Дочь королевы сирен

Триша Левенселлер, 2018

Миссия Алосы завершена. Теперь в ее руках все части карты и уже никто не помешает ей добраться до легендарного острова сокровищ. Пираты, еще недавно взявшие девушку в плен, теперь полностью в ее власти. С помощью магии, переданной Алосе от матери-сирены, она одним пением способна заставить мужчин делать все, что пожелает. Однако, похоже, ей не под силу состязаться с безжалостным королем пиратов, у которого есть своя тайная магия. Теперь, когда всем известно, что король пиратов – это зверь в человеческом обличии, команде предстоит перехитрить его, а Алосе отыскать тайное оружие отца прежде, чем он доберется до нее. Когда враг нанесет свой первый удар, сражения уже будет не избежать. Так начнется же правление дочери королевы сирен!

Оглавление

Из серии: Young Adult. Бестселлеры Триши Левенселлер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дочь королевы сирен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Не понимаю, как люди, живущие на суше, ездят верхом.

От корабля не болят бедра, а на земле не остается зловонных куч. Я решаю, что лошади — отвратительные создания, поэтому с радостью избавляюсь от них, когда неделю спустя мы наконец добираемся до порта Ренволл.

Мой корабль «Авали» ждет меня, пришвартованный в гавани. Это самое красивое судно, которое когда-либо было построено. Раньше оно принадлежало флоту сухопутного короля. Я оставила естественный цвет дуба, из которого сделан каркас, но паруса выкрасила в королевский синий. На «Авали» три мачты: средняя — квадратная, а на двух других — латинские паруса. Без носового кубрика[1] и только с небольшим задним это судно идеально подходит всем тридцати трем членам моей команды.

Может, корабль и маленький, но в то же время самый быстрый из всех существующих.

— Они вернулись! — маленькая Рослин, дочь Валлова и корабельный дозорный, щебечет из вороньего гнезда. В свои шесть лет она самый молодой член моего экипажа. Валлов знал мать Рослин всего одну ночь. Девять месяцев спустя она умерла, рожая девочку. Валлов взял ответственность за своего ребенка, хотя понятия не имел, что с ней делать. В то время ему было шестнадцать. Моряк на рыбацкой лодке, он был вынужден бросить это дело, как только у него появилась дочь. Валлов не знал, как прокормить себя и ребенка, пока не встретил меня.

— Капитан на борту! — кричит Ниридия, когда я выхожу на палубу. Как первый помощник, она командовала кораблем в мое отсутствие.

Рослин уже спустилась. Она бросается ко мне, обхватывая руками мои ноги. Ее голова едва достает мне до талии.

— Тебя не было слишком долго, — говорит она. — В следующий раз возьми меня с собой.

— В этой поездке нужно было сражаться, Рослин. Кроме того, ты нужна была здесь, чтобы присматривать за кораблем.

— Но я же могу сражаться, капитан. Папа меня научил.

Она достает из своих слишком больших брюк маленький кинжал.

— Рослин, тебе всего шесть. Давай подождем еще лет десять, а там видно будет.

Она смотрит на меня, прищурившись, после чего бросается в атаку. Надо отдать ей должное, девочка быстра, но я без особых усилий уворачиваюсь от ее клинка. Не останавливаясь, она разворачивается и замахивается еще раз. Я отскакиваю назад и выбиваю кинжал из ее рук. Надувшись, Рослин скрещивает руки на груди.

— Так уж и быть, — говорю я, — попробуем еще раз через восемь лет. Довольна?

Она улыбается и бросается ко мне, чтобы еще раз обнять.

— Можно подумать, как будто меня и нет, — усмехается Валлов где-то позади меня.

Рослин, услышав голос отца, выпускает меня из объятий и бежит к нему.

— Я как раз спешила к тебе, папа.

Я осматриваю остальных на борту. Двенадцать человек оставалось охранять корабль. Почти все из них сейчас на палубе, кроме двух новобранцев.

