Firefly. Поколения

Тим Леббон, 2021

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит. На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет. Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Оглавление

Из серии: Firefly

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Firefly. Поколения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1
3

2

Подойдя к городу, они выяснили, откуда идет аппетитный запах: у металлических бочек, наполненных углем, стояли двое мужчин и две женщины и переворачивали куски мяса, лежащие на противнях и сетках. Угли шипели и плевались, капающее масло и жир сгорали в языках пламени.

— Мы приземлились в грязь и нашли дорогу к раю, — сказал Джейн.

У него текли слюнки; все его чувства обострились до предела. Он уже перебирал в кармане монеты. Он не был настолько бедным, каким хотел казаться, — на борту корабля в нескольких тайниках хранились его запасы редких металлов и драгоценных камней, и денег, которых он взял с собой, хватит на хороший обед, несколько бутылок местного пойла и ночь с парой шлюх.

А о завтрашнем дне беспокоиться ни к чему.

— Мои уши слышат звуки жарящейся свинины. — Джейн кивнул людям, которые стояли у бочек, и указал на несколько кусков мяса: — Вон тот и вот этот в двух буханках хлеба и еще кусок сыра.

— Только что прибыли? — спросила женщина лет шестидесяти, низкорослая, худая, жилистая и сильная. Ее волосы были очень коротко подстрижены, а во рту не хватало нескольких зубов. Возможно, ей довелось жить на одной из пограничных планет или лун.

— Еще и часа не прошло, — ответил Джейн.

— Так это ваш корабль сел в северных пустошах?

— Да, наш. Немного полетали по округе, спустились по холму. Уже давно не ели.

— Какая жалость, — улыбнулась женщина. Она положила еду на дощечку и передала Джейну. — Попробуй мой термоядерный соус, — сказала она, постучав ложкой по миске.

— Термоядерный?

Она рассмеялась:

— Он тебе яйца сожжет, космический ковбой.

Джейн любил, когда его называли космическим ковбоем. Это был не первый раз и наверняка не последний. Он уже сообразил, что местные носят с собой оружие, а с ним была его любимая пушка — шестизарядный револьвер, сделанный на основе одной из моделей, которые создали на Старой Земле. Если здесь они найдут работу, он, возможно, купит себе еще одну шляпу.

Он зачерпнул ложкой соус и полил им мясо. Заметив, что один из поваров наблюдает за ним, Джейн набрал еще одну ложку и полил мясо снова — на этот раз медленнее.

Пока команда ела, Мэл разговаривал с поварами. Джейн принялся за вторую порцию. Капитан — боец, вопросов нет, но слишком мягкотелый. Зачем болтать со стариками, если можно послушать Джейна? А ведь Мэл не был ни генералом, ни какой-то большой шишкой — он служил простым сержантом, и эта война не принесла ему никакой пользы, один только вред, ведь си ню Альянс теперь все время сидел у них на хвосте. Джейну не раз приходилось вмешиваться в ситуацию, чтобы избавить капитана от проблем.

— Нашел что-нибудь для нас? — спросил он, жуя сочное жареное мясо.

Мэл с тарелкой в руках сел рядом с ним.

— Возможно, — ответил он с набитым ртом.

Все они наслаждались едой, даже безумная Ривер. Она смотрела на реку, и Джейн, усмехнувшись, подумал о том, что ее стоило бы туда бросить.

Она все еще пугала его до полусмерти, и дело было даже не в шраме, который остался у него на груди после стычки с ней. Ее бессмысленные речи часто складывались в предостережения, вот только некоторые из них сильно запаздывали.

Но сколько бы времени они ни провели здесь, он будет остерегаться всего, что может быть «оранжевым».

— Ну что? — спросил Джейн.

— О, тебе понравится, — ответил Мэл. — Вам всем это понравится.

— Только не говори, что ты нашел для нас работу еще до того, как мы добрались до города, — сказала Зои.

— Коров мы больше не повезем, — сказал Джейн. — Мои ботинки до сих пор воняют.

Ривер захихикала. Ее смех прекрасно дополнял журчание реки.

— Нет, я не настолько шустрый, — ответил Мэл. — Но эти прекрасные повара подсказали мне место, где можно найти работу, которая нам нужна.

— Контрабанда, — сказал Уош. — Бегство от властей. Происшествия с применением кулаков и пушек.

