Самоучитель авантюриста: как успешно смыться

Уэйд Альберт Уайт, 2016

Бо́льшую часть своих тринадцати лет Анна рвалась покинуть Институт Св. Люпина для Неисправимо Порочных и Невыносимо Отвратительных детей. И вот великий день настал… и тут же пошел наперекосяк! Анна с лучшей подругой Пенелопой и оглянуться не успевают, как уже проходят эпический квест. Им придется иметь дело с ворчливыми драконами и забывчивыми роботами, дорогостоящей магией и загадочными компьютерными программами… За считаные дни посетить уйму локаций, разгадать все подсказки и разметать врагов. Потому что, если команда не справится, – миру конец!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самоучитель авантюриста: как успешно смыться предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

6. Добро пожаловать в Гиблую гору

Анна не смогла бы с уверенностью сказать, вопила ли она всю дорогу. Особенно с учетом того факта, что внутри огненного шара услышать что-то, кроме оглушительного рева, крайне тяжело — даже звук собственного верещания от ужаса.

Когда последние языки пламени улеглись, Анна обнаружила, что смотрит на гору — точнее, смотрит вниз на гору, что само по себе способно внушить тревогу, даже если ты не преодолел только что неизвестное расстояние в полыхающей сфере разрушительного свойства. По склону горы были рассыпаны десятки домов, соединенных извилистыми тропками и крутыми лестницами, и все они находились в тени большущей скалы, торчавшей на вершине. Оценив свое непосредственное местоположение, Анна поняла, что стоит на маленьком летающем острове примерно тридцати метров в диаметре. В центре острова из земли торчало здоровое металлическое кольцо, на котором была закреплена массивная металлическая цепь. Цепь уходила за край яруса и терялась где-то внизу в дымке, очевидно, удерживая остров на месте.

Рядом с Анной приземлились еще два огненных шара, доставивших Пенелопу и Джоселин.

Пенелопа вскинула кулак в воздух:

— Это. Было. Потрясно.

Анна прикоснулась ко лбу подруги, вспомнив, как Пенелопа ударилась о мост. Не осталось даже синяка.

— Как ты себя чувствуешь?

— Отлично, — ответила Пенелопа. — Хотя не знаю, как так вышло. Минуту назад у меня в глазах все двоилось.

— Огненные шары обладают целительными свойствами, — проговорила Нана позади них.

Анна от неожиданности подпрыгнула. Она и не заметила, как появилась дракониха.

— Как ты сюда попала?

— Полетела сюда сразу после того, как отправила вас. Восемь часов назад.

— Восемь часов? — и тут Анна наконец обратила внимание на солнечный свет, характерный для раннего утра; а ведь Св. Люпин они покинули чуть позже полуночи. — Но по ощущениям это была пара минут.

— Это из-за компрессии времени, — разъяснила Джоселин. — Ну правда, кому захочется столько часов торчать в огненном шаре? Шары премиум-класса переносят практически мгновенно, разумеется, а сами драконы летают со сверхзвуковой скоростью, но установленная для всех остальных огненных шаров продолжительность — восемь часов.

— Для всех? — уточнила Пенелопа. — Какая-то случайная, с потолка взятая цифра.

— О, так и есть. Абсолютно. Она даже прописана в драконьем контракте в разделе «Все произвольные вещи, которые драконы делают, чтобы бесить людей».

Нана зевнула:

— Это все очень интересно, но мне давно полагается перерыв. Так что с вашего позволения, — хотя вообще-то я чихать хотела на ваше позволение, — я пойду съем стадо овец и посплю с месяцок. Приятной учебы.

С этими словами она бухнулась с края привязанного яруса и улетела.

Пенелопа взглянула на Анну и заулыбалась:

— Ну, мы это сделали.

Анна глубоко вдохнула и выдохнула. В самом деле. Несмотря на все опасности, которыми сопровождался их побег, они наконец освободились и от Св. Люпина, и от Матроны. И не только избежали Ямы, но и попали в самую что ни на есть настоящую академию. Она могла отправиться на поиски приключений. Она могла отправиться разыскивать дом. Широкая улыбка озарила лицо девочки.

