Беглецы

Фиона Шоу, 2018

Англия в недалеком будущем. Коалиция отслеживает кого угодно и где угодно по чипу, имплантированному каждому человеку при рождении. Джейкоб Райли сбегает из Академии – мрачного и строгого приюта, в котором содержатся дети разных возрастов. Родители подростка погибли, и теперь он должен выполнить данное им обещание: вместе со своим псом Джетом попасть из Англии в свободную Шотландию, где живут его бабушка с дедушкой. Но как это сделать? Впрочем, у мальчика с собакой появляется шанс выбраться из ставшей ненавистной им Англии, когда они сталкиваются с Беглецами. Эта группа подростков находит способы перемещаться по стране, оставаясь невидимой для правительственных структур. Правила Беглецов строги, но их необходимо соблюдать, если хочешь остаться в живых. Банда ребят совершает опасное путешествие на север. Их объединяет страстное желание попасть в Шотландию. И они понимают, что должны держаться вместе, чтобы выжить. Получится ли у Джейкоба уйти от слежки? Выберутся ли Беглецы за пределы страны? Успеют подростки поделиться информацией, которая может спасти Англию от тоталитарного кошмара, или нет? Это первый роман Фионы Шоу, написанный для юношеской аудитории. В 2019 году он вошел в шорт-лист британской премии YA Book Prize. Писательница не боится ставить своих героев перед пугающим выбором, а читателя – удивлять современными политическими отголосками. Эта история о жажде свободы, захватывающая и трогательная, понравится как подросткам, так и взрослым читателям.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Беглецы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

На рассвете Джейк добрался до окраины Бриджуотера. Рана на руке продолжала саднить, ноги болели от усталости. В городе ему будет сложнее прятаться, но он решил затеряться в толпе идущих на работу и в школу горожан.

Ему стали попадаться знакомые места. Бассейн, который закрыли до того, как он научился плавать. Супермаркет, в который ходила мама. Он одернул себя: заходить в магазины ему явно не стоило.

Спустя какое-то время он добрался до церкви и здания Коалиции, увешанного сине-красными флагами. В школе им рассказывали про флаг: раньше существовало два разноцветных флага, пока Коалиция не решила объединить их.

Он прошел мимо продовольственного банка и сканера рядом с ним. «Мы присматриваем за вами», — было написано под улыбающимся лицом. На случай, если Джоджо оказался прав насчет чипа, Джейк натянул капюшон куртки и смотрел себе под ноги.

Еще пара улиц — и он встретится с Джетом. Хэдли обещали кормить и оберегать его. Джейк вообразил, как пес с лоснящейся черной шерстью лежит, свернувшись, у их камина.

— Джет, — прошептал он. — Я скоро буду дома.

Он улыбнулся, представив, как собака начнет вилять хвостом и скулить от радости, увидев хозяина.

На улице было холодно и пасмурно, и пешеходы спешили куда-то, опустив головы. Никто не замечал его. Он прошел мимо еще двух сканеров — было очень рано, и экраны не показывали утренние новости. У Джейка пробежали мурашки по коже. Вскоре его обнаружат полицейские, но, если он доберется до дома Хэдли до того, как его поймают, план сработает.

Хэдли жили по соседству с его семьей, в доме за углом. Время от времени он помогал им по хозяйству и мыл им машину. Хэдли были старше его родителей, но он знал, что они с радостью приютят его. У них не было детей, и они часто хвалили его за хорошее поведение. Они говорили, что хотели бы такого сына, как он. Джейк принимал их слова за шутку, но мистер Хэдли убеждал его, что абсолютно серьезен.

Теперь он мог бы стать их сыном, и тогда ему не придется возвращаться в Академию, куда попадают дети, оставшиеся без семьи. И в этом случае он мог бы быть в безопасности.

Он понимал, что не должен останавливаться у своего дома. Ему надо было пройти мимо, не поднимая глаз. Но он не удержался. Он одновременно хотел и не хотел знать, что стало с некогда родным местом.

Перед домом висело объявление:

ПРОДАЕТСЯ

3 спальни. Без мебели

Обращаться: carruthers@homeslocal.eng

Когда его забирали, ему дали черный пластиковый ящик.

«Тут достаточно места для твоих вещей. Остальное пойдет на благотворительность».

Он должен был взять с собой только одежду, учебники, одеяло и полотенца. Но, пока они не смотрели, он украдкой положил в ящик фотографию родителей, старый компакт-диск, который мама хранила в комоде, и ее зеленый кардиган. Кроме того, он взял папин нож с красной рукояткой и пятнадцатью лезвиями, его кепку и рыбацкий свитер. Сейчас у него остались только фотография, мамин кардиган и нож, надежно спрятанные в недрах рюкзака. Все остальное лежало в ящике для личных вещей в Академии.

