Сильномогучее колдунство

Тимофей Царенко, 2020

Новые приключения двух отмороженных волшебников, Ричарда Гринривера и Рея Салеха. Они сожгли город, убили двух высших демонов организовали (зачертнуто) предотвратили дворцовый переворот, и это только начала списка. Их злоба так велика что они даже взорвали памятник в свою честь! Что же станет новой целью, достойной этих двоих? Разумеется, дипломатическая миссия! В славу империи! В книге присутствует нецензурная брань!

Оглавление

Из серии: Три сапога пара

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сильномогучее колдунство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

На месте падения пиратского дирижабля было огромное пепелище. Небесный корабль на редкость удачно рухнул не просто в тропический лес, а в анклав местной разновидности эвкалиптов. Богато источающих эфирные масла. Настолько богато, что в месте падения произошёл ещё один взрыв, создавший чудовищную мешанину из стволов, кустов, обломков и горящей оснастки. Мешанина эта нещадно чадила и даже местами вспыхивала.

— Мистер Салех, я уважаю ваше решение найти тело героя, но вы уверены, что есть хоть какие-то шансы? В таких завалах не то что человека — кита не отыщешь… — капитан никак не мог найти место для высадки, и сейчас дирижабль медленно кружил над тем, что совсем недавно было полным жизни лесом.

— Если тело не пропитано спиртом насквозь, я его найду, даже не сомневайтесь, — пожал плечами Рей.

Он уже успел переоблачиться. Штаны из плотной кожи, рубаха с длинными рукавами, кожаная куртка. На голове — широкополая шляпа. Очки-консервы оберегают глаза. В руках топор на длинной ручке. За поясом хлыст странной конструкции. При движении инвалид странно позвякивал, а местами и побулькивал.

— Но поиски могут занять не одну неделю! К тому же дикие звери… — продолжал увещевать капитан. Впрочем, тоже переодевшийся.

— А что дикие звери? — поинтересовался Салех, откинув барабан револьвера и внимательно изучая его содержимое.

— Так они… ну, растащат тела, — ответил капитан. Судя по голосу, он уже всерьёз сомневался во вменяемости бывшего лейтенанта.

— Ну и пусть растаскивают. Нам же Ричард нужен, — выражение лица громилы невозможно было прочитать, так как очки закрывали добрую половину лица.

Капитан очень тихо и очень тяжело вздохнул. После чего произнёс молитву. И спустился на нижнюю палубу, чтобы лично отыскать удобное место для стоянки.

Оно нашлось почти в миле от обгорелого пятна. Небольшой холм украшала огромная каменная проплешина. Зацепившись якорем за громадную валежину на краю этой плеши, дирижабль снизился, насколько позволяли требования безопасности. К счастью, внизу царил полный штиль, и покамест хватало единственного троса, чтобы удержать воздушное судно на месте. Матросы скинули верёвочную лестницу. Они же первыми сошли на землю, где закрепили носовой и кормовой канаты. Теперь корабль был достаточно хорошо зафиксирован, чтобы удержаться на месте, если подует ветер. Конечно, наставление по полётам запрещало долгую якорную стоянку в незнакомом месте, но выбора у команды не было.

Когда пришло время спускаться поисковой команде, все взгляды скрестились на инвалиде. Верёвочная лестница подразумевает наличие всех конечностей. Кто-то из команды даже предложил использовать погрузочный кран. Но Рей на это презрительно фыркнул — и с невозмутимым видом спустился с десятиметровой высоты на руках. Следом за ним сошёл капитан. Последним слез Илая с неизменным кофром на поясе.

— Мистер Салех, с вами я отправлюсь сам. Команда останется провести ремонт, чтобы мы смогли долететь до места назначения.

— Справимся, — уверенно произнёс инвалид, выламывая себе длинный шест.

— Ну хоть вы скажите ему, мистер Эджин! — простонал капитан, закатывая глаза. Ему ну очень не хотелось соваться в глухой тропический лес, который он успел внимательно рассмотреть в бинокль.