Джоселин взмахнула рукой в сторону горы:

— Добро пожаловать в Квест-академию Гиблой горы.

— Спасибо, — ответила Анна, — но, э-э, она правда называется «Гиблая гора»?

— О, я не упомянула, — Джоселин смущенно кашлянула. — Это своего рода традиция. Все квест-академии названы в честь ближайшего примечательного географического ориентира. Могло быть и хуже. Раньше она называлась Академия Болота Вонючего газа. Одним словом, после завтрака я вам тут все покажу. А этот небольшой ярус, где мы в данный момент находимся, кстати, служит специальной площадкой для приземления огненных шаров.

Пытаясь все это осознать, Анна прикрывала ладонью глаза от яркого утреннего солнца. Все было так странно, и интригующе, и чудесно.

И тут Джоселин вскрикнула:

— Что это?

— Что «что»? — не поняла Анна, оглядываясь.

— Это свечение в твоей рукавице.

Анна опустила руку. Медальон пульсировал.

— Странно. Такого раньше не было.

Джоселин схватила рукавицу и подтянула к себе, едва не сбив Анну с ног.

— Но где… где ты… откуда ты взяла этот медальон?

— Рукавица в-взяла его, — выдавила Анна.

Джоселин потрясла рукавицу:

— Что значит взяла? Я не понимаю.

— В кабинете Матроны. Когда часы пробили полночь, все медальоны начали вибрировать, а потом этот сам вставился.

— В смысле, ты взяла его и вставила в углубление?

— Да нет же, он сам пролетел через всю комнату.

Джоселин отпустила Аннину руку и принялась шагать взад и вперед, бормоча себе под нос:

— Невероятно… неслыханное дело… кто додумался оставить его без охраны… надо посоветоваться с…

— Простите, если это может принести неприятности, — произнесла Анна. — Я не знала, что так выйдет.

Джоселин покачала головой.

— Ты ни при чем, дорогуша. Это моя вина. Мне не следовало бросать тебя без присмотра с этой рукавицей, — тут она остановилась. — А что тебе уже сказал ДжиПиЭс?

Анна подняла брови:

— Э-э, ДжиПиЭс?

— Это значит «ДеЖурный Путеводный Скворец», — объяснила Джоселин.

— А, я видела маленького радужного скворца всего несколько секунд назад, — ответила Анна, припомнив яркую птаху.

— Да, это он. В каждой рукавице есть скворец, который истолковывает пророчества с медальонов.

Анна уставилась на медальон:

— Вы сказали «пророчества»?

— Ну конечно. Всякий может отправиться в какой-нибудь заурядный квест, — сказала Джоселин. — Все, что нужно, — это Сертификат Авантюриста, полученный после года обучения. Но только обладатель рукавицы способен запустить квест-пророчество.

— Постойте. Вы хотите сказать, что этот медальон мог что-то запустить?

— Это мы и пытаемся выяснить. А сейчас, пожалуйста, попробуй вызвать скворца. Просто скажи «активировать ДжиПиЭс».

Анна подняла руку в перчатке:

— Активировать ДжиПиЭс.

Ничего не произошло.

— Активировать ДжиПиЭс, — произнесла Анна погромче.

По-прежнему ничего.

Джоселин покачала головой:

— Не знаю, в чем дело. Если квест активирован, скворец должен появиться. Но я не стану даже пытаться починить его, и в любом случае техподдержка медальонов — не моя экспертная область. Следуйте за мной.

Узкий подвесной мост соединял маленький пришвартованный остров с горой. Мост был сделан из двух толстых канатов, к которым крепились дощечки, перемотанные веревками потоньше, и все это притворялось настоящим мостом, а не смертоносной ловушкой, каковой в действительности являлось. Оба конца были привязаны к паре прямоугольных колонн. Джоселин быстро провела девочек вниз (да и как иначе, ведь угол наклона предполагал исключительно быстрый спуск). Вновь ступив на твердую землю, они миновали массивную постройку вроде склада и спустились по крутым извилистым тропам и вьющимся лестницам к академии. Здания по большей части были одноэтажные, каждое — с мягко изогнутой остроконечной крышей, часть которой нависала над верандой.