Ворота их дома по-прежнему были сломаны, а на крыше не хватало кусков черепицы. Папа несколько месяцев обещал все починить. В окнах было темно, и Джейк решил в них не заглядывать. Он обогнул дом, пройдя мимо мусорных баков на задний двор, во владения Джета. Газон и клумбы поросли травой. Маме бы это точно не понравилось.

Джейк принюхался. Лисы? Странно. При Джете лисы бы тут не появились.

Он позволил себе взглянуть еще раз на сад.

— Прощай, — сказал он и повернулся, чтобы уйти, как вдруг услышал шум.

Кто-то скулил.

Джейк резко остановился.

Он бы узнал этот звук из тысячи.

— Джет? — он повернулся. — Джет?

Собака снова заскулила, и в этот раз Джейк был уверен: звук доносился из их сарая.

Он подбежал к небольшому строению. Окна не было, а на двери висел замок. Джейк наклонился и просунул руку под дверь. Пес заскулил и бросился облизывать его пальцы.

— Они же сказали, что позаботятся о тебе. Они обещали.

Джейк подергал дверь, но замок оказался слишком прочным. Мальчик услышал, как жетон с именем Джета со звоном бьется о пряжку ошейника. Он достал папин нож, выбрал самое большое лезвие и вонзил его рядом с засовом, но замок не поддался. Затем он попытался взломать его отверткой, но безуспешно. Все, что ему оставалось, — прислониться щекой к шероховатой доске и пообещать, что скоро вернется.

— Мы всегда должны быть вместе. Ты и я, — прошептал он.

В ответ Джет грустно залаял. Джейк изо всех сил попытался сохранить самообладание, но не выдержал и расплакался посреди их бывшего сада, заросшего высокими сорняками.

Мистер и миссис Хэдли, по-видимому, собирались завтракать. Джейк услышал их голоса и почуял запах жарящегося бекона. Он прислонился к стене: у него закружилась голова. Собравшись с силами, он постучал в дверь. И сквозь матовое стекло увидел приближающуюся фигуру. Он выпрямился и вытер лицо. Через мгновение фигура повернула ключ в замке и отодвинула щеколду.

— Джейкоб? — изумился мистер Хэдли. — Как ты здесь оказался?

— Простите за беспокойство, — ответил Джейк. — Я очень голоден. Вы не могли бы мне дать что-нибудь поесть?

Мистер Хэдли посмотрел на него, затем внимательно оглядел безлюдную улицу.

— Заходи. Только быстрее.

Гость зашел в дом. На кухне все выглядело как раньше. Обувь ровными рядами на полке. Коробка с печеньем за тостером. Вымытые фрукты в миске: яблоки с одной стороны, апельсины — с другой. У него дома все было по-другому.

Его усадили за кухонный стол. Мистер Хэдли опустил жалюзи и выключил компьютер. Они поставили кеды Джейка на полку. Мокрые носки оставляли следы на полу. Миссис Хэдли вместо привычного объятия осторожно поцеловала его в щеку. Возможно, ему показалось, но в ее глазах он увидел слезы.

— Я положу еще бекона, — сказала она. — Не разговаривай с набитым ртом. Посмотри на себя. Я принесу тебе сухие носки. А это что, порез?

Она промыла рану и заклеила ее большим пластырем.

— Как ты смог так… — начала было она, но осеклась. — Впрочем, я не хочу знать. Но, возможно, мне придется сходить в аптеку.

— Пэт, — строго перебил ее мистер Хэдли. — Нельзя, чтобы нас видели с…

Он не договорил, но миссис Хэдли отпустила руку Джейка.

Она поставила тарелку с едой и стакан апельсинового сока перед Джейком, и он съел все до последней крошки. Мистер Хэдли сел в свое кресло и скрестил руки.

— Что произошло? — он не был разгневан, но его голос звучал недружелюбно.

— Я сбежал, — ответил Джейк.

— Ты удрал из Академии?

Краем глаза Джейк заметил, как миссис Хэдли, стоящая у плиты, схватилась за голову.

— Я придумал план. И хотел видеть Джета. Я обещал папе и маме позаботиться о нем. Я думал, он у вас, а он заперт в сарае.

— Тебе не стоило бежать, — заметил мистер Хэдли. — Им это не понравится.