— Не обязательно. Лассена Прайда они не знают, но, судя по описанию, именно такое место он стал бы посещать.

— Это же салун, да? — спросил Джейн.

— Действительно, салун. А также местный бордель.

Джейн удовлетворенно вздохнул и посмотрел на небо. День был солнечный, на небе ни облачка, и так приятно снова дышать свежим воздухом.

— Тогда поспешим, — сказал он. — Виски и женщины ждать не любят.

* * *

— Ну что же, он продержался дольше обычного, — заметила Зои.

— Думаешь, он нарочно? — спросил Уош.

— Вряд ли, — ответил Мэл. — По-моему, все дело в его лице.

— Стоит заметить, что время от времени мне тоже хочется ему врезать. — Зои осушила свою рюмку, со стуком поставила ее на стол и взяла бутылку, чтобы налить всем еще по одной.

В противоположной части большого салуна Джейн спорил с какой-то женщиной, партнера которой он только что уложил ударом в челюсть. За их перебранкой следили другие клиенты, и Мэл заметил, что несколько рук медленно тянутся к оружию.

Зои тоже это увидела. Она лишь притворялась пьяной, но на самом деле тоже была готова к бою. Мэл злился на Джейна за то, что тот привлек к ним внимание. Да, они все равно привлекли к себе внимание, когда вошли в салун, но вскоре остальные посетители про них забыли. Атмосфера в салуне была спокойной, даже дружелюбной. В этом заведении нередко обслуживали чужаков, и его владельцы, вероятно, были рады возможности заполучить их деньги. Это должно облегчить им задачу.

Но только если Джейн не начнет драться.

— Проклятье, — сказал Мэл.

Встав, он осушил свой бокал и пошел по залу — медленно и осторожно, чтобы не наткнуться на столы и на тех, кто за ними сидит.

— Он с тобой? — спросил какой-то мужчина.

— Со мной.

— Вспыльчивый парень, да?

— Что есть, то есть, — ответил Мэл. — По слухам, мать его любила.

— Я — не его мать.

Мэл окинул мужчину взглядом. Толстый, лысый, во рту всего два зуба, через пустую глазницу тянется ножевой шрам.

— Да уж, определенно.

— Успокой его, иначе у него будут проблемы.

Отсалютовав ему, Мэл подошел поближе к спорщикам.

Человек, которого Джейн уложил на пол, уже поднялся и теперь со стоном ощупывал свою челюсть. Женщина ткнула Джейна пальцем в грудь. Он сделал шаг назад и поймал взгляд Мэла.

— Я не виноват, — сказал он, но Мэл его проигнорировал.

— Пожалуйста, простите моего друга! — воскликнул Мэл. — У нас было непростое приземление, он стукнулся головой и поэтому сейчас немного возбужден.

— После такой выходки он к моим девочкам и близко не подойдет, — сказала женщина.

— Согласен, — ответил Мэл и поднял руку, заставляя Джейна умолкнуть. — Пей, Джейн. Ешь. Веселись. Только держись подальше от женщин.

Что-то бормоча, Джейн направился к бару.

— Ну ладно, твоему другу занятие нашлось, а мы решили в картишки перекинуться, — сказала женщина. — Ты в «меняй и тащи» играешь?

— Приходилось.

— Тогда пошли. Нам нужен еще один игрок, а твоя команда, говорят, ищет работу.

— Ты уже знаешь, — нахмурился Мэл.

Они еще ни к кому не обращались — отчасти потому, что он хотел осмотреться и выяснить, тут ли Лассен Прайд, но в основном потому, что всем им хотелось немного расслабиться, прежде чем брать новый контракт.

Женщина ухмыльнулась; в углах ее глаз и рта появились морщинки. Мэлу она сразу понравилась, а такое бывало нечасто.

— Мэл Рейнольдс, — сказал он, протягивая ей руку.

— Нежная, — ответила она.

— Это у тебя имя такое или характер?

— Зависит от того, как сильно ты мне понравишься. Ну что, идем? — Она кивнула в сторону дальнего угла салуна, и Мэл пошел за ней к столу. Она оглянулась на человека, который все еще ощупывал разбитую челюсть.

— Деррик, принеси нам бутылку хорошего пойла.

— Нежная, один вопрос, если не возражаешь, — сказал Мэл, прежде чем они подошли к столу.

— Не возражаю.

— Не знаешь ли ты джентльмена по имени Лассен Прайд?

