Дом одинокой ведьмы

Фил Хикс, 2021

Маленькая деревушка Нортон-Уик. Именно здесь, в старом доме со скрипучими половицами, Авелине предстоит провести остаток лета. Это наверняка были бы самые скучные каникулы, если бы не Хейзел, местная девочка, которая знает об этом месте всё! Например, легенды о страшных ведьмах, которые жили тут много веков назад… Но когда Авелина сталкивается со странностями, происходящими в деревне, она вдруг понимает, что не все легенды о сверхъестественном – это вымысел. Неужели она снова столкнулась с магией? Кто стоит за ней? И насколько она опасна?

Оглавление

Из серии: Призраки Авелины Джонс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом одинокой ведьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Не ворожите и не гадайте.

Книга Левит, 19:26

Глава 3

Магические фокусы

— Добрый день, на связи Похоронное бюро Мальмута, боюсь, прямо сейчас никто не может ответить на ваш звонок, потому что мы все мертвы.

Авелина отняла телефон от уха, закатила глаза, потом вернула его на прежнее место:

— Гарольд, ты идиот.

— Кто этот Гарольд, о котором вы говорите?

— Хорошо, в первый раз было смешно, но не увлекайся. Как ты узнал, что это я?

— Твой номер записан в телефоне у дедушки.

— А, понятно.

Авелина познакомилась с Гарольдом, когда приезжала в Мальмут, в гости к тёте Лилиан, и с тех пор они подружились. Гарольд порой мог невыносимо раздражать, но если отбросить плохие шутки, капризы, угрюмость, нетерпеливость и грубость, то он классный. Хотя с того времени они виделись всего раз — когда Авелина снова ездила к тёте, — но они почти каждый день переписывались и созванивались по видеосвязи. Завтра Гарольд должен приехать к ним погостить, и, хоть Авелина ему об этом никогда бы не сказала, она ждала его с большим нетерпением. Иногда Гарольд представлялся каким-то невидимым другом, и будет здорово увидеть его во плоти.

— Тогда чего звонишь? — спросил Гарольд. — И как ваш загородный домик? Надеюсь, вы оставили для меня лучшую комнату.

— Если честно, он довольно старый и скрипучий. Но зато здесь есть подвал для угля, и мы решили разместить там тебя. Внутри темно, холодно и грязно. Тебе понравится. Кстати, как твой дедушка?

В трубке раздался крик Гарольда:

— Авелина спрашивает, как ты!

Ответил ему хрипловатый пожилой голос, который Авелина знала и любила: мистер Либерман, двоюродный дедушка Гарольда.

— Скажи, что у меня всё замечательно и что мы очень хотим её увидеть и с нетерпением ждём завтра. Или послезавтра? Я вечно путаюсь в датах. Только пожалуйста, не шути всякие глупые шуточки, когда отвечаешь по номеру магазина, Гарольд, будь хорошим мальчиком. Профессионализм всегда кстати, не забывай об этом.

— Он говорит, что у него всё хорошо, — коротко передал Гарольд. — Как там вообще в Нортон-Уик? Есть чем заняться?

— Ты не поверишь, но наш дом стоит впритык к каменному кругу.

— Правда?!

Судя по голосу, Гарольд и впрямь впечатлился, что было в высшей степени приятно Авелине. Обычно он делал вид, будто ему ни до чего нет дела.

— Ага. И ты ни за что не угадаешь, как они называются… Ведьмины камни.

— Надо же.

— Точно. Именно поэтому я и звоню. У меня к тебе просьба.

— Я думал, ты звонишь узнать, как у меня дела.

— Не воображай.

— Ну что там у тебя?

— В саду, недалеко от камней, я раскопала старую запечатанную бутылку. Она могла оказаться там случайно, но я думаю, что кто-то специально её там оставил.

— А что в ней?

— Пока не знаю.

— Тогда чего ты ждёшь?

— Я не могу открыть её, не разбив, и я подумала, что стоит подождать, пока мы не выясним о ней побольше.

— На ней есть надпись «Кока-кола»?