— И ты был за городом, — добавила миссис Хэдли. — Сейчас нельзя находиться на природе, Джейкоб. Это слишком опасно.

— Раньше мы гуляли там с родителями, — возразил Джейк. — Ничего не случилось. Прогулки за городом не могут убить.

Хэдли переглянулись, но ничего не ответили.

— Кроме того, я нужен Джету, — продолжил Джейк. — А еще Академия хуже тюрьмы.

— Ты не можешь так говорить, — снова вмешался мистер Хэдли и с опаской покосился на выключенный компьютер.

— Теперь Академия — твой дом, — пояснила миссис Хэдли. — У тебя новые Мать и Отец. Ты должен быть там. Там тебе будет лучше всего.

В ее голосе звучала искренняя забота. Но она, похоже, ничего не понимала.

— Я же сказал, я нужен Джету. Но я не могу взять его с собой. Поэтому я придумал план. Послушайте меня, и, если согласитесь, мне не придется возвращаться.

Мистер Хэдли покачал головой, как будто Джейк сделал что-то плохое.

— Ничего не выйдет.

— Вы же еще не послушали, — возразил Джейк.

— Ты должен вернуться в Академию. — Мистер Хэдли поднялся и достал из кармана сотовый телефон. — Я должен им сообщить.

Джейк был готов вскочить и убежать, но миссис Хэдли мягко опустила руку на плечо мужа.

— Пусть он расскажет свой план, Саймон. Все равно они будут здесь совсем скоро.

Мистер Хэдли потер шею.

— Это неправильно. Есть четкие указания, что мы должны делать.

Но все же он сел обратно, и Джейк рассказал им свою идею. Они могут стать его родителями. По приказу Коалиции родителей должно быть двое. Значит, они идеально подходят. Он не может добраться до дедушки с бабушкой, потому что они живут в Шотландии. И раз у Хэдли нет детей, они получат себе сына и немного денег впридачу. А он сможет вернуться в свою школу, встретить старых друзей. И вызволить Джета из сарая.

В этом и заключался весь его план.

Джейк с надеждой взглянул на миссис Хэдли.

— Что скажете? Вы ведь хотите, чтобы я стал вашим сыном?

Ее лицо помрачнело, и Джейк понял, что его план рассыпается на части.

— Мы могли бы держать Джета на улице, если хотите, — добавил он. — Он не будет против.

Возможно, просить держать собаку в доме было бы слишком смело. Хэдли ничего не имели против пса и даже порой гладили его, но по ним было видно, что они никогда не держали домашних животных. Может, поэтому миссис Хэдли расстроилась: она не хотела впускать собаку в дом.

Мистер Хэдли побагровел и покачал головой. Он ходил по комнате взад-вперед, и от его движений колыхалась скатерть. У него под мышками появились пятна пота, хотя в комнате не было жарко. У Джейка возникло плохое предчувствие — и обычно оно его не подводило.

— Академия — самое лучшее место для таких детей, как ты, — вдруг заявил мистер Хэдли. — Так решил Трибунал. Мать и Отец дадут тебе надлежащее образование.

Джейк покачал головой. Как они могут не понимать?

— Это ужасное место, мистер Хэдли, — воскликнул он. — Они совершенно не похожи на маму с папой. Там столько детей, и все они несчастливы. И если ты плачешь, тебя запирают одного в комнате до самого вечера. Как Джета в сарае. Ему одиноко и грустно. Ему там не нравится. Он скулит.

Миссис Хэдли протянула руку и погладила Джейка.

— Ты скоро станешь совсем взрослым, Джейкоб. Ты же понимаешь, это уже не твой сарай, дорогой. И не твой дом. Завтра туда переедет новая семья, они очень милые люди. И очень дружелюбные. У них маленькие дети. И Джет останется с ними. Он сторожевой пес и привык жить на улице.

— Нет! — выпалил Джейк. Ее рука как будто вжимала его в стул. — Джет — мой пес, и он не хочет в другую семью!

Он хотел заткнуть уши, чтобы не слышать их слов. Они должны были сказать совсем другое. Должны были навсегда дать ему место за своим столом и кровать в комнате рядом с ванной на верхнем этаже.

— Я нужен Джету, — заявил он, отдернув руку и вскочив со стула.

— Что ты задумал, Джейкоб? — спросила миссис Хэдли.

— Спасибо за завтрак, — ответил он как можно вежливее.

— Тебе некуда идти. Садись, Джейкоб.

Мистер Хэдли встал и закрыл заднюю дверь.