Она остановилась, и в ее глазах вспыхнул холодный огонек. В них было что-то еще. Страх? Удивление?

— Когда-то знала, — ответила Нежная. — И я никогда не называла его джентльменом. Но это неважно, потому что его уже закопали.

— Прайд умер?

— И когда он умер, мир стал лучше. Ты его знал?

— Давным-давно. — Мэл пожал плечами: — Я не удивлен, что его убили.

— Я сказала, что его убили? — спросила Нежная и удивленно посмотрела на него.

Мэл улыбнулся.

— Похоже, я могла и не говорить. Ладно, Мэл Рейнольдс, идем играть в карты.

Мэл вздохнул. Уменьшились ли теперь шансы найти работу? — подумал он. Ему не хотелось выглядеть неуверенным, и поэтому он одобряюще кивнул Зои и Уошу, а они в ответ подняли стаканы, салютуя ему. Джейн устроился у барной стойки с бутылкой и еще одной миской, и Мэл надеялся, что теперь начнется спокойный вечер, о котором они все мечтали.

За столом в углу салуна уже сидели, пили и беседовали двое мужчин и две женщины. Мэл предположил, что, по крайней мере, трое из них друг друга знают. Четвертый — старик с добрым лицом и искренней улыбкой — не говорил, а слушал. С другими он, судя по всему, знаком не был. Мэлу он меньше всего казался похожим на шулера.

— Это Мэл, — сказала Нежная. — Он предложил дополнить наш секстет.

— Великолепно! — воскликнула одна из женщин. — Наконец-то сможем поиграть, черт побери!

Мэл кивнул остальным и сел напротив старика. Женщина, которая заговорила, тоже была путешественницей — он видел это по ее одежде, по ее манерам, да и бледная кожа говорила о том, что женщина проводит много времени на борту корабля. Двое мужчин и вторая женщина казались местными. Насчет старика он не был уверен.

— Рад познакомиться, — сказал Мэл. — И спасибо за то, что разрешили мне принять участие в вашей игре.

— Спасибо, что согласился проиграть мне все свои деньги, и не только их, — со смехом отозвалась путешественница.

Она ловко, не глядя, тасовала колоды обеими руками. На ней был кожаный жилет без рукавов, чтобы негде было прятать джокера. Свои длинные волосы она завязала на затылке — нарочно открыла лицо, уверенная в том, что мимика ее не выдаст. Если кто из игроков и будет жульничать, то это она.

— Играем в «меняй и тащи» по своим правилам, — сказала Нежная. — Можно объединяться с другими, но тогда выигрыш придется делить. Все согласны?

— Я никогда не играю в команде, — сказала женщина, тасующая карты. — Но для тебя, Мэл, я, возможно, сделаю исключение.

— Ты застала меня врасплох, — ответил он, чувствуя себя некомфортно от такой фамильярности.

— Именно это мне и нужно. — Женщина хлопнула колодами об стол. — Ну что, кто хочет снять?

Старик снял обе колоды, и игра началась.

Мэлу давно не доводилось играть в «меняй и тащи». За четыре партии он проиграл двадцать платиновых монет, и перед женщиной начала расти гора денег. Она играла дерзко, самозабвенно, рисковала там, где Мэл и не помыслил бы об этом, и выигрывала чаще, чем проигрывала. «Интересно, есть ли у нее свой корабль? — подумал Мэл. — А если есть, то для чего она его использует?» Женщина заинтересовала его, но он помнил, что она может оказаться его конкурентом.

— Отлично. — Женщина показала свои карты и сгребла к себе выигрыш.

— Ого! Холли, ты разденешь нас догола еще до ужина, — сказала Нежная.

— А вот теперь ты лишила меня преимущества, — заметила Холли.

— Холли… — протянул Мэл. — Холли. — Он коснулся подбородка и, нахмурившись, посмотрел на нее: — Нет. Никогда про тебя не слышал.

На этот раз вспышка гнева была неподдельной, и этот гнев никуда не исчез.

— Мэл спрашивал про Лассена Прайда, — сказала Нежная.

— Ха! — воскликнула Холли. — Про этого гоу ши.

Следующую раздачу она проиграла старику. Он невозмутимо сложил выигрыши в стопки.