— Мы обязаны найти тело славного героя! Оставить его на корм диким животным в этих лесах — чернейшая неблагодарность с нашей стороны! — пафосно и нервно ответил репортёр, грызя ноги. Ему запали в сердце слова насчёт того, что героем может стать и он. Потому даже самый опытный знаток человеческих душ не уловил бы в речи молодого человека фальши. Разве что нотки истерии.

— Ну что, мы идём? Надо успеть управиться до темноты. А то ночью придёт какой-нить слонопотам, а я Регину не захватил, — оптимистично заявил Рей, приближаясь к стене деревьев.

— Слонопотамы водятся южнее, — поправил собеседника Илая. — Они любят песок. Они им чистят кожу от клещей.

— Тогда нам нечего опасаться? — радостно уточнил Рей, начавший прорубаться через сплошную стену лиан, свисающих с окружающих поляну деревьев.

Рей хотел что-то добавить, но тут топор врубился в морду первой местной твари. Существо с рылом кабана и тушей сороконожки, покрытое плотной зелёной шерстью, взвизгнуло, развернулось, сбило малость обалдевшего рубщика с ног и умчалось в лес. Некоторое время оттуда доносился треск и удаляющийся визг. Внезапно раздался душераздирающий вопль — и воцарилась тишина. Нарушаемая хрустом и чавканьем.

— А ещё в этих краях водится кто-то, кто ест заблудившихся слонопотамов, — добавил репортёр, нервно почёсываясь.

— И как выглядит этот кто-то? — поинтересовался капитан, растерявший боевой настрой.

— А никто не знает. Никто его не видел, — ответил Илая, осторожно пятясь. — Но профессор Стильвег пишет, что оно подкрадывается. Очень, очень тихо.

— И как тогда этот профессор пересёк эти джунгли? Поедатель слонопотамов не реагирует на нежить? — уточнил Рей, выбираясь из кустов. Он весь перемазался в едком зелёном соке и раздражённо отплёвывался.

— А он и не пересекал. Он вышел к побережью, и уже по нему двигался, — ответил Эджин, усевшись на камень. — Думаю, сэр Ричард будет не рад, если мы бесславно погибнем. Он пошёл на жертву, чтобы мы жили. А безрассудная экспедиция в эти джунгли наверняка нас убьёт.

— Вы слишком хорошо думаете о сэре Ричарде. Он был бы счастлив, если бы все дружно умерли. И не только мы, — охотно пояснил Салех, извлекая из ножен впечатляющую дагу с трёхгранным лезвием, сведённым «линзой». На лезвии виднелись искусно выточенные канавки.

— Так, может, не будем доставлять покойному такую радость? — предложил капитан.

— Ну, если быть до конца честным, он неплохой малый. Иногда, впрочем, на него накатывает, — Рей оглянулся и начал осторожно спускаться к воде. — Но не переживайте, у меня есть отличный план. Джентльмены, пожалуйста, поднимитесь повыше, и проследите, чтобы ваши ноги не соприкасались с водой.

С этими словами инвалид защёлкнул в рукоять даги небольшой латунный цилиндр.

— Магия? У вас боевой артефакт? — капитан уселся на камень и с интересом уставился на собеседника, который, спускаясь, достиг ближайшей лужи. И осторожно потыкал в неё шестом.

— Что вы знаете о волшебниках, мистер Уорел? — обратился к капитану Рей.

— Только слухи. Больше напоминающие легенды. Всякие небылицы, короче, — честно ответил воздухоплаватель.

— Все сказки, что вы слышали про волшебников, на самом деле не сказки, — Салех опустил лезвие даги в воду. — То, что мы можем, действительно не поддаётся здравому смыслу.

— И что вы сделаете? Подчините лес себе? Призовёте могучего духа? Оживите дерево? — начал сыпать идеями Илая.

— Нет, просто убью почти всё, что тут есть. До горизонта, — ответил гигант, ухмыляясь. — А ведь когда-то я мог всего лишь охлаждать бутылки со спиртным.

— И как вы это…

Пахнуло холодом. За считанные мгновения лес скрылся в плотном тумане, не позволяющем разглядеть даже пальцы вытянутой руки.

Наступила тишина.