— Возникали ли какие-нибудь проблемы? — спрашиваю я Ниридию.

— Было довольно скучно. А вы как провели время?

— Пришлось немного подвигаться, но ничего серьезного. К тому же мы вернулись не с пустыми руками. — Уцепившись за шнур, я вытаскиваю самодельное ожерелье, чтобы продемонстрировать всем карту. У меня уже есть копии первых двух частей. Я попрошу Мандси скопировать и эту, пока мы плывем обратно в крепость. Отец поведет нас на остров Канта, но я хочу быть наготове, если мы вдруг разделимся или его корабль попадет в беду. Было бы глупо иметь только один экземпляр таких ценных реликвий.

По левому борту Тенири, корабельный казначей, смотрит в сторону экипажа и спрашивает:

— Что-то еще? Что-нибудь золотое и блестящее?

Мандси и девочки поднимаются по сходням. Каждый сундук можно поднять только вчетвером. Дерос и Валлов уже доставили клетку с нашим пленником и все остальное на палубу корабля. Вордан лежит с кляпом во рту. Девушки слишком заняты добычей, чтобы обратить на него хоть какое-то внимание. Пока каждый не получит свою долю, никому, кроме Тенири, не разрешается прикасаться к золоту. Она самая старшая на корабле. Ей двадцать шесть, но, несмотря на то что она еще очень молода, в волосах Тенири есть седая прядь, которую она пытается спрятать в косе. Любой, кто осмелится упомянуть об этом, немедленно получит удар под дых.

Она поднимает крышки сундуков, под которыми прячется огромное количество золотых и серебряных монет, а также несколько драгоценных камней.

— Хорошо, — говорю я. — Раз уж мы все рассмотрели, давайте уберем добычу в безопасное место и отправимся в путь.

— А что насчет него? — спрашивает Валлов. Он пинает клетку, и Вордан морщит нос, не утруждая себя попытками закричать сквозь кляп.

— Я бы попросила тебя спустить его в бриг, но сегодня вечером планировала пополнить свои способности. Лучше отнеси его в лазарет и не открывай клетку.

— Капитан, — обращается ко мне Ниридия, — лазарет уже занят другим заключенным.

Я об этом помню. Его я никогда не забуду.

— Того заключенного переведут, — решаю я.

— Куда?

— Я сама об этом позабочусь. Проследите, чтобы все остальное было расставлено по местам. Где Киран?

— Попробуйте угадать.

Я громко вздыхаю.

— Оттащи его от запаса рома и приведи к штурвалу. Мы отправляемся в путь. Подальше от лошадиной вони. Мне нужно срочно принять ванну.

После того как моя штурман погибла во время битвы на «Ночном путнике», я украла Кирана с корабля Райдена. Большую часть времени он бесполезный пьяница, но у штурвала — лучший навигатор, которого я когда-либо видела. Хоть я никогда ему этого и не скажу.

Поворачиваюсь и смотрю на дверь лазарета.

Я не видела Райдена уже два месяца, оставив на попечение Мандси, которая должна была проследить, хорошо ли заживают его раны и достаточно ли он ест.

В любом другом случае мысль оставить Райдена наедине с девушкой заставила бы меня закипеть. Но Мандси никогда не проявляла ни малейшего интереса ни к мужчинам, ни к женщинам. Она просто не создана для этого.

Поэтому, как судовому врачу, я приказала ей заботиться о Райдене и сообщать мне последние новости: когда она сняла ему швы, когда он снова начал ходить и прочее.

— Он спрашивает о вас, капитан, — сообщила Мандси перед тем, как мы отправлялись ловить Вордана, но я была не готова снова увидеть Райдена.

Когда я была заперта в той клетке, Вордан угрожал Райдену, пытаясь контролировать меня.

И это сработало.

Райден допрашивал меня, когда я была пленницей на «Ночном путнике». Он был средством для достижения цели. Способом отвлечься от скучного обыска корабля. Очень привлекательным способом, который к тому же хорошо целуется. Я всего лишь веселилась. Играла.