— Гарольд, я серьёзно. В этом есть что-то зловещее. Просто походи по магазину, поищи какие-нибудь книги про старые бутылки. И привези все, какие найдёшь, о каменных кругах. И о Нортон-Уик. И о друидах. А, и что-нибудь про ведьм тоже.

— Что-нибудь ещё? А может, привезти весь магазин?

— Посмотри, что вообще есть. От этого могут зависеть наши жизни, Гарольд, — добавила она зловещим голосом.

— Хорошо, я гляну.

— Спасибо.

— Тогда до скорого.

— Ага, пока.

— Пока.

Довольная, что заставила Гарольда заняться делом, Авелина решила на часок заглянуть к камням. Мама не возражала, чтобы она ходила туда одна — круг находился в двух шагах от дома. Девочка хотела рассмотреть их получше не только потому, что прошлым вечером увидела кого-то подозрительного за окном, но и из-за местных суеверий, о которых так презрительно отозвалась викарий Элис. К тому же Авелине по-прежнему непонятно, почему их назвали Ведьмиными камнями. Хотя она уверена, что в этом месте творятся странные вещи.

Убедившись, что бутылка по-прежнему находится на том самом месте в саду, где она её оставила, Авелина вышла в поле. На границе круга рос огромный дуб. Авелина знала, что с приходом осени его листья станут рыжими, точно нагретые угли, а затем красными, как языки пламени, и только потом опадут на землю. Из всех времён года Авелина больше всего любила осень. Порой она мечтала закутаться в её запахи и цвета и носить их вместо плаща. Хватит с неё летней жары.

Какое-то время она бродила вокруг, наслаждаясь тем, что находится в таком историческом месте. Если не считать нескольких слоняющихся поблизости коров, обмахивающихся хвостами и с ленивым любопытством разглядывающих её, Авелина была совершенно одна.

Во всяком случае, так она думала.

Как раз когда она рассматривала один из камней, за её спиной раздался голос:

— Привет. Ты ведьма?

Обернувшись, Авелина увидела загадочную девочку, которая ездила на лошади.

— Н-нет, — запнувшись, ответила она. Странный вопрос. Эта девочка что, смеётся над ней?

— Я знаю. Я пошутила, — сказала девочка нежным, как шёлк, голосом. — Просто некоторые говорят, что в этом месте находят приют ведьмы, и я подумала, что лучше узнать наверняка. Но теперь я вижу, что ты слишком красивая, чтобы быть ведьмой.

Авелина почувствовала, что краснеет, и, сдвинув очки на лоб, улыбнулась:

— Спасибо.

Когда девочка подошла ближе, Авелина заметила, что у неё необычные глаза: один кристально-голубой, а другой — насыщенного изумрудно-зелёного цвета. На фоне тёмной, загоревшей на солнце кожи они светились загадочным светом. Авелина уже видела кошек с разными глазами, но людей — никогда. Вместе с блестящими чёрными волосами они придавали девочке свободолюбивый вид, и Авелина почувствовала лёгкий укол зависти.

— Правда, ведьмы выходят только ночью, это все знают, — продолжала девочка. — Потому что если они выйдут на солнце, то вспыхнут огнём и погибнут страшной смертью.

Авелина подумала, что это характерно только для вампиров, но промолчала, понимая, что спор о сверхъестественных тонкостях — не лучший способ завести друзей.

— Меня зовут Хейзел. Хейзел Браунн. «Браунн» с двумя «н». Это тебя я видела вчера, верно? — в лоб спросила девочка, отчего Авелине стало немного не по себе.

— Да, ты была на лошади. Я Авелина.

— Авелина! Мне так нравится это имя. Вот бы меня так назвали! Ну хотя бы не в честь ореха[1]. Но, наверное, нужно сказать спасибо, что меня не назвали Фисташкой или Макадамией.

Авелина рассмеялась. Девочка оказалась забавной. Она представляла её совсем не такой.

— И что же ты делаешь среди этих камней, Авелина? Тебе тоже скучно, как и мне?

— Немного. Здесь очень тихо, я ещё не привыкла. Мы остановились вон там, — Авелина указала в ту сторону, откуда пришла. — В домике с зелёной дверью.