— М-да, неловко вышло, — раздался приглушённый голос инвалида. — Господа, пожалуйста, скажите что-нибудь, а то я ни черта не вижу.

— Я тут! — произнёс Илая. — А что это было?

— Я охладил всю воду в этом лесу и всё, что в ней находилось и её касалось, до четырёх градусов от замерзания. Растения выживут, а вот животные — вряд ли. Но не думал, что будет такой эффект…

— Вся влага в воздухе сконденсировалась, — пояснил голос капитана.

Впрочем, явление не продлилось долго, и вскоре туман рассеялся под лучами тропического солнца. Хотя под кронами деревьев его оставалось немало, но уже далеко не такого плотного, как поначалу.

Небольшой отряд углубился в умирающий лес. Рей, впечатлившись историями о том, кто тихо и незаметно подкрадывается к слонопотамам, всё-таки попросил матросов спустить ему на верёвке Регину с боеприпасами. Он надеялся, что мегахищники, обитающие в тропических лесах, сидят в топях (раз не заметны с воздуха), и сейчас скорее всего мертвы. Но в обнимку с винтовкой он чувствовал себя значительно лучше. Когда солнце поднялось в зенит и начало припекать голову, возвращая тепло убитому холодом лесу, Рей в компании капитана и репортёра, мёртвой хваткой сжимающего фотоаппарат, достигли пожарища.

— Ричард! Ри-и-ичард! — внезапно завопил Рей. Его спутники вздрогнули и переглянулись. — Ри-и-и-ичард!!!

— Кажется, мистер Салех сделался скорбен разумом, — шёпотом обратился к капитану Илая.

— Видимо, он сильно был привязан к юному Гринриверу. Знавал я таких людей. На лице улыбка не сходит, а внутри дыра растёт. Ладно хоть в петлю не полез… — также прошептал капитан.

— Надо приглядывать за ним, наверно… — неуверенно продолжил Эджин, с опаской косясь на орущего Салеха.

— Предлагаю по-тихому отступить, — ещё тише ответил капитан. — Если мистер Салех впадёт в буйство, мы можем этого не пережить. Как вы предлагаете с ним справляться? Он же нас голыми руками разорвёт, и оружие не понадобится!

— Джентльмены, кажется, я знаю, где искать Ричарда! — внезапно заявил Салех, обращаясь к спутникам.

Те уставились на него, как мартышки на удава.

— Вы же не хотите сейчас отступить, когда наша цель так близка? — с подозрением продолжил Рей, нежно поглаживая Регину.

— Н-нет, с чего вы только это взяли? — Илая отвёл глаза и с интересом стал разглядывать висящее на дереве обожжённое тело, у которого не хватало руки и куска грудной клетки. — Просто мы с мистером Уорелом прибываем в растерянности, а ещё м-м-меня пугает это место, я п-п-плохо выношу вид м-мертвецов, — завершил фразу репортёр, стараясь унять колотящую его дрожь.

— Так ты же военный корреспондент! — удивился инвалид.

— Так я бы и рад им не быть, п-п-просто я ни-и-и-ичего б-б-больше и н-не ум-мею… — промямлил Эджин.

В глазах Рея мелькнуло сочувствие.

— Ничего, Илая, не переживай, мы из тебя сделаем человека! — Рей подошёл к собеседнику и хлопнул его по плечу так, что тот на десяток сантиметров погрузился в мягкую почву. — Или чучело. Раз на раз не приходится, — закончил мысль инвалид и расхохотался собственной шутке. Спутники ему вторили, но довольно нервно.

— Следуйте за мной. Думаю, тут недалеко! — скомандовал Рей, и тяжело вздыхающие мужчины зашлёпали ему вослед.

С деревьев то тут, то там свисали подозрительные ошмётки. Кое-где можно было увидеть мёртвые тела. Компанию им составляли трупики птиц, погибших в коротком, но интенсивном пожаре.

— Мистер Салех, а по каким признакам вы поняли, что Ричард там? — наконец спросил капитан, обходя ещё один малоприглядный труп.

— Ветер. В одну сторону дует ветер, — охотно пояснил инвалид, переступая через кусок шпангоута.

