.

— О-о-о, — добродушно усмехнулся мистер Мортон. — Я даже знаю, что это за проблема — понял по выражению твоего лица. Тебе не хватило денег? Сколько нужно добавить?

— В общем-то, да, — кивнул Чет. — Но проблема не только в этом.

Когда он рассказал отцу о фальшивой купюре, мистер Мортон помрачнел.

— Это что же, теперь нужно проверять всю наличность, чтобы не наткнуться на подделку? — произнес он.

— Придется, — подтвердил Фрэнк.

Мистер Мортон вынул из кармана кошелек и отсчитал сыну двадцать долларов мелкими купюрами.

— Спасибо папа!

— В следующий раз будь внимательнее, ко-гда меняешь деньги незнакомцам, — сказал мистер Мортон.

— Конечно! Теперь я это навсегда запомню, — пообещал Чет и, вернув приятелем долг, снова повернулся к отцу: — А почему ты не в офисе? Я был удивлен, когда мама сказала, что ты рыбачишь.

— Весь прошлый год я так много работал, что, думаю, заслужил небольшой отдых. Особенно за сделку с заводом «Электон», которому я успешно продал землю под строительство. В общем… я решил сегодня устроить себе выходной и порыбачить в удовольствие, — с улыбкой ответил мистер Мортон.

— Вы имеете в виду ту стройку, которая недавно закончилась? — спросил Фрэнк.

— Да, — кивнул мистер Мортон и показал в направлении, откуда бежала река. — Видите там вдалеке последние этажи здания? — добавил он, улыбнувшись.

— Я знаю это место, — сказал Джо. — Там находится старая мельница Тернера. Вы этот участок продали? Представляю, какой там сейчас контраст — заброшенная мельница по соседству с заводом по производству сверхсек-ретных деталей для космических кораблей.

— Они, наверное, снесут эту мельницу, — предположил Фрэнк.

— Нет, «Электон» решил ее использовать, — сказал мистер Мортон. — Кстати, это я им подал идею, что можно ее приспособить под проходную для завода. В конце концов, эта мельница имеет историческую ценность — она стоит еще со времен, когда здесь жили индейцы. Завод собирается ее немного осовременить, чтобы контраст с новыми зданиями был не так заметен.

— Интересно, а сейчас ее как-то используют? — спросил Джо.

— Насколько я знаю, в здании бывшей мельницы сейчас живут двое сотрудников завода, — ответил мистер Мортон. — Они даже отремонтировали мельничное колесо, и оно снова стало вращаться. Теперь, когда слышу шум бурлящей воды и шум колеса, вспоминаю времена, когда на мельнице мололи муку.

— Может, ты и индейцев помнишь, пап? — пошутил Чет.

Мистер Мортон засмеялся:

— Нет, индейцев не помню. Но время, когда здесь делали лучшую в округе муку, помню. Твоя бабушка пекла из нее очень вкусный хлеб — ты такого никогда не пробовал!

— Ох, у меня уже слюнки потекли! — воскликнул Чет. И все засмеялись.

Пока мистер Мортон делился воспоминаниями о мельнице, Фрэнк и Джо наблюдали за своим полноватым приятелем: слушая отца, тот с задумчивым видом о чем-то размышлял.

— Чет, мне кажется, у тебя в голове опять появилась какая-то идея, — с веселой усмешкой произнес Джо. — Я угадал?

— Это правда, — кивнул Чет. — Я вот подумал: а не устроиться ли мне на летнюю подработку в «Электон»?

Мистер Мортон, Джо и Фрэнк обменялись изумленными взглядами: Чет собирается на каникулах работать?

— Пап, я бы мог там не только заработать недостающие двадцать долларов, чтобы вернуть тебе долг, но и получить хорошую практику, — продолжал он с энтузиазмом развивать свою мысль. — Ты же знаешь, что я собираюсь посвятить себя науке. Лучшего места для работы не придумаешь!

— «Электон» — отличная компания. И я буду рад, если ты туда попадешь, — сказал мистер Мортон и добавил: — Желаю удачи, сынок.

— Спасибо, пап, — ответил Чет с широкой улыбкой. — Ну тогда мы поедем отдавать мистеру Риду деньги? Увидимся дома!

Всю дорогу до города Чет не переставая разглагольствовал о летней подработке. Когда он сообщил друзьям, что прямо завтра поедет устраиваться в «Электон», Джо спросил:

— А нас возьмешь? Я бы тоже хотел увидеть завод и мельницу.

— Отличная идея! — воскликнул Чет.

Вскоре ребята добрались до центра города и, припарковав машину недалеко от магазина мистера Рида, пошли к вокзалу. Внезапно Чет схватил Фрэнка и Джо за руки и закричал:

— Он вернулся! Тип, что подсунул мне фальшивые деньги, идет прямо по улице!

