Ботинки с мотыльками

Уш Лун, 2021

Хуже не придумаешь! Родители не разрешают Софии заниматься любимым делом – скалолазанием, она поссорилась с лучшей подружкой, и над ней смеются мальчишки из класса. Как тут не злиться! Однако вскоре Софию ждёт самая невероятная встреча в жизни, которая всё изменит. Она знакомится с девочкой Лилли – настоящей юной волшебницей, которая умеет делать магическую обувь! И Лилли уверена: чтобы все проблемы Софии разлетелись, как небесные мотыльки, нужна правильная пара обуви. Ну и ещё, конечно, немного терпения, смелости и честности.

Оглавление

Из серии: Волшебные башмачки Лилли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ботинки с мотыльками предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5.

Тревога в пожарном депо

— Пожар! Горим! — Лилли вскочила от криков госпожи Ву.

Пожар? Боже мой! Лилли выскочила из комнаты и увидела, что внизу в зале полыхает яркое пламя. В пожарном депо действительно начался пожар!

— Дядя Клеменс! На помощь! Пожар! — громко закричала она. Сердце выскакивало из груди.

Тут она заметила, что дядя уже гасил пламя огромным огнетушителем.

В этот момент послышался сердитый голос:

— Месье, вы сошёл с ум? Мой причёсска полон ушшасный пена! Бросьте делать этот глупость!

Клеменс Вундер опустил огнетушитель.

— Арчибальд? Это ты устроил пожар? Что тебе взбрело в голову?!

Лилли молнией сбежала вниз по ступенькам. Дракон с отвращением сплёвывал пену на пол.

— Месье, я ошшень возмушшён. Я не был готов к такой атака!

Торопливо семеня, подошла госпожа Ву.

— Вы что, выжили из ума, месье Арчибальд? Вы чуть не сожгли нашу мастерскую! Как можно играть с огнём в закрытом помещении?!

Дракон отряхнулся, клочья пены завертелись в воздухе как снежинки.

— Я не играть, мадам. Я тренироваться, — ответил он оскорблённым тоном. — Полушшилось гладкий как масло. Мошшет, потому что мы в пошшарный депо. Я чуять огонь. Магия-я-я!

Лилли невольно хихикнула. Облепленный пеной дракон-учитель выглядел очень смешно.

— Что ты здесь тренировал, Арчи? — спросила она.

— Плевок огнём, ма шери. Ведь я шше дракон! Мои деды шшгли целые города. А я шшем плевать? Мятой! Я ошшень пешшальный дракон. — Арчи расправил крылья. — Но сегодня я снова могу плевать огонь! В пошшарный депо это мошшно делать. Пошшарный депо даёт мне вдохновений. Я покашшу. У меня большшой талант! — Он разинул пасть для нового выстрела.

— Стоп! — крикнул Клеменс Вундер, вскинув руку. — Этого ты не будешь делать, дружок. Я понимаю, что тебе охота поплеваться огнём. Но делать это здесь действительно небезопасно. На данный момент твоя главная задача — охранять Лилли, мастерскую и госпожу Ву. — Он дружески шлёпнул дракона по спине. — Всё будет хорошо, дорогой мой. Поверь мне. Об остальном позаботится заклинание.

Сапожник достал часы.

— Я уже опаздываю. Мне пора на вокзал.

Он закинул рюкзак на плечи.

— А какое заклинание ты сделал на этот раз? — с любопытством спросила Лилли.

Дядя Клеменс покачал головой.

— Для начала я позаботился о том, чтобы никто из соседей не удивлялся, что в депо кто-то живёт. Люди будут считать, что здесь снимают кино. Кроме того, есть особенное заклинание, если Жадины обнаглеют настолько, что сунут сюда нос. Что это такое, тебе вовсе не обязательно знать. До скорого, мои дорогие!

— Подожди, дядя Клеменс! Я с тобой.

Лилли быстренько оделась и почистила зубы.

— Без завтрака? — озабоченно спросила госпожа Ву.

— Потом наверстаю, — пообещала Лилли и побежала за дядей к воротам.

— Опаньки! А это ещё что такое? — озадаченно воскликнул Клеменс Вундер. Ворота не просто были закрыты на засов. Перед ними громоздилась, загораживая дорогу, целая куча обуви.

— Я все их вчера расставила по полкам, — начала оправдываться Лилли.

— Что тут происходит? — хмыкнул дядя Клеменс. Он посмотрел вниз. — Госпожа Ву, вы имеете к этому какое-то отношение?

Черепаха покачала головой:

— Нет, понятия не имею, что стряслось.

Сапожник свистнул, подзывая дракона.

— Помоги убрать обувь обратно, Арчибальд.

Сандалии в переднем ряду нервно засеменили на месте.

— Мы протестуем! — заверещали они. — Нам требуется присутствие хозяина.

Детские пинетки подхватили хором:

— Тоцно! Тоцно! И нам тозе!

Элегантный дамский сапожок постучал каблучком, требуя внимания.

— Мастер Клеменс, откуда вы знаете, что это не западня?

— Вот именно! — вмешалась немного поношенная кроссовка. — Есть одна малышка, ей нужна волшебная обувь. Поездку лучше отложить. Поездов много, не обязательно ехать сегодняшним.

Но Клеменс Вундер не принимал никаких возражений. Хотя туфли отбивались каблуками и подошвами, больно наступая дракончику на лапы, тот храбро помогал сапожнику до тех пор, пока они не убрали последнюю пару.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Волшебные башмачки Лилли

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ботинки с мотыльками предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я