— Ага, ветер… — согласно простонал мистер Уорел.

— А давайте удерём? — тихо предложил Илая, чуть отстав от жизнерадостного волшебника.

— А вдруг он нас догонит? — в тон ему возразил капитан. — Давайте уже придём туда, куда он нас тянет, и вернёмся на борт все вместе.

— А если он объявит Ричардом кусок дерева или камень? — не успокаивался репортёр.

— Тогда мы кивнём и будем скорбеть над останками Гринривера, что бы там ими ни объявили.

— А если мистер Салех заявит, что очередная яма с водой и есть Ричард? Как вы предложите выкручиваться? — озвучил очередную версию Илая.

Ответить капитан не успел.

— Вот, я же говорил! Потерял Ричарда — следуй за ветром! — обрадовал всех Салех, выходя на край небольшой поляны.

Невысокий холм был усыпан обломками явно рукотворной природы. Когда-то здесь было что-то построено, но было это очень давно. В самом центре каменной кучи огромная змея обвилась вокруг чего-то, старательно это что-то сдавливая кольцами мощного тела. Над верхним кольцом торчала пара рук, вытянутая к небу, и на ладонях то и дело вспыхивала чёрная сфера, в которую устремлялся ветер. Змее сфера явно не нравилась: голову она держала на отлёте, внимательно разглядывая ладони и раздражённо шипя на пульсирующее ничто, но не пытаясь к нему приблизиться.

— Матерь демонов! — протянул капитан.

— Сенсация! Просто сенсация! — восторженно пропищал Илая, вскидывая фотоаппарат.

— Мы должны его спасти! — капитан извлёк из кобуры револьвер и открыл огонь по змеиной туше.

С противным свистом пули срикошетили от тела лесной твари.

— Ну, я думаю, беду мы решим эту, — Рей радостно оскалился. — Джентльмены, пожалуйста, откройте рот и отвернитесь от ствола. Будет большой бабах!

— О, а вы точно не заденете сэра Ричарда? — осторожно поинтересовался Илая, затыкая уши и прищуриваясь.

— Ага! — кивнул Рей.

И выстрелил. В самый центр кучи.

Рей сел в лужу, подняв тучу брызг. На месте горы плоти не осталось почти ничего. Большую часть змеи и всего Ричарда просто разорвало в клочья.

А потом пошёл дождь из мяса.

Когда Салех вылез из лужи, он обнаружил отчаянно блюющих спутников.

Илая сжимал в побледневшей ладони оторванную руку с тонкими пальцами музыканта.

— Вы… Вы… Вы убили сэра Ричарда?! — проскулил репортёр.

Рей кивнул.

— Т-теперь вы убьёте нас?

Громила удивлённо сморщил то место, где у него когда-то были брови.

— Нахрена? — Салех передёрнул затвор.

— Чтобы мы не рассказали никому о том, что тут произошло! Вы убийца! Вы с самого начала хотели угробить беднягу! Он спас нас всех, спас жизнь вам, а вы его убили! Чудовище, монстр!

В следующий момент оторванная рука Ричарда зашевелилась и вцепилась ногтями в предплечье репортёра. Тот взвизгнул и отбросил конечность в сторону. Зашевелилась не только рука. Десятки крохотных кусочков мяса пришли в движение и начали, словно магнитом, стягиваться в одну точку, сливаясь в единый комок. Через четверть минуты в центре поляны образовался Ричард Гринривер. Чистый, живой, и очень, очень раздражённый.

— Мистер Салех, ну хоть на этот раз вы догадались захватить с собой мою одежду? — выдал графёныш, оглядевшись.

Увидав ошарашенный лица спутников, Рей громко расхохотался, крутанулся на протезе и, отвесив шутовской поклон, провозгласил:

— Разрешите представить: сэр Ричард Гринривер, бессмертная падла!

От такого представления Ричард скривился и хотел что-то сказать, но тут снова грянул выстрел.

Молодой аристократ рухнул на землю. Нал левым глазом у него была аккуратная дырочка.

Свистнул хлыст — и капитал Уорел схватился за раненную ладонь, роняя пистолет.