Принесли еще выпивку, и Мэл медленно настроился на ритм игры. В течение нескольких партий он наблюдал за игроками, намеренно проигрывал, выясняя, как сильно они рискуют, когда они блефуют и на какие жертвы они готовы пойти. Старик оказался наиболее последовательным и, по мнению Мэла, с возрастом приобрел почти идеальное невозмутимое выражение лица. Он не мог заметить никаких изменений в мимике или в поведении. Правда, старик отхлебывал из стакана каждый раз, когда, по его мнению, у него в руках была выигрышная комбинация, но это само по себе можно превратить в блеф.

После семи раздач они сделали перерыв. Нежная попросила принести выпивку и еду. Пока она потягивалась, разминая затекшие мышцы, Мэл подвинулся поближе к ней.

— Мэл, для таких, как ты, тут работы нет, — сказала Нежная.

— А?

На миг ему показалось, что он ослышался. Он посмотрел на других игроков. Никто, казалось, не обращал на них особого внимания, а это означало, что кто-то определенно за ними следит. Холли подсчитывала свой выигрыш, подчеркнуто не глядя в их сторону.

— Извини, если разочаровала.

— Насколько я понимаю, Лассен неплохо тут устроился, занимаясь контрабандой, — сказал Мэл.

— И год назад он бы дал тебе работу. Но прямо сейчас ситуация в Погибели аховая. После смерти Прайда местные банды вцепились друг другу в глотку, и объемы контрабанды сильно упали. Люди совсем перестали доверять чужакам… — она бросила взгляд на Джейна, сидевшего в противоположной части салуна, — …особенно тем, от которых одни неприятности.

— Ну а ты?

Она сурово посмотрела на него:

— Думаешь, я богачка? Думаешь, хоть одна из девушек занималась бы этим ремеслом, если бы у нас были деньги?

— Вряд ли.

Он посмотрел на Холли, сидевшую напротив него. Она поймала его взгляд, отвела глаза и стала еще раз пересчитывать выигрыш.

— Здесь тебя ждут только беды, — прошептала Нежная.

— У меня вся жизнь из них состоит.

— Она — наемница, и на Альянс она тоже работает.

Мэл замер. Любая встреча с людьми Альянса грозила неприятностями, особенно сейчас, когда с ними Саймон и Ривер.

— Ты доигрывать будешь? — спросила Нежная.

Мэл повернулся к Зои и Уошу. Они вопросительно посмотрели на него, а он еле заметно пожал плечами.

— Если я берусь за дело, то довожу его до конца, — ответил он.

— Отлично. Второй раунд всегда самый интересный. Именно в нем все действуют на основе того, что — как им кажется — они знают о соперниках. Люблю сюрпризы.

Нежная не ошиблась: следующий час принес великое множество сюрпризов. По ходу одной раздачи началась особенно ожесточенная борьба, и в ней Холли проиграла почти все, что выиграла раньше. Деньги на столе потекли в сторону Нежной. Мужчина и женщина проигрались подчистую и встали из-за стола, недовольно ворча. Мэл заметил пару сурового вида женщин, которые внимательно следили за тем, не собираются ли проигравшие устроить драку.

Его команда тоже следила за игрой — и они не просто его прикрывали. Они ждали, что он добудет необходимые им сведения.

Ближе к концу игры Мэл два раза получил весьма неплохие карты и принялся за работу. На старика и Холли его блеф подействовал, но Нежная читала его, словно раскрытую книгу, и едва не обобрала до нитки.

Зои бросала на Мэла свирепые взгляды, но он их игнорировал. Если он бросит игру сейчас, до того как она закончится сама по себе, то тем самым продемонстрирует слабость, а этого ему совсем не хотелось.

Удача улыбнулась ему во время последнего розыгрыша. Он обыграл Холли; она насупилась, но осталась досматривать игру. Затем он выиграл девяносто платиновых монет у Нежной и нейтрализовал ее карты с помощью блестящей комбинации. Теперь за столом остался только он и старик.

— Действуй, Дикон, — сказала Холли, впервые назвав старика по имени. — Он просто космический пират и, скорее всего, такой же говнюк, как Лассен Прайд, которого я уложила в гроб.

Мэл был потрясен, но сумел не выдать себя. Едва-едва, но сумел.

— А я просто путник, который проповедует доброту, — ответил Дикон. — Будь у меня деньги на корабль, я бы много лет назад стал пиратом. — Он посмотрел на свои карты, нахмурился и вздохнул: — Мэл, у меня больше нет платины и ценностей, но я не хочу бросать игру. Ты готов взять другую плату?