Проходя мимо одной из немногих двухэтажных построек, Джоселин сообщила:

— Это главный корпус администрации. Обычно всех новичков сначала приводят сюда для регистрации, но с учетом ваших особенных обстоятельств вас уже ждет…

— Профессор Дейзивил.

Произнесший это человек стоял в дверях администрации. Темные вьющиеся волосы были чуть схвачены сединой, на светлой коже — равномерный загар, на лице — ровно необходимое количество веснушек. На нем были отутюженные серые брюки, туника угольного оттенка и черная как ночь накидка, перекинутая через плечо. Любопытно, что на другом плече сидел ворон. Он не мигая таращился на Анну.

— Ой-ой, — пробормотала Джоселин и подтолкнула Пенелопу и Анну вперед по направлению к человеку. — Министр, какое неожиданное удовольствие повстречать вас здесь, — проговорила она с натужной веселостью.

Мужчина улыбнулся улыбкой человека, которому решительно нет дела до улыбок, который считает улыбки досадным недоразумением и чьи лицевые мускулы за недостатком практики совершенно забыли, что от них требуется в подобном случае.

— Я жду здесь уже больше часа, профессор, — сказал он. — У меня, знаете ли, есть и другие дела.

— Прошу прощения. Я и подумать не могла, что вы прибудете лично, — Джоселин обернулась к Анне и Пенелопе. — Это лорд Грейстоун из Чародейского совета. Он действующий министр квестов, в его ведении находится все, что связано с квестами и академиями. — Она вновь обратилась к Грейстоуну. — И раз уж об этом зашла речь, министр, познакомьтесь с нашим новым Хранителем — Анной.

Грейстоун ответил ей удивленным взглядом:

— Хранитель? В вашей докладной говорилось только о новых студентах. Кто же передает рукавицу необученному ребенку?

— Ей тринадцать, она уже не совсем ребенок. К тому же вам прекрасно известно, что возрастных ограничений нет. Она была первой, кто надел рукавицу, и между ними установилась связь, делающая ее Хранителем. Правила на этот счет предельно ясны.

— Кто такой Хранитель? — спросила Пенелопа.

— Так мы называем тех, кто носит рукавицы, дорогуша, — объяснила Джоселин. — Анна теперь Хранитель Скворца.

Лицо Грейстоуна помрачнело, когда он попытался возразить, но не нашел как.

— Полагаю, с бумагами все в порядке? — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— Прошу зайти, — ответила Джоселин, указав внутрь здания.

Грейстоун круто повернулся и вошел в дверь, но Джоселин на секунду удержала Анну и Пенелопу.

— Ничего не говорите, если к вам не обратятся, — прошептала она. — И что бы там ни было, не показывайте медальон.

— А как? — спросила Анна. — Он все еще светится.

Не ответив, Джоселин приложила палец к губам и проследовала внутрь здания без единого слова, оставив Анну в полном недоумении. Зачем они прячут медальон от человека, которому, наверно, интереснее всего было бы его увидеть? Разве министр квестов не захотел бы узнать о потенциальном квесте? Тем не менее Анна сделала, как ей сказали, и прижала руку с рукавицей к боку, чтобы спрятать пульсирующий свет. Они вошли в раздвижную дверь и проследовали по короткому коридору в большое помещение с несколькими столами, заваленными кипами бумаг.

Джоселин извлекла небольшую пачку документов и передала Грейстоуну.

Он всмотрелся в первую страницу:

— Здесь не обозначен ее официальный статус.

— Она сирота, — ответила Джоселин.

Еще одна волна раздражения пробежала по чертам министра.

— Да, но из какой она подготовительной школы?