Через несколько мгновений Ричард сел.

— Какого дьявола? — прорычал он.

— Ненавижу кукольников и кукол. Сколько у него ещё жизней? — капитан сплюнул на землю.

— Интересная теория. Но Ричард не кукла. Это атрибут, — охотно пояснил Рей. — Успокойтесь капитан, это бессмертие не оплачено человеческими гекатомбами. Он сам по себе такой. Слишком злобный, чтобы просто сдохнуть.

— Я всех только что спас, об этом уже все забыли, да? Неблагодарные твари! — Ричард охватил колени руками.

— Чего тебе, Эджин? — Рей обратил внимание на репортёра, который изображал из себя школяра, подняв руку вверх.

— А что такое кукла?

— Есть много путей к достижению бессмертия, — охотно начал разглагольствовать Салех. — К счастью, все они довольно затратны. Или крайне редки. Иначе от недохлой братии было бы не продыхнуть. Маги-мистики могут сделать бессмертным кого-то другого. Создать куклу. Для этого они собирают несколько сотен, а лучше тысяч разумных, приносят их в жертву. Потом в процессе ритуала захватывают души жертв — и внедряют их в созданного заранее голема-куклу. Создатель имеет над куклой полную власть. Она уверена, что выполняет свою волю, не осознаёт своего рабства. И бессмертие такого конструкта ограничено числом жертв в гекатомбе. Когда кукла умирает в последний раз, она распадается на элементы, а души, осквернённые ритуалом, лишаются посмертия и тоже распадаются. Дерьмо, короче. И да, капитан: если уж собираетесь убивать такого монстра, стрелять надо не в куклу, а в кукловода. Со смертью создателя голем умирает мгновенно.

— А-а-а-а… А вы откуда всё это знаете? — протянул репортёр и потом резко заткнулся. Ему в голову пришла мысль, что если концентрация секретов достигнет критической, его могут тут просто забыть. Даже убивать не станут.

В этих краях человек далеко не на вершине пищевой пирамиды. В лучшем случае — где-то недалеко от основания.

— Так у нас постоянно с этим проблемы, — честно ответил Рей, впрочем, не выпуская хлыст.

Илая встретился взглядом с громилой, и его пробрало ознобом. Если вот сейчас он скажет что-то не то или просто слишком подозрительно промолчит, тот, не теряя добродушного выражения изуродованного лица, размозжит ему голову.

— Ну, раз всё всем ясно… — начал репортёр.

— Нет, мне не ясно, — голос капитана был твёрд. — Или Ричард приносит клятву, что не является куклой, или же эту поляну вы покинете втроём. Без меня дирижабль не взлетит. Вы, конечно, круты, но я умру с надеждой, что заёмных жизней вам не хватит, чтобы отсюда выбраться.

— Как же вы все меня достали! Я исполню вашу просьбу, но после вы отдадите мне свою одежду! — прорычал графёныш, поднимаясь с земли.

— А в чем я пойду? — ошарашенно вопросил Уорел.

— Снимете с трупов! Их тут полно! — рявкнул графёныш.

— Хорошо, я согласен. Только полную клятву!

Аристократ выпрямился и вскинул к небу правую руку.

— Я, сэр Ричард Гринривер, седьмой побег славного древа, что корнями уходит к первым властителям, клянусь своей бессмертной душой, своей участью, своим посмертием и самой своей памятью! — глаза молодого человека зажглись расплавленным золотом. — Во мне нет зла, моя жизнь не оплачена жертвами, я был рождён собой, и собой пребуду вовек. Моё бессмертие не заёмное, и принадлежит только мне. С ним я родился в этот мир, с ним я его и покину. И да будет мне свидетелем любая сила, которая заглянет в этот сраный кусок мира!

С последними словами поляну залило нестерпимым сиянием. Фигура Ричарда вспыхнула белым светом. И всё кончилось.

Илая проморгался. И уставился на капитана. У того на лице было такое выражение, словно к нему спустился кто-то из светлых богов.

— Д-д-да, мой лорд, прошу простить меня, мой лорд, прошу, возьмите всё, возьмите меня всего, м-мой лорд… — капитан Уорел поспешно снимал с себя одежду.