По крайней мере, я так думала. Слова Вордана, сказанные Райдену на острове, все еще преследуют меня. «Есть, по крайней мере, одна вещь, о которой дочь короля пиратов заботится больше, чем о собственном правосудии. И это ты».

Мысль о разговоре с Райденом, даже учитывая тот факт, что теперь пленник он, а не я, вызывает беспокойство.

Потому что он знает, что ради него я позволила другому мужчине себя контролировать. Он знает, что я забочусь о нем. Но я еще не готова признать, что Райден мне небезразличен. Так как же тогда я могу встретиться с ним лицом к лицу?

Но сейчас у меня нет выбора. Эта комната нужна нам для Вордана. Райден же присоединится к Кирану и Энвену на палубе. Я больше не смогу его избегать.

Открываю дверь и вижу в углу Райдена, разминающего больную ногу. Его волосы немного отросли — каштановые пряди спускаются чуть ниже плеч. На подбородке у него отросшая за несколько дней щетина, так как бриться ему разрешается только во время купания. Райден все еще в хорошей физической форме, так что, видимо, эти несколько месяцев он не сидел сложа руки.

Изменения, которые я замечаю, делают его еще более привлекательным. Опасным. Почти неотразимо красивым.

Первым делом, когда он выйдет из этой комнаты, ему нужно будет побриться.

Иначе девочки не смогут сосредоточиться на своей работе.

Когда я закрываю за собой дверь, Райден поднимает глаза, но ничего не говорит: просто осматривает меня с головы до ног, даже не стесняясь задерживаться взглядом дольше, чем это необходимо.

Искра тепла зарождается у меня в животе, и я пытаюсь прогнать ее кашлем.

Он улыбается.

— Ты не очень-то торопилась заглянуть ко мне в гости, Алоса.

— Я была занята.

— Догоняла своего суженого?

У меня был краткий список вещей, которые я собиралась сказать Райдену. Прежде всего — почему мы перемещаем его и оставляем на корабле. Но его вопрос заставляет все мысли вылететь из моей головы.

— Моего суженого? — уточняю я.

— Тот блондин с вьющимися волосами. Ну, тот, что похож на девушку.

Заметив мой растерянный взгляд, Райден добавляет:

— Тот, что вместе с твоим отцом помог захватить «Ночной путник».

— О, ты имеешь в виду Тайлона? Он совсем не похож на девушку.

Хотя я бы заплатила целое состояние, чтобы посмотреть, как Райден говорит что-то подобное Тайлону прямо в лицо.

— Так, значит, он и правда твой жених? — уточняет Райден достаточно небрежно. Улыбка все еще остается на его губах, но одно мысленное переключение, и я вижу темно-зеленое облако, кружащее вокруг него. Ревность в ее самой глубокой и грубой форме.

Он пристально смотрит на меня:

— Не делай этого со мной. Выключи.

Прежде чем взять себя в руки, я отступаю, пораженная его холодным взглядом.

— Я забыла, что ты замечаешь, когда я использую свои способности.

— Вряд ли это имеет значение.

Райден снова улыбается.

— Я думал, ты ненавидишь их использовать. Разве они не вызывают у тебя тошноту? Должно быть, тебя очень волнует, что я думаю.

Мне не нравится, к чему он клонит, поэтому я возвращаюсь к предыдущей теме разговора:

— Тайлон не мой жених. Мы пираты. Брак нас не интересует.

— Тогда как мне его называть? Любовник?

Я фыркаю. Тайлон был бы не против, но я никогда не позволю скользкому угрю прикоснуться ко мне.

Впрочем, Райдену необязательно это знать. Меня забавляет его обвинение. Вместо того чтобы все отрицать, я предпочту посмотреть, чем это закончится.

— Конечно, — вру я, — любовник вполне подойдет.

На этот раз Райдену не удается спрятаться за безразличием. В его глазах вспыхивает опасный черный цвет, а кулаки слегка сжимаются. Я притворяюсь, что не замечаю.

