1. книги
  2. Детская фантастика
  3. Улисс Мур

Лавка забытых карт

Улисс Мур (2010)
Обложка книги

Перед вами второй секретный дневник Улисса Мура. Временной портал, скрытый за старой дверью, приводит близнецов Джейсона и Джулию и их друга Рика в Древний Египет. В лабиринтах времени непросто найти правильный путь. Тем более, кто-то ещё стремится разгадать тайну старой виллы Арго и помешать друзьям. Всё, что известно об Улиссе Муре, читай на сайте www.ulyssesmoore.ru

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лавка забытых карт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

За Дверью времени

Откинув с глаз мокрые волосы, Джейсон пояснил:

— Тут коридор.

— И немного света, — добавила его сестра.

Рик, стоявший сзади, на всякий случай достал из кармана огарки свечей и добавил:

— Мне кажется, здесь теплее.

Они еще немного прошли по коридору, кутаясь в одежду, которую нашли на судне: брюки и рубашки не по размеру. На ногах у ребят были неудобные деревянные сандалии.

Вскоре им стало жарко. Тут и в самом деле было намного теплее, чем в гроте, где стояло судно «Метис».

Джейсон наклонился, желая понять, что под ногами.

— Песок, — сказал он. — Всюду песок.

Джулия потрогала каменные стены из тёмного известняка, непохожего на тот, что им уже приходилось видеть.

— Кажется, мы входим в вулкан, — пошутила девочка.

Рик обернулся. Дверь, в которую они вошли, скорее угадывалась, чем была видна. Ну, не страшно… Поправив на плече моток верёвки, он зашагал дальше.

Джейсон нервно присвистнул.

— Осторожней, смотри, куда ступаешь… — посоветовала сестра. — А то ещё угодим в какую — нибудь ловушку.

Ребята свернули за угол и оказались в тесном коридоре с узкой лестницей, ведущей куда-то вверх. Через решётку в потолке пробивался солнечный свет. Джейсон поднял голову и зажмурился — лучи падали прямо на него.

Джулия обрадовалась:

— Наконец-то хоть немного солнца!

Рик покачал головой.

— Не может быть, — растерянно проговорил он. — Мы же не всю ночь провели в гроте…

Только тут Джулия заметила, что её часы стоят.

— Наверное, светает? — растерянно предположила она.

— Ну, думаю, солнце уже высоко поднялось, — взглянув на решётку, сказал Рик. — Иначе лучи не попали бы в люк вертикально. Невероятно. Неужели столько времени прошло? Нет, не может быть!

— Кто-нибудь из вас представляет, где мы находимся? — спросила Джулия, подходя ближе к друзьям.

— Я думаю. всё ещё под Солёным утёсом. Может, чуть подальше от виллы Арго, — ответил Рик.

— Остаётся только убедиться в этом, — заключил Джейсон и стал подниматься по лестнице.

Его сестра и Рик двинулись за ним, но тут из-за решётки донеслись голоса:

–…груз смолы лучшего качества.

— Надеюсь, ты уже отправил его на рынок возле мастабы?

— Конечно, но сегодня трудно двигаться из-за всех этих проверок!

— Что ж, придется поблагодарить фараона за визит…

— А как же! Поблагодарю, и ещё как, если в следующий раз останется дома!

Голоса зазвучали неразборчиво, затем совсем стихли, и ребята в растерянности переглянулись.

— Вы тоже слышали? — спросила Джулия.

— Да… они говорили отчётливо, — ответил Джейсон.

— И слово… «фараон»?

— Да… Так называют цесарок, или фараоновых кур… Но…

— А ты, Рик?

Рыжеволосый мальчик открыл «Словарь забытых языков» и принялся листать его.

— Минутку, Джулия. Хочу понять, что такое мастаба.

Джейсон взбежал по лестнице и остановился перед кирпичной стеной.

— Ты, случайно, не знаешь, что такое мастаба? — спросила Джулия, поднимавшаяся вслед за братом, и, увидев стену, добавила: — Только не вздумай уверять меня, будто отсюда нет выхода.

Мальчик постучал костяшками пальцев по кирпичу:

— Выхода здесь и в самом деле нет. Но это… это ложная стена.

— Мастаба, — заговорил Рик с волнением в голосе, — египетская гробница в виде усечённой пирамиды. Внутри может быть украшена фресками. Вход в могильную камеру скрыт, чтобы в неё не проникли расхитители гробниц.

У Джулии округлились глаза:

— Египетская гробница? Могильная камера? Расхитители гробниц! — Она не могла поверить. — Джейсон, ты слышал?

Рик закрыл словарь.

— Скажите, что мне всё это снится… — восторженно проговорил он.

— Джейсон! — снова окликнула Джулия. — Джейсон, не молчи!

Джейсон недоверчиво улыбнулся.

— Так, значит, сработало… — пробормотал он, прислонившись к кирпичной стене. Там, на палубе «Метис», он всей душой пожелал попасть в… Египет!

Рик сразу понял друга:

— Всё ясно. Это не Килморская бухта. Килморской бухтой это быть не может.

— В каком таком смысле — быть не может? — рассердилась Джулия. — Что вы имеете в виду?

Рик указал на решётку над головой:

— Ты слышала разговор этих людей? Смола, мастаба, фараон.

Джейсон почувствовал, как радостно заколотилось его сердце.

Джулия повернулась и направила на брата указательный палец:

— Джейсон, ну-ка, теперь ты.

Она не закончила фразы, потому что в этот момент кто-то тихонько постучал в стену.

Над Килморской бухтой продолжала бушевать гроза. В такую погоду вряд ли кто-нибудь выйдет в море, однако маяк все равно работал. На башне горел ровный оранжевый свет, хорошо заметный издалека, работали и прожекторы: два белых конуса, медленно перемещаясь, шарили в ночной темноте.

Посёлок внизу спокойно спал, и только одна машина стремительно неслась по пустынным улицам — огромный чёрный автомобиль, один в один как в гангстерских фильмах. Новенькие дворники скользили по лобовому стеклу, словно конькобежцы по льду. На крутом повороте затенённые стёкла не смогли задержать яркого луча прожектора, и ослеплённый водитель остановил машину.

С заднего сиденья тут же раздался сердитый женский голос:

— Никогда больше не делай так!

Водитель что-то буркнул в ответ и снова нажал на педаль газа.

Машина проехала мимо каменного мола, оставив маяк позади, и свернула в узкую, кривую улочку, поднимавшуюся от моря.

— Здесь не проехать, — недовольно заметила женщина.

— Зато быстрее, — ответил водитель.

Женщина хмыкнула и откинула назад светлые волосы. В зеркале заднего вида блеснули её длинные фиолетовые ногти.

Машина выехала на круглую площадь, в центре которой высилась конная статуя. Несколько чаек укрывались от дождя под брюхом бронзового коня.

— А, понятно теперь, для чего нужно искусство, — усмехнулся водитель и направил машину в переулок. Здесь было так много воды, что, казалось, лимузин плывет по маленькой бурной реке, преодолевая течение.

— Ну, кажется, приехали, — наконец сказал водитель, выехав из переулка и остановив машину у двухэтажного дома с террасой, увитой цветами. Дом был чуть больше остальных, с красивым слуховым окном и наклонной черепичной крышей.

— Прекрасно! — пропела пассажирка, щедро полила себя духами и открыла дверцу. — Пошли, быстро!

— Мне тоже идти?

— Ты забыл, что должен делать, Манфред? — прошипела Обливия Ньютон (это была она) и направилась к старому дому, не потрудившись закрыть дверцу за собой.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лавка забытых карт» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я