— Вот если не знать, так сказать, контекст — это крайне компрометирующе выглядит, согласен? — доверительно прошептал Рей, подойдя к Илае поближе. В этот момент Уорел с восторгом на лице поспешно сдёргивал с себя штаны.

— Бельё себе оставьте! — поспешно закричал Ричард, который, кажется, и сам был не рад происходящему. Уж очень безумно смотрелся сейчас мужчина, что минуту назад его застрелил.

— Э-э-э… если в результате ответа вам придётся меня убить, пожалуйста, промолчите, но что сейчас произошло? — задал вопрос Илая, стараясь не повышать голос.

— Ричард поклялся душой, и на клятву ответил свет, — охотно пояснил Салех, тихонько посмеиваясь. — Всегда отвечает тьма, сколько я таких клятв ни видел. А мы как-то город спасли от прорыва реальности и пару демонов укокошили. С тех пор на наши клятвы отвечает только свет. Словно мы не два ублюдка, а какие-то там светлые паладины из сказок. Бедный мистер Уорел, вот же его накрыло!..

Мистер Уорел тем временем пал ниц и попробовал поцеловать Ричарду ступню. Смотрелось это довольно отвратно.

— Мистер Салех, пожалуйста, спасите меня от несчастного! Кажется, наш капитан сделался скорбен разумом! — взмолился Гринривер, отбиваясь от агрессивного обожания.

Чтобы привести в чувство капитана, потребовалось несколько раз макнуть его в вонючую лужу, а потом ещё и дезинфицировать изнутри с помощью содержимого фляги, что висела на поясе у Рея. В итоге выяснилось, что мужчина принял Ричарда за Светлого Лорда. Была такая мифическая фигура в некоторых религиозных доктринах империи. Мол, должен явиться светлый лорд, что кого-то там спасёт. Кого спасёт и от кого (или от чего), толком никто не знал.

В конце концов, спасли самого кандидата в Светлые Лорды, и экспедиция направилась обратно.

Двигалась компания в тишине, прерываемой восторженными причитаниями капитана и шипением Ричарда, которому пришлось все же снять с трупа сапоги. Капитанские оказались ему маловаты, а обувь с трупа изрядно покоробило огнём, и она немилосердно натирала графские ступни.

Внезапно раздался громкий крик, и вся компания вздрогнула. Источником шума оказался небольшой зелёный попугай. Птица села на ветку дерева и издала пронзительное верещание. С другой стороны болота ему вторили.

— Мне казалось, мы всех убили, — озадаченно пробасил Рей, смахивая с носа крупного жука.

— А, так это особенность здешних краёв, — охотно стал пояснять Илая. — Тут ведь почему люди не живут? Не из-за фауны. На любого, самого страшного зверя всегда найдётся способ охоты. И даже не из-за климата. Здешние почвы весьма плодородны, если провести осушение. К тому же где-то тут обнаружена магнитная аномалия, такая массивная, что полностью отклоняет стрелку компаса.

— Прям новая земля завета, — иронично хмыкнул Ричард, слушая репортёра; тот опасливо покосился на собеседника.

— Ага, а ещё в этих лесах обитает дух жизни запредельной мощи. Говорят, он сравним силой с младшим богом. И, в отличие от богов настоящих, не стесняется являть свою силу в реальный мир.

— И в чем эта сила проявляется? — Рей отмахнулся от большого светящегося таракана. К его удивлению, таракан растворился в воздухе и тут же возник на прежнем месте.

— Он даёт силу всему живому! — получив порцию недоумённых взглядов, репортёр пояснил. — Ну, так пишет профессор Стильвег. Он может вдохнуть жизнь в убитое животное. Весь лес есть его место силы. Оживить дерево, зарастить рану, превратить мёртвое в живое… Профессор объясняет, что у всего живого тут есть душа. Но, она, как бы это сказать понятнее, одна на всех.

Сумрак в кронах светлел. Светящихся тараканов становилось всё больше. Илая споткнулся и едва не улетел в очередную яму с водой.