— Значит ли это, что у вас двоих свободные отношения?

Когда я не отвечаю, Райден добавляет:

— Его не заботит, что ты провела большую часть месяца в моей постели?

Мы оба знаем, что сон — это все, что происходило в его кровати. Ну, и несколько поцелуев.

— У меня было задание на корабле, Райден. Сближение с тобой — часть миссии, что дал мне отец.

— Вот как? И со сколькими мужчинами ты сблизилась ради выполнения своих миссий?

Мне совсем не нравится его тон. Следует напомнить Райдену, с кем он разговаривает.

— Я заперла твоего брата в самой глубокой и темной камере крепости короля пиратов, — говорю я. — Он расплачивается за все, что сделал или пытался сделать со мной. Одно мое слово, и его голова полетит с плеч. Твой брат жив только потому, что ты попросил, но этого уже недостаточно.

Райден выпрямляется. Похоже, у него отпало всякое желание дерзить.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Содержать заключенных дорого. На них уходит часть запасов воды и еды. Пленники редко остаются надолго в крепости короля пиратов. Мой отец либо получает от них желаемое, либо убивает их. От Драксена нам ничего не нужно. Он бесполезен. В отличие от тебя.

— Чего ты хочешь?

— Я только что нашла последний фрагмент карты и захватила Вордана. Теперь моему отцу ничего не мешает отыскать остров Канта. Когда флот отправится в путь, ты присоединишься к моей команде.

Райден смотрит на меня, прищурившись:

— Зачем я тебе? Наверняка в подчинении твоего бессердечного величества достаточно пиратов.

Так и есть. У отца их даже больше, чем могло бы понадобиться. Только на борту «Авали» собраны одни из самых искусных моряков и бойцов во всей Манерии. Нам не нужен Райден, но я не могу освободить его. Как к этому отнесется король пиратов? В замке Райдена тоже не запереть, потому что причин оставлять его в живых нет. Отец убьет и его, и Драксена. Единственная причина, по которой Драксен все еще жив, заключается в том, что я сказала отцу, будто собираюсь заставить Райдена сотрудничать со мной, дабы спасти брата. Так что теперь, когда Райден идет на поправку, у меня не осталось выхода. Он должен вступить в мою команду и отправиться со мной на остров Канта. Но как мне объяснить это Райдену, не показав уступок, на которые я иду?

Я говорю себе, что делаю это, потому что в долгу перед ним. Райден спас мне жизнь, получив при этом два пулевых ранения. Может быть, я и вернула его на корабль, после того как он чуть не утонул, но с самого начала во всем виновата была только я. Мы еще не квиты. Пока что. Это единственная причина, по которой я сохраняю ему жизнь.

Если продолжу так думать, возможно, однажды это станет правдой.

Наконец я говорю:

— Я не знаю, с чем мы столкнемся во время путешествия. Мне может понадобиться парочка лишних рук. С учетом Кирана и Энвена на корабле четверо мужчин. Энвен такой тощий, что, кажется, Ниридия сильнее, чем он. А единственное физическое упражнение, которое делает Киран, — подносит бутылку к губам. Я не собираюсь нанимать какого-то случайного человека из убежища, потому что мне нужны люди, которым я могу доверять.

— Так ты мне доверяешь? — спрашивает Райден, приподняв одну бровь.

— В этом нет необходимости. Я знаю, что ты сделаешь все, чтобы защитить своего брата. Пока Драксен под замком, я могу полностью рассчитывать на твою сознательность. Кроме того, ты в долгу передо мной за спасение его жалкой жизни.

Райден на мгновение замолкает, вероятно, обдумывая услышанное.

— Со мной продолжат обходиться как с пленником?

— Только если сделаешь что-нибудь глупое. Ты сможешь свободно бродить по кораблю, как и любой другой моряк. Но если попробуешь сбежать, я пошлю сообщение людям, оставшимся охранять крепость, и голова Драксена слетит с плеч.