Хейзел всплеснула руками и привстала на цыпочки, чтобы разглядеть дом.

— Подумать только! — рассмеялась она. — Приехать на каникулы в позабытый всеми Нортон-Уик! Бедняжка. Но твоя беда — моя удача. Здорово, когда у тебя наконец-то появляется друг.

Друг.

Авелина подтянула джинсы, как можно тщательнее разгладила старую футболку и провела рукой по спутанным волосам, удивляясь, как ухитрилась произвести настолько хорошее впечатление. На её взгляд, они ещё были на стадии «только познакомились».

— А ты где живёшь? — спросила Авелина.

— О, в деревне, но на другой стороне. Заглядывай как-нибудь: будем смотреть телевизор и тоннами есть попкорн.

— Ты живёшь не в самой деревне? — Авелина вспомнила вчерашний маршрут.

— Нет. Если только кто-нибудь не передвинул дом, не сказав об этом мне. В любом случае, ты должна прийти в гости. Будет весело.

— Здорово, — кивнула Авелина: она была только рада обзавестись ещё одним другом, с которым можно проводить каникулы.

— И мы можем вместе приходить сюда, — на одном дыхании продолжила Хейзел. — Я люблю эти камни, а ты?

— Да, они очень интересные. Я пытаюсь представить, как они выглядели тысячу лет назад.

— Наверняка намного эффектнее, чем сейчас. Конечно, тогда они все стояли, в плотном круге из деревянных шестов, и кругов фактически было два: один из дерева, второй из камня. И ещё был большой глубокий ров.

— Ого, откуда ты всё это знаешь? — удивилась Авелина. С каждой секундой с Хейзел становилась всё интереснее.

— Не помню. Наверное, прочитала где-то, — пожала плечами Хейзел и тут же сменила тему: — А какое мороженое ты любишь? Моё любимое — тройной шоколад, потому что можно получить три порции шоколада по цене одной. А твоё?

— Не смейся, но однажды в Корнуолле я попробовала мороженое с ревенем: вкус потрясающий!

— С ревенем?! А ты, случайно, не носишь шерстяные колготки и термобельё, бабуля Авелина?

— Н-нет, я… — Авелина снова запнулась, прежде чем поняла, что Хейзел ухмыляется. — Ой. Извини. Да, я понимаю, что это странно.

— Всё в порядке, Авелина. Странным быть хорошо.

Болтая без умолку, Авелина и Хейзел стали вместе изучать камни. Хейзел, делясь наблюдениями, всё время шутила, и в итоге у Авелины живот заболел от смеха. Наконец-то до неё стало доходить, почему мама постоянно твердит ей, что нужно заводить больше друзей. Оказывается, это так здорово, когда есть с кем посмеяться. Нортон-Уик с каждой минутой становился всё приятнее.

— Мне скоро нужно будет вернуться, — с неохотой сказала Авелина. — Мама дома одна, и мне лучше не уходить так надолго.

— Значит, у тебя строгая мама? — спросила Хейзел.

— Нет, она классная, правда. — Авелина наклонилась, чтобы сорвать одуванчик. — Просто она хочет быть в курсе, где я нахожусь, — ну знаешь, как это бывает. И на работе ей тоже стресса хватает. Поэтому мы здесь — чтобы немного расслабиться.

— Что ж, лучшего места вы найти не могли, — заметила Хейзел, обходя по кругу один из камней.

— Мне кажется, ей очень нужен свежий воздух: такой контраст с выхлопными газами, которыми каждый день дышишь в городе.

— Нет, я не это имела в виду, — сказала Хейзел, и её необычные глаза при этом блеснули.

Авелина нахмурилась:

— А тогда что?

— То, что вы не могли остановиться в лучшем месте, чем это, — Хейзел помолчала и похлопала рукой по камню. — Рядом с ними.

Авелина сняла очки и торопливо протёрла их:

— Да, здорово, что они у меня прямо за окном спальни.

— Нет, — покачала головой Хейзел. — То есть да, на них приятно смотреть, но это далеко не единственное их достоинство.