Глава IV

Неуловимый незнакомец

— Вон он! Прямо на той стороне! — в волнении крикнул Джо. — Его нужно догнать и расспросить про фальшивку!

Не спуская глаз с коренастого незнакомца, троица начала протискиваться сквозь толпу, спеша перебраться на противоположную сторону дороги. Однако едва Фрэнк, Джо и Чет достигли пешеходного перехода, как на светофоре загорелся красный свет, и им пришлось пережидать нескончаемый поток машин.

— Вот досада, — нетерпеливо проворчал Джо.

Красный все горел и горел, и, казалось, светофор никогда не переключится на зеленый. Но когда наконец машины затормозили и друзья перебрались на противоположную сторону, время было упущено — коренастый мужчина исчез из виду.

Фрэнк и Джо пробежали еще пару кварталов, высматривая незнакомца, — но тот исчез. Разочарованные, братья вернулись к Чету, который отстал от них чуть раньше и остановился перевести дух.

— Мы его потеряли, — коротко доложил Джо.

— У меня подозрение, что этот тип знал, что купюра фальшивая, — произнес Фрэнк после небольшого раздумья. — Он просто сделал вид, что спешит на поезд, — это была уловка. А на самом деле он всего лишь хотел скрыться. Иначе как бы он снова появился в Бейпорте менее чем через два часа после отъезда?

Джо и Чет согласились.

— Вероятно, он сошел на какой-нибудь ближайшей станции — может, даже в Бриджпорте, — предположил Фрэнк.

Продолжая размышлять о поддельной купюре и о том, откуда она появились, троица отправилась в магазин — возвращать деньги за микроскоп.

— А что, если эти фальшивки делают в Бриджпорте? — озвучил Фрэнк свою очередную мысль. — Может, как раз для этого этот тип туда ездил — чтобы получить новую партию?

— Ты это всерьез? Думаешь, мошенники там работают? — спросил Чет.

Фрэнк пожал плечами:

— Кто их знает. Надеюсь, они обосновались не в Бейпорте.

— Хотелось бы в это верить, — уныло сказал Чет. — Вполне вероятно, что только я один попался.

— Нам нужно внимательнее смотреть вокруг, вдруг заметим кого-то, — сказал Джо. — И вообще предлагаю следить за всеми подозрительными.

— Ну да, — вставил Чет. — Может, это будет ваше следующее дело.

Вернув долг мистеру Риду, приятели сразу поехали в полицейское управление Бейпорта. Чет решил прихватить с собой микроскоп и показать прибор шефу полиции Коллигу. Все трое давно дружили с опытным офицером и не раз сотрудничали, расследуя запутанные дела.

— Вы с чем-то новеньким, ребята? Что-то особенное? — спросил шеф полиции, сердечно поприветствовав друзей. — Садитесь. У вас новая загадка?

— Вполне возможно, — ответил Фрэнк, передавая Коллигу поддельную купюру.

Рассказав о случившемся, друзья описали человека, которого несколько минут назад упустили на улице.

— Кто-нибудь еще сообщал вам о поддельных деньгах? — спросил Джо.

— Чет не первая жертва, — ответил шеф полиции. — С тех пор как Секретная служба известила нас о фальшивых купюрах, нам пожаловались двенадцать человек. Всех, кто к нам обратился, мы просили держать информацию в секрете.

— Почему? — поинтересовался Чет.

— Такова наша стратегия. Хотим заманить в ловушку кого-нибудь из банды. А для этого нужно, чтобы мошенники не заподозрили слежку.

Ребята узнали, что на коренастого мужчину, который подсунул Чету фальшивку, есть информация в полицейском досье.

— Скользкий тип, — заметил шеф. — Он как будто каждый раз меняет личину, когда хочет кого-то облапошить.

— Облапошить? — переспросил Чет.

— Ну да — обманом подсунуть подделку, — пояснил шеф Коллиг. Он потер пальцами банкноту и произнес: — Высококачественная работа! А давай-ка, Чет, изучим ее под микроскопом.

Потребовалась около минуты, чтобы установить и настроить прибор, под который шеф Коллиг положил фальшивые двадцать долларов. Каждый из приятелей тщательно изучил образец, уделяя особое внимание цифрам и водяным знакам.

Шеф Коллиг направлял действия юных детективов:

— Обратите внимание на серийный номер. Видите этот длинный ряд цветных цифр в верхней правой и нижней левой частях купюры?

Пока ребята рассматривали номера, шеф Коллиг сделал в своем блокноте несколько подсчетов, после чего сказал:

— Теперь разделите этот серийный номер на шесть — у вас получится два с остатком.

Ребята повернули к офицеру свои озадаченные лица.