Райден отворачивается от меня.

— Что такое? — уточняю я.

— Я и забыл, какой безжалостной ты можешь быть.

Я делаю шаг к Райдену и пронзаю его гневным взглядом:

— Ты еще не видел, на что я способна.

— И молюсь, чтобы никогда не увидеть. Я поеду с тобой на остров при двух условиях.

— Ты хочешь поторговаться? У меня на руках все карты.

Райден одним плавным движением поднимается на ноги.

— Отправляться с тобой в путешествие бессмысленно, если ты убьешь Драксена, как только мы вернемся. Дай мне слово, что освободишь его, как только я помогу тебе добраться до острова.

— Полагаю, второе условие — освободить тебя?

— Нет.

Я растерянно моргаю, подходя еще ближе.

— Что значит «нет»? Ты ценишь жизнь Драксена выше своей собственной? Он же отвратительный червяк, который вполне заслуживает того, чтобы извиваться под землей.

— Он мой брат. А ты лицемерка.

На этот раз шаг вперед делает Райден.

— И что это значит?

— Твой отец — самый презренный человек из всех, кто бороздит океан. Так скажи мне, что не попыталась бы спасти его жизнь.

Я делаю еще несколько шагов, останавливаясь всего в футе от него. Честно говоря, я с трудом контролирую желание разбить Райдену нос. В конце концов я отступаю и делаю успокаивающий вдох.

— Каково твое второе условие?

— Ты больше никогда не будешь использовать способности сирены на мне. Даже если просто хочешь узнать, что я чувствую.

— Что, если твоя жизнь в опасности, а я могу спасти тебя своим голосом? Предпочитаешь, чтобы я позволила тебе умереть?

Почему я чувствую необходимым защищать себя и свои способности? С чего вдруг? Мнение Райдена обо мне не должно иметь значения. Не имеет значения.

— Я так долго выживал без твоего вмешательства. Продолжу в том же духе.

— Хах, но ты никогда раньше не плавал со мной. Мою команду повсюду поджидает опасность.

— Чего тут удивительного, когда ты на борту? — тихо бурчит себе под нос Райден, но мне удается расслышать.

— Так ты поплывешь со мной или нет? — уточняю я.

— Ты согласна с моими условиями?

Я закатываю глаза. У меня еще будет время решить, что делать с Райденом и Драксеном, когда мы вернемся. Так что я соглашаюсь.

Райден протягивает руку, чтобы скрепить нашу сделку. В ожидании крепкого пожатия я делаю то же самое.

Чего я не ожидаю, так это теплого покалывания, которое поднимается по моей руке от того места, где мы соприкасаемся. Хотя я и говорю себе отпустить Райдена, рука не слушается, а ноги будто приросли к месту.

Я поднимаю глаза от наших сцепленных рук, и мой взгляд падает на его щетину. Интересно, если Райден поцелует меня, поцарапает ли она мне подбородок и щеки?

Я несколько раз моргаю.

Что за… я что же, только что смотрела на его губы? Заметил ли он?

Я закатываю глаза. Райден же озорно улыбается и произносит:

— Уверен, путешествие будет захватывающим. Ты и я на одном корабле.

Его большой палец рисует круги на тыльной стороне моей ладони. У меня перехватывает дыхание. Похоже, мои легкие тоже забыли, как правильно дышать.

Когда Райден начинает приближаться, я наконец-то вспоминаю — он мой пленник, который просто пытается освободить себя и брата.

Я не могу доверять ему. В конце концов, разве, будучи пленницей на «Ночном путнике», я сама не пыталась использовать физическую близость с Райденом для достижения собственных целей?

На этом корабле он не получит никаких привилегий за свою красивую мордашку. Я не позволю ему использовать собственное очарование, чтобы приблизиться ко мне.

Я приказываю себе перестать себя плохо вести и наконец отступаю подальше от Райдена.

Я прожила без его поцелуев два месяца, значит, могу прожить без них и всю оставшуюся жизнь.