— Ни из какой. Она жила в Институте Св. Люпина практически с рождения. Родители и место рождения неизвестны. Она самая настоящая сирота.

Во взгляде Грейстоуна засветился триумф:

— Если она не может назвать подтвержденный ярус происхождения, ее нельзя зачислить.

Джоселин указала на рукавицу:

— Можно, если у нее есть это, а еще согласие главы академии. Каковое точно имеется.

Грейстоун нахмурился и вернулся к документам, останавливаясь тут и там, чтобы внимательнее вчитаться.

— Уверяю вас, все в полном порядке, — заметила Джоселин.

— А что насчет рукавицы? — спросил министр, не поднимая глаз.

Джоселин поманила Анну вперед.

— Покажи рукавицу, дорогуша, — сказала она, указав место на столе. Анна положила руку ладонью вниз, чтобы было не видно медальона, но совсем перекрыть легкое свечение, отраженное от поверхности столешницы, было невозможно. Ворон слетел вниз и с любопытством уставился на отсвет. Анна хотела отогнать его, но не знала, как это сделать, не привлекая внимания.

Грейстоун в шоке пялился на рукавицу.

— О, верхние и нижние боги, где вы выкопали этот антиквариат?

— Она из списанных, — пояснила Джоселин. — Без сомнений, от одной из ваших новых академий под эгидой Совета. Документы на нее — среди бумаг, которые я вам дала.

Грейстоун фыркнул, словно от рукавицы шел дурной запах:

— Неудивительно, что от нее избавились. Она даже для музея не годится.

— Да, уже в ходе первого года обучения какие-то части, наверно, отвалятся, — подтвердила Джоселин. — Боюсь, только на это у нас пока хватило средств.

Глаза у Анны расширились, и она уже открыла было рот, чтобы заговорить, но Джоселин твердо опустила ладонь на рукавицу:

— Да, дорогуша, я понимаю. Это весьма неприятно.

— Именно поэтому я хочу, чтобы все академии перешли под непосредственный контроль Совета, — заявил Грейстоун. — Мы бы привели экзамены к единому стандарту, дали бы доступ к надлежащему и исправному оборудованию, обеспечили бы хоть какой-то уровень контроля качества. Вы сослужите вашим студентам дурную службу, предоставив им столь плохое обеспечение.

— Подозреваю, наши с вами взгляды на дурную службу студентам несколько разнятся, — заметила Джоселин.

Грейстоун хмыкнул.

— Что ж. — Он положил на стол пергамент. — Распишись здесь, — обратился министр к Анне, указав на пустую строчку внизу страницы: — Еще здесь… и здесь… и здесь тоже, и вот тут. — Он подкладывал все новые и новые страницы.

Бумаги лежали далеко, но Анна не решалась сдвинуть руку.

— А что это за документы?

— А, обычный геройский набор, — сказала Джоселин, пододвигая бумаги к Анне и вкладывая перо в ее правую руку.

— Геройский? — переспросила Анна.

— Именно, — Джоселин принялась загибать пальцы. — Такие вещи, как исполнение контракта, завершение всех задач, включенных в квест, непредвиденные расходы в связи со стрессом, параграф о ранениях…

— Ранениях? — опять переспросила Анна.

–…страховка от существ, изрыгающих огонь, страховка от существ, не изрыгающих огонь, список лиц, получающих страховую выплату в случае смерти…

— Смерти!

–…распоряжения насчет неиспепеленных останков, ближайшие родственники и так далее и тому подобное. Ну, знаешь, стандартные вещи. Мисс Шаттерблейд, вам тут кое-что тоже нужно подписать.

Пенелопа была только рада подписаться на все, что угодно, и не раздумывая подошла к столу.

— Шаттерблейд? — повторил Грейстоун. — Это их дочь? Вы что, всерьез собираетесь принять ее после всего, что натворили ее родители? После того как все остальные академии Иерархии проголосовали, чтобы вычеркнуть это имя из записей на десятилетия?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самоучитель авантюриста: как успешно смыться предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я