Мерлин и его мама Джиневра – новые обитатели центра помощи животным «Лапа дружбы». Это пони и её жеребёнок, и они ищут новый дом. Но вот беда – никто не готов взять к себе сразу двух лошадок. При этом Мерлин – совершенно очаровательный жеребёнок. Он такой милый, что ему улыбаются все, кто его видит, даже вредная женщина из соседнего коттеджа. И тут Еве, юному волонтёру приюта, приходит в голову идея…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чей жеребёнок? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
Весь вечер Ева помогала папе в новой конюшне. Работа продолжилась и на другой день. Ева отвёрткой завинчивала шурупы на двери, приколачивала доски к внутренней перегородке.
— Умница! — похвалил её папа уже на следующее утро перед уходом на работу. — Сегодня вечером заберу тюки сена с фермы Тома Инглби. Можешь поехать со мной, если хочешь.
— С удовольствием! — Ева обожала навещать Тома.
Ферма «Вершины» находилась на краю их городка, и Тому принадлежали поля, что простирались позади «Лапы дружбы».
Ева продолжила стучать молотком.
— Как Бруно? — спросила она Джоэла, когда голова мужчины показалась из-за двери.
— Операция прошла хорошо, — ответил Джоэл. — Плечо заживёт через несколько дней.
— Прекрасные новости, — обрадовалась Ева. Она знала, что Карл получил два отклика, едва только разместив профиль Бруно на сайте. — Такими темпами мы найдём ему новый дом раньше, чем закончатся школьные каникулы.
— Ещё одна счастливая история, — усмехнулся Джоэл. — Мы работаем…
–…чтобы найти лучшего хозяина…
–…лучшему питомцу! — Джоэл и Ева дуэтом пропели слоган центра спасения животных.
Девочка положила молоток и встала.
— Пора передохнуть, — решила она.
— Хочешь поехать со мной в «Ред барн» за кошачьим кормом?
— Да, класс, сейчас только маме скажу.
Ева вышла следом за Джоэлом во двор, стараясь не привлекать внимания соседки, миссис Линды Брукс. Но Линда в этот момент работала в саду. Она окучивала клумбу с красными и белыми цветами, протянувшуюся вдоль края газона.
— Как там Энни в Девоне? — спросила Ева о своей подруге, которая проводила каникулы с кузинами.
— Спасибо, Ева, хорошо, — последовал сухой ответ. Линда сняла садовые перчатки и подошла к изгороди. — Джоэл, я бы хотела тебя кое о чём попросить, если ты, конечно, сможешь улучить минутку.
— Разумеется. Чем помочь, Линда?
— Не мог бы ты передать Хейди, что скоро её навестит представитель местного совета.
Джоэл и Ева обменялись встревоженными взглядами.
— Мы с Джейсоном подали петицию в Городской совет, — объяснила миссис Брукс. — Собрали подписи всех, кто недоволен тем, что ваш центр спасения является источником шума и причиной усиленного дорожного движения. Я доставила петицию в офис совета в понедельник утром.
— Рад за тебя, Линда, — негодующе пробормотал Джоэл.
Ева не верила своим ушам.
«Это же сельская местность, — думала она. — Животные тут живут. И они шумят, это естественно».
Ева не могла поверить, что родители Энни действительно так поступили. Ещё с момента открытия «Лапы дружбы» год назад они только и делали, что угрожали, но всё это время — лишь словами.
— Вы проинформируете Хейди? — чопорно произнесла Линда.
Джоэл кивнул. Миссис Брукс торжествующе улыбнулась, развернулась на каблуках и вернулась к своим занятиям в саду.
Джоэл вздохнул и понурился.
— Пошли, Ева, уже не до кошачьего корма, — пробормотал он. — Лучше я сообщу твоей маме о петиции, пока не сорвался и не повыдёргивал все драгоценные цветочки с клумбы Линды!
— Я этого ожидала, — призналась Хейди, когда Ева и Джоэл рассказали ей о встрече с миссис Брукс.
Миссис Харрисон была в смотровой с новым поступившим питомцем — котом, который томился в плетёной корзинке и жалобно мяукал.
