Люблю языки. Психология и практика изучения иностранных языков

Трейси Лар

Автор книги – преподаватель английского языка с более чем 20-летним стажем работы в разных странах (России, Украине, Венгрии, Омане, Китае, Португалии, Ирландии), психолог.Книга предназначена для всех увлекающихся изучением иностранных языков – любителей и профессионалов, студентов и преподавателей. В книге читатель найдёт практические полезные советы и ссылки на ресурсы по изучению иностранных языков.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люблю языки. Психология и практика изучения иностранных языков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Перефразируем Маяковского: все языки хороши, выбирай на вкус?

Согласно данным Википедии, на 2020 год на Земле насчитывалось 7111 языков. Как же выбрать «свой» язык из этого многообразия? Да очень просто! Если вы читали предыдущую главу о мотивации при изучении иностранных языков, то вы уже знаете, что иностранный язык можно выбрать только одним способом — выбирайте тот, который вам интересно (самая лучшая внутренняя мотивация) или абсолютно необходимо в силу обстоятельств (сильная внешняя мотивация) учить.

Прошу не бросать в меня камни, но я придерживаюсь мнения, что каждый уважающий себя гражданин мира обязан знать английский язык. Все знают, что это международный язык общения, бизнеса, науки, искусства, и знание английского ну очень облегчает и обогащает жизнь.

Некоторые считают, что это несправедливо по отношению к другим языкам и народам, и что американцам, англичанам, австралийцам и другим англоговорящим гражданам сильно повезло — им-то никакой язык учить не надо, но на самом деле, да, им повезло, но и всем остальным повезло, что именно английский, который является достаточно простым для изучения языком, стал международным. А представьте себе, если бы китайский был международным! Вот бы мы все «попали»! Я ничего не имею против китайского языка, он мне очень даже нравится, более того, я делала попытки его изучать, когда поехала работать в Китай. Купила разговорник, начала изучать основы грамматики, мне показалось, что язык очень даже простой и логичный, но загвоздка была в том, что в Китае мой китайский никто не понимал! Даже «cпасибо» /сесе/ не понимали! А всё дело в том, что китайский является тональным языком, и каждое слово имеет либо восходящий, либо нисходящий, либо нисходяще-восходящий, либо ровный тон, который кардинально меняет значение слова. Если вы не обладаете музыкальным слухом и не выросли в среде, где используется тональный язык, то выучить, запомнить, воспринимать и воспроизводить подобную мелодику языка чрезвычайно сложно. Ну и, конечно, не забываем об иероглифах — они ужасно красивые, но чтобы научиться их читать, писать и понимать может уйти вся жизнь.

Кстати, для интересующихся китайским языком есть великолепная методика Chineasy — бренд, состоящий из слов Сhinese (китайский) + еasy (лёгкий). Проверьте их вебсайт: https://www.chineasy.com/ и посмотрите выступление создателя методики на TED talks: https://www.ted.com/talks/shaolan_learn_to_read_chinese_with_ease. *Эти ресурсы на английском языке.

Вот мы опять и вернулись к английскому — на нём удобно учиться, многие университеты мира имеют англоязычные программы обучения, а уж об онлайн-курсах я и не говорю. А как круто почитать своего любимого автора в оригинале? Ведь как бы хорош и талантлив не был перевод, это всё-таки не оригинал, и истинный «голос» автора через него не всегда удаётся почувствовать.

Я отнюдь не пропагандирую изучать только английский язык — у каждого свои интересы, предпочтения и нужды, но я советую всем учить английский плюс ещё язык, который вам нравится или нужен. Приоритеты тут расставлять только вам. Кстати, знание одного языка значительно упрощает изучение другого, особенно если они из одной языковой группы.

Помимо английского, который я преподаю уже около 20 лет, я просто обожаю французский и итальянский. Первый я учила в университете, но так как активно его не использовала, то он у меня так и остался на уровне туриста — могу спросить необходимое и поддержать простой разговор. А второй я учила сама по пособиям и через интернет, но опять же не было возможности его практиковать, и я благополучно забыла почти всё, что выучила, но мечтаю вернуться к нему в будущем. Ещё одна моя любовь — венгерский язык. Он очень сложный, и прожив год в Венгрии, я выучила только как поздороваться, сказать спасибо, заказать еду в ресторане, хотя, если честно, я была молода, мой круг общения был интернациональным, и мы все общались на английском, но желание выучить венгерский у меня осталось. Потом я жила в Португалии и, следуя своему правилу учить язык страны, в которой я нахожусь, я усиленно изучала португальский — и самостоятельно, и с частным преподавателем, и на курсах. Изначально он мне не нравился — ни произношением, ни грамматикой, но так как он был мне необходим (внешняя мотивация), я просто заставляла себя его изучать, и со временем он даже стал мне в какой-то степени нравиться. Сейчас я вполне сносно на нём общаюсь, но это не любовь, а дружба.

Надеюсь моя история вас вдохновит, и вы, наконец, возьмётесь за изучение иностранного языка — того, который вам интересен, в который вы влюблены, или который вам нужен в силу каких-то обстоятельств.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люблю языки. Психология и практика изучения иностранных языков предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я