— Мой корабль очень большой, — замечаю я, хотя это и ложь. А потом, только чтобы посмотреть, как он страдает, я одариваю Райдена самой соблазнительной улыбкой, какая у меня есть, и медленно облизываю губы языком.

То, как его взгляд опускается к моим губам, и то, как он проглатывает ком в горле, — более чем достойная награда.

Так держать, это я контролирую ситуацию.

Я поворачиваюсь, чтобы открыть дверь, и указываю рукой в сторону палубы, приглашая Райдена покинуть комнату первым.

Он выходит легкой походкой, совсем не прихрамывая. Хорошо. Я наблюдаю за ним, когда он спускается по трапу, оглядывая членов команды, пока те занимаются своими делами. Райден вглядывается в облака, его взгляд блуждает по морю. Мне стыдно, что я держала его взаперти несколько месяцев.

— Наслаждаетесь видом, капитан? — спрашивает кто-то. Лотия и Дешель, сестры, которых я подобрала с острова Джинда два года назад, становятся по обе стороны от меня.

— Он выглядит аппетитно, — оценивает Дешель.

— Во всяком случае, сзади, — добавляет Лотия. — Не могу оценить мужчину по достоинству, пока не увижу его лицо.

— Не говоря уже о необходимости проверить, что под одеждой.

Сестры хихикают, а Райден оглядывается через плечо, отчасти удивленный и немного смущенный. Он слышал, что они сказали. Хорошо, что я не склонна легко краснеть, потому что мне-то посчастливилось увидеть все — и лицо, и то, что под одеждой. Я бросаю на девушек еще один взгляд. Их шуточки будоражат мои воспоминания.

— У нас пополнение! — кричу я так, чтобы слышала вся команда. — Поприветствуйте Райдена.

Многие девушки отрываются от своих дел. Корабль уже в пути, так что некоторые выныривают из такелажа[2], лишь бы посмотреть. Я вижу искреннее любопытство на некоторых лицах. У других же просыпается явный интерес к новому члену команды.

— Райден! — кричу я, кое-что вспомнив.

Он снова смотрит наверх.

— Иди вниз и побрейся. Ты выглядишь изможденным.

Он поднимает бровь, но после нашей сделки не осмеливается ослушаться моего приказа и направляется на нижние палубы. Лотия и Дешель спешат следом.

— Возвращайтесь к работе! — кричу я им. Разочарованно вздохнув, они разбегаются по местам.

— Изможденным? — спрашивает Ниридия.

Она все еще стоит у штурвала. Киран, похоже, еще не прибыл. Я подхожу к своему первому помощнику.

— Да этот парень чертовски красив.

— Есть вероятность, что его красота станет проблемой, — отвечаю я. — Понятия не имею, что с ним делать.

— Могу сказать, что бы сделала с ним я.

— Ниридия, — произношу я предупреждающим тоном.

— Шучу, капитан.

Знаю, что так и есть. Она не выносит мужских прикосновений после того, что пережила до нашей встречи. Тем не менее это не мешает ей меня дразнить. Это входит в обязанности лучшей подруги. В нужный момент она способна без особых усилий превратиться из друга в первого помощника и наоборот. За это я ее и люблю.

— Значит, он остается? — спрашивает Ниридия.

— Да.

— Хм, — все, что я получаю в ответ.

Ниридия всегда осторожна, она самый ответственный член команды. Ей всегда есть что сказать.

— Что такое?

— Просто не забывайте, что он сын Джескора. Ваши семьи враждуют. Уверены ли вы, что он хочет находиться на этом корабле?

— Точно так же, как когда я была пленницей на «Ночном путнике»?

Я заранее намеревалась быть пойманной, потому что на корабле брата Райдена мне нужно было найти спрятанную часть карты.

— Вот именно.

— Райден не такой. У него нет собственных амбиций. Единственное, что им движет, — жизнь брата.

Ниридия сдувает золотистую прядь волос, упавшую на голубые глаза.