— И местному духу, чтобы оживить одного из обитателей, не нужно его воскрешать. Он словно заращивает царапину.

— И что, нет никакой управы на этого духа? — полюбопытствовал Гринривер, попытавшись утянуть светящегося жука в чёрную сферу. После применения атрибута светляк возник на том же месте, чем изрядно озадачил молодого аристократа. Так, что тот даже остановился.

— Почему же? Есть! Но смерть такого существа гарантированно превратит данную территорию в мёртвые земли, — ответил Илая.

— А откуда такие подробности? — уточнил Рей, отмахиваясь топором от не такой уж мелкой твари, что высунула уродливую голову из воды.

— Я успел все дневники прочесть за последние дни. Ну, когда не пил… — смутился Эджин.

— Вы продолжайте, продолжайте, не отвлекайтесь, — Ричард возобновил движение. Опасливо обходя по кругу большой красный цветок, что метким выстрелом пестика схватил и сожрал попугая.

— Короче, профессор пришёл к выводу, что лучше подождать несколько сотен лет, пока дух не обретёт разум. Была даже идея организовать культы, наподобие друидических. Духу дали имя — Великий А! — репортёр оказался неплохим рассказчиком.

— То есть, правильно ли я всё пониманию? В этом лесу живёт дух, которому мы только что отдавили яйца. Он способен оживить любого обитателя леса, и с ним решило не связываться самое агрессивное государство на материке? — со странной интонацией протянул Рей, глядя, как очередной светляк влетел в тушку мёртвого тукана, и тот подскочил, недовольно хлопая крыльями и добавляя возмущённый вопль в усиливающуюся какофонию леса.

— Всё верно, — подтвердил Илая, заворожённо глядя на крупную бабочку, севшую на его рукав.

— Быстро валим отсюда! — рявкнул гигант, срываясь с места. Затормозил, чертыхнувшись, подхватил под мышки Ричарда и Илаю — и ломанулся через лес в сторону стоянки.

Пришедший в себя капитан рванул следом, стараясь не отставать.

Несколько раз им пытались преградить путь различные существа, определить которых затруднился бы и профессор Стильвег. Салех, перехватывая нанимателя за ногу, отбивался от них. Чёрная сфера в руках Ричарда всё-таки уничтожала кого угодно. Правда, этого хватало только на расчистку дороги. Лес стремительно наполнялся жизнью, и доброжелательной её никто не смог бы назвать.

На пригорок, где был заякорен дирижабль, экспедиция влетела под слитный рёв десятков монстров, что неслись следом.

— Все на борт, взлетаем, взлетаем, сучьи дети! — рявкнул капитан, первый хватаясь за верёвочную лестницу.

— Аа-а-а-арх! — раздался рёв, ненадолго заглушивший рёв монстров. Это был Рей, который, размахнувшись, закинул на палубу дирижабля сначала Ричарда, а потом и Илаю. Восемь метров те преодолели, громко вопя. Илая каким-то чудом не разбил свой аппарат.

Матросы стремительно рубили канаты, и буквально через несколько минут дирижабль, сильно кренясь на левый борт, оторвался от земли.

Место посадки заполонила волна животных. А потом холм задрожал и зашевелился, сбрасывая с себя обитателей леса. Крупные камни пришли в движение, и огромный глаз уставился на взлетающий дирижабль. Грянул выстрел. Глаз превратился в кратер, заполненный кровью. Холм подёрнулся странной рябью. Светлячки валом ринулись из леса, и из них начала собираться гигантская фигура.

Один из матросов внезапно сорвался с палубы и со страшным криком рухнул навстречу светлячному гиганту. Но не долетел. Часть светлячков окутала падающее тело, остановила… и матрос разлетелся огромной стаей разноцветных бабочек.

— Балласт за борт! — в крике капитана сквозила паника. Судно пару раз дёрнулось…

— Балластный трос зажевало! — упавшим голосом доложил один из матросов.

— Все на верхнюю палубу! Живо!

Через полминуты вся команда оказалась под обшивкой дирижабля.