— Что у тебя есть? — спросил Мэл.

Старый Дикон достал из-под стола рюкзак и вытащил из него то, что Мэл поначалу принял за книгу. Но когда Дикон положил предмет на стол, Мэл увидел сложенный толстый лист бумаги в прозрачном пакете.

— Добыл эту штуку недавно, — сказал Дикон. — Так с ней и не разобрался. Возможно, тебе повезет больше.

— Что это?

— Какая-то звездная карта.

— И куда она ведет?

Дикон пожал плечами:

— Если бы я это выяснил, то не поставил ее на кон за пригоршню платины. Но других ценностей у меня нет.

Мэл потянулся к карте и, коснувшись ее, услышал, как слева кто-то резко вздохнул. Холли. Он бросил взгляд на нее, но она увлеченно разглядывала и обкусывала свои ногти. Он подтянул карту к себе, краем глаза заметив, что Холли снова посмотрела на нее.

— Конечно, — сказал он. — Но я могу ответить на ставку.

Дикон кивнул. Мэл сделал ставку. Дикон выложил на стол свои карты. Две хорошие комбинации. Но карты Мэла были лучше.

— Проклятье. Похоже, не быть мне пиратом. — Дикон улыбнулся Мэлу и поднял бокал в честь победителя.

— Спасибо всем за игру, — сказал Мэл. Он встал и рассовал по карманам платину и пригоршню других ценностей, которые выиграл. Карту он оставил на столе. Холли приподнялась и напряженно застыла. Затем она поймала его взгляд и заметила, что вторая его рука небрежно лежит на рукояти пистолета. — И спасибо за эту штуку, — добавил он, забирая карту. — Теперь мне будет над чем поразмыслить, когда я буду сидеть в своем корабле без работы.

— Прости, милый, — улыбнулась Нежная, пожав плечами.

— Ты ни в чем не виновата, — ответил Мэл. — Спасибо за гостеприимство. Еда была блестящая.

Он отвернулся от стола и засунул карту во внутренний карман куртки. На секунду он ощутил странное пощипывание, словно карта обладала статическим зарядом. Он подошел к Уошу и Зои.

— Ну что? — спросила Зои.

— Уош, передай Джейну, пусть допивает. Мы уходим.

— Что произошло? — спросила Зои.

— Много чего.

Холли опасна, скорее всего, работает на Альянс, и, кроме того, она заинтересовалась им и его выигрышем. А это значит, что выигрыш представляет интерес и для него.

— Ну так что, нашли мы работу?

— Не-а. Никакой работы.

— Так что ты нашел? — Они оба встали, и Мэл заметил, что Зои смотрит куда-то ему за спину.

— А… — протянула она.

— Она смотрит? — спросил Мэл. — Не мадам, а та, что помоложе.

— Она делает все, чтобы не смотреть в нашу сторону.

— Ясно. А старик?

— Она с ним разговаривает. По-моему, разговор серьезный. Может, все-таки расскажешь нам, что произошло, Мэл?

— Я выиграл у старика вещь, которая нужна ей.

— А она собиралась сама это сделать?

— Кажется, она даже не знала, что вещь у старика. Но когда она ее увидела…

Он выпучил глаза и открыл рот, изображая шок.

— А что это? — спросил Уош.

— Карта.

— Карта чего?

— Понятия не имею. Именно поэтому мы шустренько отсюда уходим. По словам Холли, именно она прикончила Лассена Прайда. А Нежная сказала, что Холли, скорее всего, наемница и работает на Альянс. И у меня такое чувство, что Холли не одна. Так что ты забираешь Джейна, Зои и я собираем в кучу Кейли, Саймона и Ривер, после чего все мы валим отсюда. Не хочу, чтобы это место переименовали в Погибель «Серенити».

Зои коснулась его руки:

— Мэл, это на тебя не похоже.

— Я просто не хочу рисковать, понапрасну подвергать нас всех опасности. Работы здесь нет, но если эта карта представляет хоть какую-то ценность, ее нужно сохранить. А если Холли — наемница Альянса, то у нее могут быть фотографии Ривер и Саймона.

— Вот теперь она весьма демонстративно смотрит в нашу сторону.

— Уош! Выходи через черный ход вместе с Джейном. Встретимся у торговцев едой. Давай быстрее.