— Мне кажется, у него есть и другие стимулы действовать, капитан.

Она многозначительно смотрит на меня.

Чтобы сменить тему разговора, я спрашиваю:

— Где Киран?

Ниридия указывает рукой в сторону носа корабля. Удивительно, как я не заметила его раньше, ведь Киран довольно крупный мужчина. Его большая фигура как обычно облачена в темный пиджак и пальто, полное карманов, в которых он хранит все свои фляжки. Этот пират пьет, как страдающая от жажды рыба.

Только в этот раз он, похоже, перебрал. Киран прижимается к правому борту, опустошая содержимое желудка в море.

Я уже обдумываю подходящее для него наказание, когда мы с Ниридией замечаем Соринду, появляющуюся из тени возле фок-мачты[3]. Ее кожа едва светлее волос цвета воронова крыла, что перевязаны лентой и опускаются чуть ниже плеч. Соринда никогда не возится с треуголкой. Она проводит большую часть своего времени в темноте, так что ей не нужно прятать глаза от солнца. Вместо кортика[4] она носит на боку рапиру, предпочитая скорость силе.

Однако прямо сейчас в ее руках конец веревки.

— Что она делает? — спрашивает Ниридия.

Я поручила Соринде присматривать за Кираном, когда он только поступил на корабль. Ей не очень понравилось задание, даже несмотря на его легкость. Ведь Киран не мог оторвать от нее глаз. Несколько раз Соринда даже грозила вырезать Кирану глазницы, но я категорически запретила это делать. Слепой не сможет управлять моим кораблем.

Теперь, когда мы вернулись с миссии, Соринда решила продолжить с того места, на котором остановилась в перевоспитании Кирана.

Она обвязывает конец веревки, которую держит, вокруг талии пирата. Тот даже не замечает, просто корчась от очередного приступа тошноты. Поскольку Киран уже на полпути к краю, Соринде легко удается подтолкнуть его. Раздается короткий вскрик, за которым следует громкий всплеск.

И Соринда — моя серьезная, неуловимая наемница — улыбается. Ее улыбка прекрасна, но мимолетна. Прежде чем посмотреть вниз, за борт, она берет себя в руки и прячет единственный внешний признак того, что гордится своей победой.

Киран кашляет и громко ругается, но Соринда без лишних слов отступает в тень.

Иногда так легко забыть, что Киран всего на несколько лет старше. От постоянного злоупотребления алкоголем он выглядит слишком потрепанным.

— Проследи, чтобы кто-нибудь помог ему выбраться оттуда, — прошу я Ниридию. — Ему и остальным мужчинам нужно заткнуть уши. Я собираюсь пополнить силы.

— Сейчас? — осторожно спрашивает она. Ей известно, как сильно я ненавижу эту часть личности сирены.

— Необходимо сделать это сейчас. После боя на Чардене у меня не осталось в запасе ни одной ноты, а для допроса Вордана мне точно понадобится песня.

Я улыбаюсь, думая о том, как весело проведу время наедине с этим негодяем.

Всем известно, что мои методы допроса сводят мужчин с ума.

Оглавление

Из серии: Young Adult. Бестселлеры Триши Левенселлер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дочь королевы сирен предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Кубрик — жилое помещение для команды корабля.

2

Такелаж — все снасти на корабле, служащие для крепления рангоута и для управления им и парусами; разделяется на стоячий и бегучий. Первый служит для поддержки и укрепления рангоута, второй — для уборки и постановки парусов, подъема и спуска частей рангоута.

3

Фок-мачта — первая, считая от носа к корме, мачта на судне с двумя или более мачтами.

4

Кортик — холодное колющее оружие, прямой тонкий кинжал с граненым (в основном ромбического сечения) обоюдоострым клинком. Лезвия клинка не заточены. Носится в ножнах на поясном ремне снаряжения или парадном поясе, на специальных ремешках. В настоящее время входит в состав формы одежды в военно-морских флотах различных стран.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я