Призрачная фигура была уже в нескольких метрах от аппарата, когда капитан вжал перстень на указательном пальце в доски палубы — и по опорным стойкам прогремели взрывы. Гондола рухнула вниз, а резко потерявший в весе дирижабль рывком устремился вверх. Гигантская рука зацепила лишь обрывки канатов. Те покрылись цветами и начали изгибаться. Несколько ударов топора обрушили оживший такелаж на землю.

Но радоваться было рано. Дух перехватил падающую гондолу, размахнулся и метнул её вслед удирающему в небо воздушному кораблю.

С прицелом у духа оказалось так себе. Импровизированный «снаряд» просвистел стороной. Но стоило всем выдохнуть, как гондола отрастила десятки крылышек и рванула к дирижаблю, по пути отращивая лапки и глазки. Она всё больше походила на диковинное насекомое, только ростом с пару слонов.

— Ой, да ну нахер! — в отчаянии простонал вцепившийся в канат Ричард, разглядывая огромные жвала на месте рубки навигатора. — Подавись!

Графёныш метнул в странную тварь связку рунной взрывчатки. Матросы успели вытащить весь выживший багаж на верхнюю палубу, и в нём обнаружилось изрядно этого полезного в хозяйстве вещества.

И тут магическое создание доказало, что мозги у него всё-таки насекомые. Очень не факт, что Ричард добросил бы до него связку. Дважды не факт, что к этому моменту шнур догорел бы до детонатора. Но экс-гондола выстрелила длинным тонким языком навстречу летящему «подарку» и втянула его в пасть.

Грянул взрыв, разворотив голову бывшей гондоле. Убить это её не убило, но обижено верещащая живая конструкция развернулась в воздухе и устремилась к горизонту.

Дирижабль продолжал набирать высоту.

Снизу за ним следил разочарованно стонущий дух, у ног которого вилось непонятное нечто.

В чувство всех привёл раздавшийся щелчок фотоаппарата и радостный вопль его владельца.

— Сенсация! Это просто восторг! Божественно! Фото воплощённого духа! Монстр затопленных лесов! Живой! Господа, вы понимаете, что мы единственные кто видел это воочию? — орал Илая, приплясывая и потрясая камерой.

— А развидеть это как-то можно? — устало протянул Гринривер, всё ещё судорожно вцепившийся в ванты. Вид он имел бледный и несчастный.

— Бедный Томас! Пусть твоё посмертие будет добрым, — капитан осенил себя знаком светлых богов. — Ты умер не зря, своей жертвой мостя путь Лорду Света, что очистит этот мир от скверны… — начал Уорел.

— Капитан! — Рей, заботливо обнимающий винтовку, внимательно уставился на него.

— Да, мистер Салех? — Уорел оглянулся на голос громилы.

— Заткнитесь уже! — бывший лейтенант был раздражён до крайности. — Из Гринривера такой же Светлый Лорд, как из Илаи штурмовой пехотинец. Вся его светлость заключается в том, что им подавился высший демон. Вы бы ещё меня в светлые паладины записали!

— Так ты и есть светлый паладин, — ехидно протянул Ричард. — Кто постоянно Амакартой Верус светится? — встретив непонимающие взгляды, Ричард пояснил для зрителей: — Это татуировка служителя светлых сил. Позволяет игнорировать тёмные заклинания. А ещё постоянно растёт и обретает новые свойства. Овеществлённая благодать. Лишь доказавший делом достоин её носить. Живая медаль за заслуги в деле света.

Теперь уже и на Рея капитан взирал в немом обожании. Инвалид только злобно сплюнул за борт. Гринривер глумливо заржал.

— А как мы теперь доберёмся до цели? — задал животрепещущий вопрос репортёр. — Там же двигатель, ну, в гондоле. Был…

Взгляд капитана потяжелел. Он поднялся на ноги, оглядываясь. Висящий в воздухе дирижабль, превратившийся сейчас в большой воздушный шар, медленно дрейфовал на восток.

— С трудом! — буркнул он. А потом выругался. Протяжно и со вкусом.

Очень странная экспедиция продолжалась.

Оглавление

Из серии: Три сапога пара

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сильномогучее колдунство предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я