Записки ведьмы из провинции

Флай, 2013

Что делать, когда ты ведьма и устала от города и людей? Уехать в провинцию, где тихо, спокойно, и где начнётся новая жизнь. Прямо как в сказке. Только страшной.

Оглавление

Записка девятая — Семейные тайны

— Смотри и повторяй за мной — сказала я Тейлору, ставя на стол горшок с землёй из которого торчала иголка.

— Что это?

— Сейчас будем изучать наши генеалогическое древа — я прижала палец к иголке, капля крови сползла оп ней и исчезла в земле, и тут же из горшка стало расти серебряное деревце, только вместо ветвей у него были имена и даты — так, вот, прабабушка и прадедушка со стороны отца — умерли от холеры, со стороны матери — утонули, бабушки и дедушки — чума взяла, тёти и дяди — им тоже не повезло, вот мои папа и мама — умерил от старости, что в нашей семье сродни чуду. Ну и я, Эмма Браунинг, дата рождения есть, дата смерти неизвестна.

— Это когда вы родились? — Тейлор от удивления выпучил глаза чуть ли не с футбольный мяч — сколько же вам лет?

— Не твоё дело. Давай палец — я уколола палец Тейлора об иголку — и тут же в сторону от отца пошла ещё одна линия, а от неё ещё одна и ещё, и всё закончилось на имени Тейлора.

— Что это значит? — полюбопытствовал Тейлор, видя, как я ошарашенно таращусь на древо.

— Это значит, что я твоя прапратётя — буркнула я, когда меня наконец расклинило.

— Чего? — опешил Тейлор.

Видишь это имя, Розалин Джонс, она служила у нас кухаркой, пока мама её не уволила. А я-то всё гадала, за что её выгнали. Теперь ясно. Мой отец женился по любви, но мама была слаба здоровьем, а после моего рождения и вовсе редко покидала свои покои. А Розмари была очень красивой — я провела по черте — Чарльз и Изабелла Джонс, мои сводные брат и сестра, о которых я и не знала. И Чарльз твой прапрадед, Тейлор.

— Этого не может быть!

— Я сама в шоке. Но опять-таки теперь ясно, отчего отец так внезапно полюбил длительные конные прогулки. Он ездил к своей второй семье. Двести лет назад это был жутки моветон, вот почему всё хранилось в строжайшем секрете.

— Значит вы моя тётя? И вам 200 лет?

— 223, если быть точной.

— Офигеть! Как здорово!

Ещё как. Знал бы Тейлор, как я любила своих родителей и как хотела, чтобы та стена отчуждения между ними пропала. На что готов пойти ребёнок, чтобы мама поправилась, а папа больше не уезжал? Тем более, когда вам делают весьма-весьма заманчивое предложение?

— Тётя Эмма!

Я не сразу поняла, что Тейлор обращается ко мне. Тётя! Я тётя! А это значит, что у меня есть племянник, родной мне человек, моя семья, о которой я и мечтать не смела. Какое же счастье, что я переехала именно в Мидлвэй!

— Тётя Эмма, я нашел свою маму — Тейлор указал на имя Пенелопа Хофстедер (Джонс) и две даты.

— Мне жаль, Тейлор.

— Но вы же можете посмотреть там в хрустальный шар и сказать мне, почему она меня бросила.

— Некоторые тайны не стоит знать — я сделала попытку удержать Тейлора, но куда там.

— Я хочу знать, я имею на это право.

— Воля ваша — я сжала имя матери Тейлора в кулак, произнесла заклинание, а потом сдула с ладони белую пыль, которая зависла в воздухе и на ней замелькали силуэты, которые постепенно становились ярче.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я