Бестолковый морской словарь от Филина

Ф. Илин, 2020

«Говорят, что в годы второй мировой войны, пытаясь противостоять массовой заброске гитлеровских агентов и диверсантов, английские контрразведчики вооружили свои патрули словарями сленга соответствующих родов войск…»

Оглавление

Из серии: Энциклопедия морской культуры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бестолковый морской словарь от Филина предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

В

Г

ГАД — матросский ботинок из грубой кожи, или кирзовый рабочий ботинок

ГАДЖИБЕЕВКА, она же «Гаджибомбеевка» — Гаджиево, гарнизон подводников, и, как пишут в «оперативках» милиции, он же — Скалистый, он же — Мурманск 150.

ГАЗОВАТЬ, БАТАРЕЯ «ГАЗУЕТ» — выделение газов элементами аккумуляторной батареи сверх допустимых норм.

ГАЙКА — 1) задание, вводная, приказание. Жевать гайку — отрабатывать выполнение этого приказания.2) звезда на погоне. На адмиральско-генеральском флотском погоне она же называется «мухой»

ГАЛКА, галочка — нарукавный шеврон, означающий курс обучения у курсантов ВВМУЗ, которые с интересом перебирают во время танцев хорошенькие партнерши своими пальчиками, с эстетическим или прагматическим интересом.

ГАЛС ТРЕНИРОВОЧНЫЙ — неудача, что — то не состоялось, усилия были затрачены зря.

ГАЛОША (калоша) — самоходная баржа, вспомогательное судно.

ГАЛЬЮНТАЙМС — многотиражная газета, ранее в больших количествах доставлявшаяся на корабли. (Надо сказать, что туалетная бумага до сих пор не входит в нормы повседневного довольствия на кораблях.) Или уже входит?

ГАРСУН — вестовой кают — компании. От французского «garson» — гарсон, «мальчик», официант.

ГАРСУНКА — буфетная в кают — компании. Т. е. там, где обитают «Гарсоны».

ГВОЗДЬ, форма — переходная, межсезонная форма одежды, когда при шинели носится бескозырка. В свое время курсанты и матросы очень не любили ходить в такой форме в увольнение. Она же имела еще и название «лошадь». С «гвоздем» понятно, по отдаленному сходству, но почему «лошадь» — мне так и не удалось выяснить.

ГЕНЕРАТОР (шт.) — 1) документ, указание вышестоящего начальника, требующее определенных решений и создания отчетного документа (рапорта, ответной тлг, донесения).2) организатор работы 3) г. идей в отделе, на корабле в части, который пытается не дать никому умереть спокойно.

ГЕРЦОГ МИРА — убийственная характеристика или ругательство. Игра слов. Подразумевается нарочно искаженный перевод этих слов на английский. В переведенном выражении слово «мир» стоит первым, а предлог"of"совсем отсутствует. Иногда, чтобы не мучить оппонента догадками и не заставлять его напрягать скудные знания языка Шекспира и Пристли, говорят так: «Герцог ты мира, в смысле… «, а далее идет перевод то ли на плохой английский, то ли на непечатный русский. Но все это похоже… Ну уж, очень похожее на известное ругательное определение, «мужское производное от женского рода…», как сказал об этом слове один запутавшийся переводчик.

ГЕША — от аббревиатуры ГШ (Генеральный штаб ВС, или главный штаб ВМФ). Разговорные выражения: Геша прислал, Геша сказал, Геша приехал, директива Геши и т. д.

ГИДРОМАЙОР — капитан 3 ранга.

ГИП — ГИПЩИКИ — офицеры ПВО. Когда их собирается в любой компании больше одного, то они, прежде чем выпить, издают крики «гип-гип — ура!», подстрекая приличных морских офицеров к аналогичному индейскому поведению. Причем, чем больше выпито, тем назойливее это делается, и тем меньше остальные этому сопротивляются.

ГЛАВНЫЙ — помимо всего, звание «главный старшина».

ГЛУХАРЬ — заслонка. Стальная пластина, по форме и размеру иллюминатора. Для герметизации бортовых иллюминаторов, окрашенная с одной стороны в шаровый, с другой — в белый. Еще ее называют «броняшка» или «броняха».

ГЛУХАРИ — гидроакустики. Общественная оценка их ратного труда, требующего, особенно у подводников, неординарного и развитого слуха.

ГЛУХОМОРЬЕ — отдаленный гарнизон на побережье. Сейчас таких и не осталось, потому что благодаря неустанной заботе об обороне и флоте очень демократического правительства, все что от нее уцелело, стянулось, как шагреневая кожа, к главным базам.

ГОБЛИН — 1) то же самое, что и «Гондурас или гондур» 2) военнослужащий, который сможет гарантировать безотлучное пребывание в нужном месте нужное время, а также — обеспечить неукоснительное выполнение максимум двух команд и произвести без ошибок и принципиальных искажений максимум один доклад.