— Она вызывает кого-то с помощью коммуникатора на запястье, — сказала Зои. — Во мэнь вань лэ.

— Нам пора.

— Ривер, что такое «оранжевый»? — спросила Кейли. — Если нам грозит опасность, мы должны об этом знать.

— Тс-с-с… — отозвалась Ривер и помахала рукой перед лицом.

— Что это? — спросил Мэл.

— Не знаю, — ответил Саймон.

— Кейли, спроси еще раз, — приказал Мэл. — Если нас ждет ловушка, то нам стоит быть в курсе дела.

С той самой минуты, когда Мэл и Зои пришли на небольшой рынок их искать, Кейли поняла — что-то случилось. Никто из них не мог сказать, что именно, но Мэл, похоже, в любую секунду был готов сорваться. По словам Зои, это было как-то связано с человеком, которого они встретили в салуне.

Они шли по тропе вдоль реки мимо домов, магазинов и амбаров. Половина строений обветшала или была заколочена, а те дома, в которых еще жили люди, в основном находились в плохом состоянии. Изначально они прибыли в ту часть города, которая находилась на другом берегу реки, а затем Кейли, Саймон и Ривер перешли через реку, чтобы найти рынок. Кейли ощутила, что ее органы чувств перегружены: подобное ощущение возникало у нее после выхода из «Серенити» после долгого полета, и к этому она так и не могла привыкнуть.

На нее нахлынула волна запахов, картинок и звуков; она наслаждалась ароматами цветов и специй, пестротой вязаных шапок, разглядывала отважных людей, которые решили поселиться в этом суровом месте. На плече Кейли несла сумку со свежими фруктами, корнеплодами и разнообразными обезвоженными продуктами, а Саймон сумел раздобыть несколько распространенных лекарств. Улов был не очень обильным, но если добавить его к уже имевшимся припасам, то провизии хватит еще на несколько недель.

— Впереди мост, — сказала Зои.

— Ривер? Оранжевый? — повторила Кейли.

Ривер снова сделала этот странный жест перед лицом.

— Ш-ш-ш…

— Не важно, — сказал Мэл. — Переходим через мост, встречаем Джейна с Уошем, возвращаемся на корабль и валим отсюда.

— А затем по карте идем туда, где зарыто огроменное ведро с сокровищами, — добавила Зои, вопросительно глядя на него.

— По карте? — переспросила Кейли, но в ответ Мэл лишь покачал головой.

— Драгоценное солнце… — прошептала Ривер.

Ее услышала только Кейли. Спросить о том, что это значит, она не успела.

Из-за полуразрушенного магазина вышли люди в пыльных рваных плащах и светло-зеленых шляпах. В руках они держали дубинки и ножи. Очевидно, что они поджидали в засаде.

— Через мост, — сказал Мэл. — Медленно, спокойно. До тех пор, пока не придется бежать.

— Они пришли с ножами на перестрелку, — сказала Зои и положила руку на пистолет, висевший на поясе.

— Давай пока не будем палить во все подряд. Саймон, Ривер, сначала вы.

Это был небольшой пешеходный мост, по которому могли одновременно пройти только двое или трое. Его поддерживали мощные каменные колонны, о которые разбивались волны бурной реки. Когда Кейли вступила на доски моста вслед за Саймоном, она заметила что-то краем глаза и, остановившись, присмотрелась. В воде что-то было — какая-то фигура, которая двигалась против течения. Что-то живое.

Вода была оранжевой от частиц местной почвы.

— Мэл… — сказала Кейли, и вдруг на другом конце моста кто-то крикнул.

— На этой стороне у нас еще шестеро, — сказала женщина. — Обойдемся без грязи, Мэл. Уладим это дело, и каждый пойдет своей дорогой.

— Что уладим, Холли? — спросил Мэл. — Я думал, что мы все уладили за карточным столом.

— Ты знаешь, о чем я, — ответила она и ступила на мост.

За ней стояли мужчины и женщины с дубинками и ножами в руках.

Ривер и Саймон, подумала Кейли. Но Холли на них даже не взглянула. Если она и работает на Альянс, эти двое, похоже, ее совсем не интересуют.

— Так в чем дело? — спросил Мэл.

— Драгоценное солнце… — прошептала Ривер.

Она подбежала к Кейли и, дрожа, вцепилась в нее.

— Эй, эй, все в порядке, — ответила Кейли.