— Ты о чём? — спросила Авелина, и выражение лица Хейзел внезапно стало серьёзным.

— Видимо, придётся дать тебе ещё один урок истории, Авелина, — запрыгнув на упавший камень, Хейзел уселась на него, скрестив ноги. — Скажи, для чего, по-твоему, нужно это место?

— Может, это календарь, возможно, храм, не исключено даже, что парковочное место для НЛО — я не знаю.

— Ты ничего о них не читала?

Авелина покраснела, как если бы её отчитали. Она читала об этих камнях, да, но ничего особенного не узнала. И ещё нужно дождаться Гарольда, который приедет с новыми материалами для изучения. И всё же ей казалось, что она должна сказать что-то более весомое только для того, чтобы доказать Хейзел, что она тоже умная.

— Ну, теорий так много, что я не смогла решить, какая мне нравится больше, хотя вот версия про друидов, которые приносили здесь жертвы, звучит жутковато.

— О, друиды были совершенно безобидны, — небрежно заметила Хейзел. — Они бы и мухи не обидели. Но спроси себя: почему им так нравилось приходить сюда? Что такого особенного в этих камнях?

Хороший вопрос. Авелина пожала плечами.

— Потому что земля, на которой мы с тобой сейчас стоим, Авелина, — особенная. Знаю, выглядит так, будто здесь ничего нет, кроме крапивы и коровьих лепёшек, но люди не случайно приходили сюда на протяжении тысячелетий. Видишь ли, все думают, что причина в камнях, но на самом деле это всего лишь своеобразные метки, вроде таблички при въезде в деревню. Они здесь только для того, чтобы люди понимали, что пришли в нужное место.

Авелина вскинула брови:

— В каком смысле «нужное место»?

Округлив глаза, Хейзел пошевелила пальцами:

— Чтобы творить магию, разумеется.

Порыв холодного ветра скользнул по обнажённым рукам Авелины, словно осень вдруг решила напомнить о себе. Беседа приобрела неожиданный оборот. Хейзел улыбнулась и поманила Авелину к себе на камень. Чувствуя в душе смутную тревогу, Авелина устроилась рядом с новой подругой.

— А теперь внимательно смотри на мои руки, — сказала Хейзел, протягивая ладони. — Видишь, пусто?

Авелина кивнула.

С быстротой молнии Хейзел свела ладони вместе и, поднеся их груди, с ухмылкой посмотрела Авелине прямо в глаза. Затем осторожно, точно баюкая птенца, раскрыла руки. У неё на ладони лежал кулон: маленький серебряный дельфинчик на кожаном шнурке.

Авелина ахнула:

— Ух ты, обожаю дельфинов! Это мои любимые животные.

Хейзел взяла руку Авелина и вложила в неё кулон:

— Правда? Значит, ты лучше сохранишь его, согласна?

Подняв кулон повыше, Авелина смотрела на покачивающегося на шнурке дельфина. Ей очень нравилось, как он сверкает в лучах солнца. На фоне синего неба легко было вообразить, что дельфин словно рассекает океан. Хейзел ловко исполнила магический трюк. Авелина видела волшебников по телевизору, но никогда волшебство не совершалось так близко. Можно подумать, что Хейзел прятала кулон в рукаве — вот только рукавов у неё не было. Наверное, он лежал в траве или на камне, и Хейзел подобрала его после того, как отвлекла Авелину хлопком. Авелине хватило ума не спрашивать о технике фокуса: маги никогда не раскрывают своих секретов. Со вздохом она протянула дельфина обратно:

— Я не могу его взять. Похоже, это довольно дорогая вещь.

Скрестив руки на груди, Хейзел отвела взгляд и демонстративно вскинула подбородок:

— Разумеется, можешь, Авелина. Я к этой штуке не имею никакого отношения. Камни решили подарить тебе этот кулон в знак доброй воли. Ты не можешь отказаться, это будет очень невежливо.