ГОВОРЯЩАЯ ШАПКА — шлемофон

ГОДОК — 1) служащий последние полгода, обладающий высоким статусом в коллективе по сроку службы и правом ничего не делать собственными руками, когда этого не видит начальство. 2) ровесник по возрасту или сроку службы. Пример: «С. — мой годок, он тоже на флоте с… года.» ГОДКОВЩИНА — неформальная система статусов и взаимоотношений между военнослужащими по призыву на основе превосходства по срокам службы и физической силы.

ГОЛЛАНДИЯ — высшее военно-морское училище, когда-то расположенное в Севастополе, на берегу бухты Г., откуда и название. Готовило высококлассных корабельных инженер-механиков, специалистов по ЯЭУ для АПЛ, в основном своем предназначении. Было «прихватизировано» Украиной при создании своего могучего флота, и успешно загублено — за полной его ненадобностью этой самой «велЫкой и незалежной» (кажется, так?) морской державе.

ГОЛИК, он же ГОЛЯК — веник, метла. В основе, предполагается, имелся ввиду названный инструмент из голых веток кустарника и деревьев. Со временем, понятие стало применяться для обозначения любого веника или даже щетки для подметания. Последняя называется еще и «сметка». Использовался в древние времена еще как сигнал над топом мачты корабля — победителя, означающий: «враг выметен с моря». Английские подводники вспомнили об этом в годы 2-й мировой войны и возродили традицию, поднимая его на выдвижных устройствах.

ГОЛОВА БОЦМАНА — кнехт, имеется ввиду не ее содержимое, а отношение к морской культуре. Присесть на кнехт означает нанести боцману как хранителю морской культуры смертельную обиду. Говорится это обычно в тех случаях, когда кто-то из молодых членов экипажа или «пассажиров», находясь на верхней палубе пытается присесть на кнехт.

ГОЛОВА-НОГИ — очень сильная качка, волнение моря.

ГОЛОВАСТИКИ — специалисты по ЯБП. Имеет двоякое происхождение: 1) от сл. «боеголовка» со специальным зарядом, за содержание которых и их монтаж на ракетном и торпедном оружии они отвечали. 2) в этой службе, к тому же, подбирались серьезные люди, которые, как правило, очень дружили со своей собственной головой.

ГОЛОВКА САМОНАВЕДЕНИЯ — безусловно, происходит от названия управляющего прибора в управляемом высокоточном оружии, но в данном контексте имеется в виду ситуация, когда в управление личностью вступает «основной инстинкт», особенно когда эта личность в состоянии приличного подпития. Эта головка размещена не в черепе, а значительно ниже. 2) Личность, у которой эта самая ГСН имеет главное управляющее и преобладающее значение в любое время и в любом состоянии при виде любых стройных ног под короткой юбкой. Она берет управление поступками этой личности «на себя», чем таким служебно-важным ни была бы загружена эта «самая» личность.

ГОНДУРАС — 1) крайне бестолковый военнослужащий, источник неприятностей. 2) абстрактное название военнослужащего срочной службы. 3) воинская часть, с дурацкой организацией, сумасшедшим командиром или старпомом. 4) Не ту страну назвали Гондурасом! (Вишневский).

ГОРБАТЫЙ — малый противолодочный корабль 204 проекта, первый МПК специальной серийной постройки в советском ВМФ с комбинированной дизель — газотурбинной энергетической установкой.

ГОРОД 3-х «Б» — крупная военно-морская база. Имеется в виду: «Булыжников, бескозырок и… (т. е. женщин не очень тяжелого поведения)». Существуют якобы конкретные имена городов, но правильнее считать это обобщенным понятием. Причем, большой служебный опыт уверяет, что это касается всех более или менее приличных военно-морских баз.

ГОРШОК — 1) рабочий цилиндр на судовом дизеле. 2) корпус вспомогательного котла

ГОСПИТАЛИЗМ — особый вид психического расстройства, вызванного острым нежеланием служить, которое проявляется у матросов, один раз уже находившихся на лечении в госпитале. Оно выражается в постоянных поисках путей и возможностей вернуться туда вновь. Особый, военно — морской вид ипохондрии. Успешно лечится военной прокуратурой, но это редко используется на практике из-за вероятности врачебной ошибки.

ГРАЖДАНСКИЙ — матрос после приказа об увольнении в запас его призыва

ГРАНЕННЫЙ — пос. Гранитный, когда-то база торпедных, затем ракетных катеров. Ликвидирован в 1996 году.

ГРАНДИОЗНЫЙ ШУХЕР — «Мы находимся накануне грандиозного шухера!» — форма доверительной передачи информации о грядущей проверки высокого уровня, якобы серьезной и внезапной. Фраза из к/ф «Свадьба в Малиновке».

ГРАНИТ — окончательный, парадный вариант документа или карты. «В гранит!» — команда начальника, разрешающего создание документа после утверждения черновика.

ГРЕЧЕСКИЙ ЗАЛ — салон старшего командования в столовой береговой базы, где происходят закрытые приемы и банкеты для узкого круга лиц.

ГРИБ, ГРИБАН — офицерская или мичманская фуражка, чаще всего с белым чехлом, особым способом переделанная из фуражки фабричного производства.

Конец ознакомительного фрагмента.

В

Оглавление

Из серии: Энциклопедия морской культуры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бестолковый морской словарь от Филина предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я