— Миссис Брукс такая злая! — воскликнула Ева. — Она требует у совета, чтобы нас закрыли, и не думает о том, что станет со всеми этими животными.
— Знаю, — кивнула мама.
За многие месяцы она уже привыкла к постоянным жалобам и угрозам соседки и не собиралась расстраиваться.
— Давай не будем пока об этом думать, Ева. Помоги мне открыть корзинку, я осмотрю малыша.
— Что, если нас закроют? — спросила девочка, расстёгивая кожаный ремешок. — Куда денутся наши животные?
— Не сейчас, Ева. Джоэл, нужно приготовить ещё одно место в кошачьем отделении. Пойди и поставь там, пожалуйста, корм и воду.
Ева открыла корзинку, а Хейди вытащила оттуда испуганного полосатого кота с яркими жёлтыми глазами.
— Это же Тигр! — тотчас узнала его Ева.
Девочка подбежала к двери и позвала брата, который мыл велосипед во дворе.
— Карл, иди-ка сюда и взгляни. Кот мисс Элиот — у нас!
— Что случилось?
Лоб мальчика взмок под длинной тёмной чёлкой. Карл только что ездил в Окхем со своим другом Джорджем Стивенсом.
— Эй, Тигр! — проворковала Ева, поглаживая мягкую полосатую шёрстку кота. — Что стряслось с мисс Элиот? — спросила она у мамы.
— Тебе дедушка расскажет, — ответила Хейди, осматривая кота. — Он принёс Тигра полчаса назад.
— Поехали к нему, — предложил Карл, нетерпеливо ожидая, когда Ева возьмёт свой велосипед.
Ева и Карл неслись по Главной улице по направлению к дедушкиному садоводческому магазину, который располагался на краю Окхема. Вскоре они заметили большой — зелёный с белым — логотип «Растим с умом» и длинные ряды теплиц, где Джимми Харрисон ухаживал за растениями, которые потом выставлял на продажу.
— Дедушка, почему ты привёз Тигра к нам? — спросил Карл, врываясь в магазин.
Ева не отставала от брата.
— Что случилось с мисс Элиот? С ней всё в порядке?
Джимми, который в этот момент сажал рассаду в большие горшки, посмотрел на ребят из-под стёкол очков.
— Ах да. Боюсь, новости не слишком хорошие, — пробормотал он. — Сегодня утром я нашёл мисс Элиот без сознания на кухне. Мне пришлось вызвать «скорую».
— Она в больнице? — ахнула Ева.
Дедушка кивнул:
— И я понятия не имею, сколько она там пробудет. Но она просила меня позаботиться о её животных.
Карл возился с пластиковыми табличками, на которых писали названия растений.
— Животных? Во множественном числе? — спросил он.
— Я думала, Тигр — единственный её питомец! — воскликнула Ева.
— Тигр — единственный кот, — кивнул дедушка. — И мне его как раз было легко к вам отвезти.
— Но? — уточнил Карл.
— Но есть ещё Джиневра. И с ней куда больше хлопот, — признался Джимми. — Я уже позвонил вашему отцу, и он приедет как только сможет.
— Джиневра? — Ева посмотрела на высокий серый особняк напротив. — Кто это?
— Пойдёмте. Сами увидите, — предложил дедушка.
Он направился вдоль теплиц к узкой калитке. Открыв её, Джимми вышел к небольшому полю позади магазина.
— К сожалению, эта красотка не влезла бы на заднее сиденье моего «лендровера».
Изумрудное поле спускалось к ручью, по берегам которого росли плакучие ивы. Ева и Карл заметили серый силуэт, частично скрытый длинными ветвями.
— Ух ты! Это пони? — спросил Карл.
Ева от удивления открыла рот. Из-за деревьев вышла красивая, серая в пятнышках, пони. Грива и хвост лошадки были белоснежными. Пони поскакала по склону холму, направляясь к людям.
— Познакомьтесь с Джиневрой, — представил лошадку дедушка. — Это кобылка мисс Элиот. И, как видите, она скоро произведёт на свет жеребёнка!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чей жеребёнок? предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других