— Никто не хочет тебя расстраивать, — сказал он. — Подожди минутку, нам с Пэт надо поговорить.

Как только они закрыли дверь, Джейк, стараясь не шуметь, встал с места. Он прислушался. Что-то было не так: они оставили его одного и заперли дверь. Он не мог разобрать, о чем они говорят. Затем он услышал звук, который было невозможно ни с чем спутать: они кому-то звонили. Парень отчетливо понял, что должен выбираться отсюда, и как можно быстрее.

Он взял было свои кеды с полки, но задумался. Сапоги мистера Хэдли будут слишком большими, но у ботинок миссис Хэдли, кожаных, с толстой подошвой, был подходящий размер. Еще полгода назад Джейк ни за что не обул бы их — они были розовыми, — но сейчас у него не было выбора. Кроме того, миссис Хэдли они едва ли понадобятся — она верит, что за городом бушует инфекция.

Он наскоро завязал шнурки. Теперь он стал не только беглецом, но и вором — однако терять ему было уже нечего.

В коробке для печенья он нашел то, что искал: красный брелок-фонарик с тремя ключами.

— Да! — радостно воскликнул он, спрятав ключи в карман и положив полпачки печенья в рюкзак.

В той же коробке в розовом футляре лежал сотовый телефон миссис Хэдли с написанным пин-кодом на внутренней стороне чехла. Джейк хотел было забрать и его, чтобы купить еды по остатку на счете. Но вовремя остановился: если его не поймают по сканерам, полиция легко отследит телефон.

Он услышал голос мистера Хэдли из холла — тот упомянул его имя. Он произнес его медленно и четко, словно рапортуя перед официальными лицами: Джейкоб Уильям Райли.

У Джейка перехватило дыхание. Похоже, он был прав: Хэдли решили сдать его властям. Он придвинул стул к раковине, бесшумно забрался на выступ и открыл окно. Выбросив во двор рюкзак, он протиснулся в узкий оконный проем сначала одним плечом, потом другим и, с трудом удержав равновесие на подоконнике, спрыгнул в палисадник. Он выбежал на дорожку, пронесся мимо машины и оказался на улице.

За спиной он услышал, как распахнулась дверь на кухню и мистер Хэдли проревел в открытое окно:

— Они едут за тобой, Джейкоб Уильям Райли.

Он свернул за угол, забыв об осторожности и не пытаясь спрятать лицо. Каждая секунда была на счету. Пробежав через сломанные ворота, он обогнул дом и рванул к сараю. К счастью, в траве виднелись лишь следы, которые он сам оставил час назад.

Джет услышал или учуял его приближение — он лаял и царапал дверь сарая.

— Тише, Джет. Подожди. Сейчас я открою.

Достав брелок с фонариком, он выбрал нужный ключ и вставил его в замок. Как только он открыл дверь, Джет черным ураганом накинулся на него, сбивая с ног, облизывая лицо, прижимаясь к нему и визжа от восторга.

Джейк крепко обнял его. Порезанная рука по-прежнему болела, но сейчас ему было все равно. Он не обнимал никого уже двадцать семь недель и четыре дня. Он прижался к Джету.

— Привет, малыш, — сказал он. — Ты и я навсегда. Как сказала мама. Как я обещал.

Джет выглядел странно. Джейк взглянул на собаку внимательнее. Что с ним сделали Хэдли?

— Ты умираешь с голоду.

Хэдли совсем не заботились о Джете. Его шея стала слишком тонкой для ошейника, а шерсть больше не блестела. Похоже, его почти не кормили. Хэдли бросили собаку, как бросили сейчас Джейка.

Он осмотрел полки в сарае. Там по-прежнему лежали банки собачьего корма. Он открыл пару из них и вытряхнул содержимое на пол. Джет с жадностью набросился на еду. Затем мальчик наполнил миску с водой и напоил пса.

Он взглянул на сад, на сорняки, за которыми не было видно маминой кучи компоста и папиного верстака. Он посмотрел на высокую траву, которой порос мамин огород. Он отдал бы все на свете, чтобы остаться здесь и поиграть с Джетом хотя бы пару минут. Джейк опустился вниз и стал гладить своего любимца.

Вскоре мальчик услышал шуршание шин, а затем увидел: сине — красный микроавтобус подъезжал к дому. Он понял, кто приехал и зачем, и моментально вскочил на ноги. Закинул в рюкзак две банки корма и, схватив поводок, окинул взглядом свой дом на прощание.

— Пора идти, — сказал он и побежал с Джетом сквозь заросли к дыре в заборе.

4
2

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Беглецы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я