Шаманархия и ее нагвали

Товарищ Эхо

Здесь собраны осенние листки дядюшки Айли Бу, выцеженные из сетевых медитаций и оглядок на фрактальные лабиринты. Нечетные фигуры – по шагу на каждую – для стен и лестниц Контроля.На обложке – картина Hawk Alfredson «Soaraurora».

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шаманархия и ее нагвали предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

…и всё, что после

[нулевое говорение

которое должно быть прологом, и которое рассказывает нам о том, как Эа в первый и последний раз уничтожил Станцию]

Бум! БАМ! Шум-гам:

Пока я сидел в твоих садах, Бабалон,

Собой подменяя зверя,

В мир внутренний всех человечьих племён

Спустился могучий Эа.

Имя его ребёнок назвал,

(Имя его ребёнок назвал),

Зверем его ребёнок стал,

(Тенью его ребёнок стал),

Чтобы начать-начать разрушение.

Великое делание, как и великое рождение

В себе же носит смерть в зародыше —

Каждое новое человечество зачинает жертвоприношение,

Каждое новое человечество растворяется во множестве

Путей пожирания мира///

тише!!!

Тонконогие паразиты вылезают из кожи,

Тонконогие паразиты обрастают хитином —

Жужжат ядовитые облака станции, позже

Разрастаются плотным куполом над миром.

Темные города шлёпают кляксы памяти

По мостовым и закатанным в асфальт рекам.

Планета сделалась гладкая, как скатерть,

На заляпанном славой обеденном столе человека.

И даже золото стало тусклым, копотным,

Не способное подменить собою солнце:

Луженые глотки нудных давились ропотом,

Хрипели бессвязно и громко. Но

Эа уже спустился в мир и

Крошил и плющил теперь станции,

Вгрызался зубами в металл, в ржавчину, пир

Плоти устроив себе, пил радиацию:

И воздухом захлебывались живые существа вокруг —

В небе, копотью исцарапанном, вдруг, появлялись проплешины —

Из изломанных корчей тел выламывался тяжкий недуг

Банальной алчности, выпотрошившей человечность. И

Белым становился ландшафт, пустоту заменяя

Травою.

Первые шаги по новой земле шагали дети,

Играя между собою.

А на месте пуха и праха, металлом оставленных,

Били ключи из недр истомлённых,

Дышали земные леса израненные,

Бродили в чащах звери новые.

И вместо Эа из тени его вылуплялось дитя,

Недоверчиво солнцу в лицо жмурясь.

И почёсываясь и кряхтя

Население озиралось окрест, привычно сутулясь.

«Что ты наделал?!

Ты уничтожил рук наших дело!

Теперь в упадок придёт цивилизация.

Ты лишил нас работы,

Ты лишил нас заботы,

Мы столько сил и годов жизни

Вложили в эту вот станцию!»

Со всех сторон неслось недовольное и скрипучее:

Хватай его!

Покарай его!

В цепи его!

Запереть подонка под землю!

Чтобы даже имя его

Звучало теперь проклятием и оскорблением.

Навалилась толпа, как была, голытьбой, кучей.

Связали ребёнка накрепко, спеленали

И упрятали в самую глубокую яму,

Откуда виделась поверхность земная

Тусклым пятнышком, соринкой.

И из обломков и ржи металла

Бросились люди собирать свои механизмы

И станции

С самого их начала.

[первое говорение

в которой появляется первая бесхозная голова и странствующие люди, обнаруживающие её появление]

Африканский шаман шёл афганской тропой по узкоколейке Гданьск-Москва,

И увидел — в траве у воды валяется бесхозная голова,

Зрачками живых глаз вращает, выглядывая дождя соль и ветра жы.

Африканский шаман, походя, под язык её дорожный грош положил.

И оставил лежать на границе перронов, куда

Не приходят ни пассажиры, ни их поезда никогда:

Только чёрные птицы роняют тени в земли плодородное семя,

Когда летят от заката, в обратную сторону — с юга на север.

И ни единого следа кругом, ни единой живой души,

Здесь никто не знал отродясь — как её не ищи и как ни дыши.

Контролёры ходили окрест хороводом не мёртвых и не живых,

И молчало столетнее сердце за каждой разъятой грудиной у них.

И носились с билетами души, спеша на восток, на восход.

От контролеров, свой завершая всевышний крестовый поход:

От жизни к закату, строго от солнечной тени прочь,

И даже чуть дальше, в сумерки, в холод, в ночь.

Голова оставалась лежать, за облака и за корни цепляясь глазницами.

И сны толпились у ея лба, не успевая людям присниться.

И небо от этих неснящихся снов таяло, падало, в падении немо и гордо.

Баюкало в тучных ладонях не крылья, а от крыльев оставшийся горб города.

[второе говорение

в котором ангелы заводятся в бесхозных шкафах и сквотах]

В караганде шкаф из квартиры выкинули.

шкаф упал из окна третьего этажа в сугроб,

и из распахнувшихся створок выскочил ангел весь в пыли,

схватившись руками большими за полы наизнанку надёванного пальто,

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шаманархия и ее нагвали предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я