— Вы видите слева букву B? Сразу за цифрами? Так вот, — продолжил объяснять Коллиг, — если в конце серийного номера стоит В — это значит, что остаток равен двум. Если он меньше двух — то контрольными буквами будут A или G. Если остаток больше трех — то контрольными буквами будут C или I. Если буквы соответствуют остатку после деления — то это значит, что купюра подлинная.

— Вау, как сложно! — воскликнул Чет.

Фрэнк задумался.

— Но здесь стоит В, и остаток показывает, что это не подделка!

— А я что говорю! Отлично сработано! — согласился шеф Коллиг. — И портрет Джексона хорош. Водяные знаки превосходно сымитированы.

— Но ведь все, на что вы указали, говорит о том, что эти двадцать долларов настоящие, — озадаченно возразил Джо.

— Совершенно верно. Однако если смотреть в микроскоп, то вы заметите, что линии на портрете слегка сероватые, а красные и синие разводы, пересекающие банкноту, сделаны обычными цветными чернилами.

Еще какое-то время троица по очереди смотрела в микроскоп, уделяя особое внимание тем местам, на которые указал шеф полиции. Но потом Коллиг выключил прибор, вытащил из-под зажимов фальшивую купюру и, достав из кармана настоящие двадцать долларов, протянул ребятам обе купюры:

— Почувствуйте разницу — сравните бумагу на ощупь.

Фрэнк потрогал банкноты и сразу понял, что фальшивая двадцатка гораздо грубее и толще подлинной.

В этот момент на столе шефа полиции зазвонил телефон. Коллиг быстро ответил на звонок, а когда положил трубку, сказал:

— Спасибо, что принесли улику. Если обнаружите что-то, что поможет полиции, дайте знать. А я пока передам ваше описание подозреваемого в Секретную службу. Ну и фальшивку, конечно же.

Шеф Коллиг встал из-за стола и вместе с ребятами покинул здание полиции.

— Как думаете, если Оскар Смафф узнает о фальшивомонетчиках… э-э… он будет работать над этим делом?

— Не удивлюсь, — со вздохом ответил шеф полиции. — Этот парень невероятно упрям…

Ребята не стали рассказывать Коллигу о том, что сегодня днем застали Оскара за слежкой. Теперь они были совершенно уверены, что незадачливый детектив принял незнакомца за мошенника и считал, что его чемодан набит поддельными долларами.

Когда шеф полиции ушел, Джо взглянул на часы и воскликнул:

— Если мы собираемся встретить папу, то нам нужно поторопиться — поезд скоро прибудет.

Сев в колымагу Чета, троица отправилась на вокзал и прибыла на станцию как раз, когда четырехчасовой экспресс подходил к остановке. Вскоре ребята заметили в числе сошедших с поезда пассажиров мистера Харди — высокий, представительного вида мужчина шел по платформе от хвоста состава им навстречу.

— Папа! — закричали Фрэнк и Джо.

Братья бросились к детективу, а Чет последовал за ними.

Увидев сыновей, Фентон Харди широко улыбнулся.

— Как приятно обнаружить, что меня встречают! — произнес он и, обращаясь к Чету, добавил: — И, вероятно, даже довезут до дома.

— Доставим с ветерком, сэр! — усмехнувшись, ответил Чет.

Джо взял отцовский чемодан, и все вчетвером пошли к машине.

По дороге домой Фрэнк и Джо поведали мистеру Харди обо всех волнующих событиях дня — детектив слушал сыновей с большим вниманием. В заключение Фрэнк спросил:

— Пап, а твое новое расследование, случайно, не связано с фальшивомонетчиками?

Мистер Харди, занятый своими мыслями, не сразу ответил на вопрос. Наконец он сказал:

— Нет, не связано. Но я буду рад помочь вам. Вы же наверняка не успокоитесь, пока не найдете зацепки, которые приведут вас к мошенникам.

— Не успокоимся! — решительно заявил Джо.

Когда автомобиль выехал на подъездную дорогу перед домом Харди, Фрэнк произнес:

— Надеюсь, скоро мы узнаем что-нибудь новое.

— Вполне вероятно, — согласился детектив.

Дверь им открыла тетя Гертруда — незамужняя сестра мистера Харди, недавно приехавшая погостить. Эта высокая, угловатая женщина кому-то могла показаться немного резковатой, все же была доброй и сердечной. Тетя Гертруда любила сгустить тучи вокруг детективных расследований — и всегда ожидала плохого исхода, потому что была уверена, что заниматься сыском опасно для жизни.

Поздоровавшись с братом, она спросила:

— Фентон, ну я надеюсь, ты хотя бы ненадолго задержишься дома, или снова сорвешься для очередного расследования?