Авелина огляделась, и на мгновение ей показалось, что камни подобрались ближе.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

Авелина не знала, что и думать. Ей никогда не дарили подарков в первые пять минут знакомства, и теперь она оказалась в неловком положении. Её не покидало ощущение, что нужно отказаться, но она не хотела оскорбить чувства Хейзел или показаться неблагодарной. Словно почувствовав её колебания, Хейзел вздохнула и, взяв руку Авелины, согнула её пальцы, зажав в них кулон:

— Пожалуйста, возьми его. Ты же не хочешь, чтобы за тобой пришла орда разозлённых камней?

Слабо улыбнувшись, Авелина покачала головой:

— Нет-нет, конечно нет. Спасибо ещё раз.

— Благодари не меня — благодари камни. Давай примерь его.

Завязав шнурок на шее, Авелина приподняла дельфина, чтобы ещё раз полюбоваться им. Только теперь она заметила, что на месте глаз его создатель — кем бы он ни был — вставил по крошечному синему камешку.

— Тебе идёт, — сказала Хейзел.

— Спасибо, камни, — прошептала Авелина и повернулась к Хейзел: — Хочешь зайти ко мне и выпить лимонаду? — Она хотела предложить Хейзел что-нибудь взамен, а поскольку миленьких кулонов под рукой не оказалось, сойдёт и прохладительный напиток.

— Давай — почему нет?

Пока они шли по полю, Авелина не удержалась и снова принялась рассматривать свой новый кулон. Было во всём этом что-то необъяснимое. Даже она сама не смогла бы подобрать себе что-то более подходящее. Немного странно, что у Хейзел оказалась вещь, которая соответствовала вкусам Авелины. Они подошли к саду, и Авелина усилием воли выбросила эту мысль из головы.

— Проходи, — сказала она, пинком открыв калитку.

Когда Хейзел вошла в сад, она вдруг отдёрнула ногу, словно наступила на горячие угли. Лицо её исказилось от боли, и она скрипнула зубами.

— Ты в порядке? Наступила на что-то? — спросила Авелина, вглядываясь в высокую траву.

Хейзел округлившимися глазами быстро огляделась вокруг:

— Я… не знаю… может, меня кто-то укусил.

— У мамы есть мазь на такие случаи.

Сняв сандалию, Хейзел потёрла ногу — кожа на ней была бледной.

— Нет, всё хорошо, я просто испугалась.

— Давай я хотя бы принесу тебе что-нибудь попить.

Хейзел сделала шаг назад:

— Вообще-то мне, наверное, пора домой.

— Уверена? Это займёт всего минуту.

Авелина не хотела, чтобы Хейзел уходила. Она собиралась познакомить её с мамой и ещё поболтать. Вдруг Авелина заметила, что разные глаза Хейзел мечутся по сторонам, оглядывая сад.

— Сад немного запущен, согласна? — сказала Хейзел. — Трудно понять, куда ступаешь, когда повсюду эти растения.

Приподнявшись на руках над стеной сада, Хейзел выглянула из-за неё и прищурилась.

— А, вот ты где, — пробормотала она. — Мелкая дрянь. — Обернувшись к Авелине, Хейзел указала на подножие стены. — Где ты это нашла?

Посмотрев, куда указывала Хейзел, Авелина увидела бутылку, её горлышко едва торчало из земли. Видимо, у Хейзел острое зрение.

— Я нашла её вчера. Понятия не имею, что в ней, — Авелина вытащила бутылку из земли и протянула её Хейзел. — Ты видела раньше что-нибудь подобное?

Хейзел сморщилась и отвернулась от бутылки:

— Да. В мусорном ведре. Авелина, это отвратительно. Выглядит так, будто кто-то написал туда несколько столетий назад. Думаю, лучше разбить её. Прямо сейчас.

Авелина пригляделась к бутылке:

— Наверное, я так и сделаю, но хочу сначала попробовать выяснить, откуда она. Мой друг Гарольд — он тебе понравится — поищет в книжном магазине, где он работает, и… — Авелина осеклась, поняв, что говорит сама с собой.

Хейзел исчезла.

Оглавление

Из серии: Призраки Авелины Джонс

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дом одинокой ведьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Hazel — лесной орех (англ.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я