Легенды зачарованных островов Атлантики

Томас Вентворт Хиггинсон, 1898

Во все времена и для всех мореплавателей остров на другом берегу океана был чем-то особенно привлекательным. Само его существование было овеяно магией для всех исследователей. В данной работе легенды об островах Атлантики представлены строго в порядке распространения. Вначале представлены легенды, зародившиеся рядом с европейским побережьем, затем легенды об островах в открытом море, таких как остров Св. Брэндана или Антиллии, и об островах практически у побережья Америки, как остров Демонов или Норумбега.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды зачарованных островов Атлантики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

МЕРЛИН ЗАКЛИНАТЕЛЬ

В одной из книг под названием “Валлийские Триады”, где все вещи классифицируются по три, имеется описание трех мужчин — Трех Благородных Героев острова Британия. Одного из них зовут Нуд или Ноденс, впоследствии прозванного Мерлин. Сказано, что он вышел из моря со стадом молочных коров в 21000 голов. Возможно, коровы олицетворяют белые волны моря, что поэты часто сравнивают с Белыми Лошадьми. Он вырос, чтобы стать королем и воином, волшебником и предсказателем, и, в общем, самой известной фигурой в кельтской традиции. Он вышел из моря и в конце вернулся в него. Но и на земле он совершил множество деяний, одно из которых, как говорят, строительство Стоунхенджа. Именно поэтому, как гласит легенда, огромные камни Стоунхенджа появились на Солсбери — Плейн, где они стоят сейчас.

Это сооружение всегда было загадкой для всех, как и огромные по высоте и весу камни. На сотни миль вокруг нет камней похожих на те, что стоят на Солсбери — Плейн сейчас.

Легенда гласит, что Пендрагон, король Англии, был вынужден отправиться на страшную битву, когда увидел дракона в небе. Битва была выиграна, но Пендрагон был убит и захоронен на Солсбери-Плейн, где и состоялась битва. Когда его брат, Утер, занял его место, Мерлин Заклинатель посоветовал новому королю изобразить на флаге дракона и всегда возить перед собой, чтобы удача сопутствовала ему. Так он всегда и делал. Однажды Мерлин спросил, — ты ничего не сделаешь больше на Солсбери-Плейн, чтобы почтить память своего брата? — Король спросил, — а что нужно сделать? — и Мерлин ответил, — я сделаю то, что простоит до конца времен.

Затем он попросил Утера Пендрагона, так называл он нового короля, отправить множество кораблей и людей в Ирландию, и он показал ему камни, которые казались слишком большими и слишком тяжелыми, чтобы их можно было нести. Но при помощи магии Мерлин водрузил камни на корабли и привез их в Англию. Он придумал устройства, чтобы доставить камни до места и поставить их (скорее всего они все-таки лежали). И по сей день камни находятся на своем месте.

Именно так Мерлин иногда получал благосклонность и восхищение молодых леди. Легенда гласит, что для двенадцатилетней девочки по имени Нимиан или Вивиан, дочери короля Дионаса, Мерлин обернулся красивым благородным юношей, чтобы они могли поговорить с ней у фонтана, описанного как “скважина, где вода так чиста и прозрачна, а галька сверкает словно серебро”. Он познакомился с ребенком, и девочка рассказала, кто она.

— А кто ты, мой милый друг? — спросила принцесса.

— Дамсел, — ответил Мерлин, — я путешествующий оруженосец. Ищу своего господина, который научил меня чудесам.

–А кто этот господин?

— Он тот, — сказал Мерлин, — кто научил меня так многому, что я мог бы воздвигнуть для тебя здесь замок, и мог бы заставить людей осаждать этот замок снаружи и оборонять изнутри. Я могу ходить по воде и не замочить ног. Могу сделать реку там, где ее никогда не было.

— Это странные подвиги, но я тоже хотела бы так развлечься, — сказала девочка.

— Я могу делать более грандиозные вещи, — ответил Мерлин, — нет ничего невозможного для меня, и я могу, чтобы это длилось вечно.

— Правда, — удивилась девочка, — я бы так хотела, чтобы ты показал мне какие-нибудь чудеса.

— В обмен на твою любовь, — ответил Мерлин, — я покажу некоторые из чудес и мне больше ничего не надо.

Затем Мерлин повернулся и при помощи волшебной палочки нарисовал круг, а потом вернулся и сел с принцессой у фонтана. В полдень она увидела, как из леса выходит множество дам, рыцарей и оруженосцев. Все они держались за руки и пели от сильной радости. Затем пришли танцующие люди с тимпанами и другими музыкальными инструментами. И никто не мог понять, что происходит. Затем по велению Мерлина вырос сад. Он цвел и давал плоды. Принцесса слушала их песню “Истинная любовь начинается весельем, а заканчивается горем” и ни о чем больше не думала. Праздник длился с обеда и до вечера. Король Дионас и его придворные пришли, чтобы посмотреть и недоумевали откуда взялись эти странные люди. Когда песни закончились, дамы сели на зеленую траву, усыпанную цветами, а оруженосцы затеяли игру, в которую играли до вечера. Тогда Мерлин подошел к девочке и спросил выполнил ли он все, что обещал.

— Милый, дорогой друг, — сказала она, — ты сделал так много, что я вся к твоим услугам.

— Позволь мне обучить тебя, — ответил он, — я покажу тебе столько чудес, сколько не знает ни одна женщина.

Мерлин и эта молодая особа навсегда остались друзьями. Он научил ее многим удивительным заклинаниям, одним из которых (что очень жаль) было заклинание, усыпляющее ее родителей, когда он приходил. Другое заклинание (уже получше), состоящее из трех слов, позволяло держать на расстоянии любого мужчину, который пытался добиться ее. Восемь дней провел он с ней. Он научил ее большинству чудес, о которых только может помыслить человеческое сердце. Он рассказал о том, что было и о части того, что должно случиться, а она все записала. Затем Мерлин покинул ее и вернулся в Бенок, где отдыхал король Артур, который был ужасно рад, встретив Мерлина.

Отношения между Мерлином и королем Артуром не имеют аналогов ни в одной из легенд. Даже у Гомера нет ничего подобного. Только боги имели такую власть над царями. Мерлин уходил и возвращался, когда пожелает и в том образе, в котором пожелает. Он предсказывал исходы битв, отдавал приказания войскам, приводил помощь из далека. Он ругал самых отважных рыцарей за трусость. Когда Бан, Борс и Гавейн спрятались за кустами во время битвы, Мерлин сказал Артуру и сэру Борсу, — это тот бой и та помощь, которую вы оказываете друзьям, что бросились на встречу смерти ради нуждающихся, а вы пришли сюда, чтобы прятаться от трусости. Легенда гласит, что, когда король осознал слова Мерлина, он склонил голову от стыда, и другие рыцари признали свою вину. Затем Мерлин взял стяг с драконом и сказал, что сам его повезет. Знамя короля, — сказал он, — нельзя прятать в битве, а нужно нести впереди. Мерлин поскакал вперед с громким криком, — теперь посмотрим кто здесь настоящий рыцарь! И рыцари, видя Мерлина, радостно приветствовали его. Легенда гласит, что он был наделен волшебными силами, он был высок и силен, со смуглым лицом и жесткими волосами. Он ворвался в ряды врага на огромном черном коне. Золотой дракон, которого он сделал и прикрепил к стягу, изрыгал такое сильное пламя, что воздух был черен от дыма. Все рыцари короля Артура стали сражаться еще отважнее, а сам король, взяв поводья в левую руку, убил мечом двести человек.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды зачарованных островов Атлантики предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я