— Полагаю, еще какое-то время побуду дома, Гертруда, — усмехнувшись, ответил мистер Харди, входя вслед за всеми в гостиную. — Если только ребята не обнаружат новые улики в деле о фальшивых деньгах.

— Что?! — воскликнула тетя Гертруда. — Лаура, ты слышала? — Она повернулась к матери Фрэнка и Джо, стройной привлекательной женщине, только что вошедшей в комнату.

— Да, — ответила та.

Поприветствовав мужа, миссис Харди расспросила сыновей о случившемся. Когда те рассказали о злоключениях Чета, обе женщины в смятении покачали головами, а тетя Гертруда воскликнула:

— Что ж, чем скорее поймают этих мошенников, тем лучше!

— Мы тоже так думаем, тетя, — подхватил ее мысль Джо. — Мы постараемся помочь полиции. Правда же, Фрэнк?

— А то! — поддержал младшего брата старший.

— Если Фрэнк и Джо пойдут по следу — фальшивомонетчики обречены! — с улыбкой произнес Чет.

— А мы с Лаурой потеряем сон, — с тяжелым вздохом произнесла тетя Гертруда.

Фрэнк и Джо переглянулись: они знали, что на самом деле тетя и мама гордились ими, хотя и переживали, когда расследования становились опасными.

— Что тебя задержало сегодня, Фентон? — спросила тетя Гертруда брата.

— Еще одно дело, — коротко ответил мистер Харди. — Я расследую кое-что особенное, о чем пока не могу распространяться. — Он повернулся к сыновьям, которые в это время разговаривали между собой. — Кстати, я приготовил для вас сюрприз. Если вы завтра будете свободны, то вечером я вам его покажу.

— Конечно, будем! — в один голос воскликнули Фрэнк и Джо.

Они попытались выяснить у отца, что это за сюрприз, — то ли это, на что они надеялись. Но никто из домашних не стал раскрывать секрет раньше времени.

— Все, что я могу сказать, — вам очень повезло! — заметила тетя Гертруда и с глубоким вздохом добавила: — Но этот сюрприз, конечно, добавит в мою жизнь еще больше волнений.

— О, тетя! — воскликнул Джо. — Ты что действительно о нас беспокоишься?

— О, нет, совсем нет, — ответила она. — Только совсем немного — в будни, по субботам и воскресеньям.

Перед тем как отправиться домой, Чет напомнил Фрэнку и Джо о своем намерении завтра поехать в «Электон» и узнать, найдется ли у них для него работа.

Услышав это, мистер Харди заинтересовался:

— Ты хочешь заняться наукой, Чет? Это похвально. Желаю удачи. А вы знали, что на их заводе не только разрабатывают средства управления, но и проводят секретные эксперименты с усовершенствованными электронными системами слежения? Я услышал об этом от двух служащих завода, с которыми познакомился недавно, — сказал он.

В голове Чета мелькнула мысль: а не попросить ли детектива замолвить за него слово в компании? Но все же он отказался от этой идеи. Ему хотелось получить работу без чьей-либо помощи. Прощаясь, он договорился с Фрэнком и Джо, что они встретятся завтра сразу после полудня.

— У меня идея! — оживился Чет. — А давайте поедем туда пораньше и после того, как я устроюсь на работу, организуем пикник у реки. А заодно вы поможете мне набрать разных камней и корней — я хочу их исследовать.

— Ты их будешь исследовать под микроскопом? — с усмешкой спросил Фрэнк. — Ладно, договорились.

За ужином тетя Гертруда пошутила:

— Когда Чет Мортон устроится на работу — ожидайте на небе две луны.

Собравшиеся за столом рассмеялись, но после снова вернулись к обсуждению фальшивых денег. Мистер Харди поддержал заявление шефа Коллига о том, что распространяемые фальшивки сымитированы искусно.

— Это усложнит работу Секретной службы, — добавил он.

Фрэнк и Джо стали расспрашивать отца о деле, которое он расследует. Но выяснить ничего не смогли. Мистер Харди лишь намекнул, что это нечто экстраординарное и сверхсек-ретное и ему нельзя об этом распространять-ся.

Посреди ночи Джо внезапно проснулся от шума во дворе дома. Выбравшись из постели и подбежав к окну, он поначалу ничего не увидел. Однако присмотревшись, заметил движение возле крыльца — какой-то человек быстро спустился с крыльца и побежал от дома.

— Эй, — позвал Джо. — Ты кто? Что ты там делаешь?

Добежав до конца подъездной дороги, неизвестный вскочил на велосипед. Резко вильнув, тот чуть было не свалился на землю, однако велосипедист восстановил равновесие и, прибавив скорость, быстро скрылся в темноте.

— Что происходит?! — воскликнул Джо.

Оглавление

Из серии: Детективы братья Харди

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Братья Харди и тайна старой мельницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я