Но на самом деле она думала, что далеко не все в порядке. За Мэла и всех остальных она была спокойна — они могли постоять за себя в драке, но ее беспокоила возможная реакция Ривер. Она уже вела себя странно и была сильно взволнована. Кейли совсем не хотела снова увидеть, как странная, хрупкая девушка превращается в машину для убийств.

— Тебе она не нужна — вот в чем дело, — сказала Холли. — Дикон не имел права ставить ее на кон. Более того, он украл ее у меня.

— Видишь ли, вот тут я перестаю тебе верить, — сказал Мэл. — И начинаю думать, что ты наемница Альянса.

— Если честно, то мне плевать, что ты думаешь. И на этих беглецов мне тоже плевать, — тихо прибавила она, кивнув на Ривер и Саймона.

— Мэл, сзади, — сказала Зои.

Кейли оглянулась; к ним приближались вооруженные люди.

Ривер перестала дрожать и задышала ровнее.

Кейли отодвинула Ривер от себя: ей больше не хотелось находиться рядом с ней. Но Ривер не улыбалась, а ее глаза не стали пустыми — не было никаких признаков того, что она готова убивать. Ривер потерянно уставилась вдаль, открыв рот. Ее руки бессильно повисли.

— Не нужно ничего обострять, — сказал Мэл. — Ты же видишь, что у нас пушки.

— А у нас, по-твоему, их нет? — Холли распахнула пальто, показав, что у нее на поясе висят два шестизарядных револьвера. — Я достаю ствол, только если собираюсь стрелять.

— Хорошая привычка. — Мэл оглянулся на своих товарищей. Кейли узнала этот взгляд. Приготовьтесь.

— Я ее выиграл, тут все честь по чести, — сказал Мэл. — Но допустим, что ты хочешь ее купить. Какая, по-твоему, цена была бы приемлемой…

— Я не покупаю, а забираю, — сказала Холли.

— Повезешь своим хозяевам? — спросил Мэл.

Холли пожала плечами:

— Возможно, сначала придется провести с ними переговоры.

«Где Джейн и Уош?» — подумала Кейли.

— Саймон, — шепнула она.

Саймон подошел и взял сестру за руку. Кейли ненавидела драки, и первая признала бы, что в бою от нее толку мало, но, как и все остальные, была готова к неприятностям. А как же иначе? Ведь она — из команды «Серенити».

Она уже начала жалеть о том, что не осталась на корабле.

Холли вздохнула — немного наигранно, по мнению Кейли.

— Я досчитаю до пяти, — сказала она. — Пять…

— Ты начала с пяти, — возразил Мэл. — Если нужно сосчитать до пяти, обычно начинают с числа «один».

На секунду Холли застыла, и Кейли увидела, как остатки веселости, словно огонь в потоке воды, покидают ее. Затем она еле заметно кивнула, и начались неприятности.

Зои пробежала мимо Кейли навстречу громилам, которые напали на них с тыла, а Мэл с револьвером в руках присел, выставив вперед вторую руку, чтобы отбивать атаки на другом фронте. На узком мосту негде было развернуться, но это означало, что враги могут подходить к ним только по двое. «Но это не сильно нам поможет», — подумала Кейли.

— Защищай ее, — сказала Кейли Саймону, но тут же поняла, что об этом можно было и не напоминать.

Зои уклонилась от дубинки и пнула противника в колено. Он с воплем упал. Его дружок попытался пырнуть ее ножом. Зои отбила удар, развернулась, вцепилась в его запястье и резким движением сломала ему руку. Он тоже закричал. Его нож отскочил от моста и упал в реку.

Снова раздался плеск. «Там эти существа, — подумала Кейли. — Местные про них знают».

— Только не свалитесь в воду! — крикнула она, но не была уверена в том, что товарищи по команде ее услышали. Спрятавшись за спиной Зои, она подняла упавшую дубинку и занесла ее над головой.

На Зои бросилась одна из нападавших. Зои сделала шаг в сторону, а Кейли ударила женщину дубинкой по руке и поморщилась, услышав треск ломающихся костей.

Зои поставила женщине подножку и подсела под нее. Кейли поняла, что сейчас произойдет.

— Зои! — крикнула она, но Зои уже поймала женщину на плечо и понесла к перилам. Из-за сломанной руки женщина не смогла зацепиться за них и упала в воду.

Кейли услышала всплеск и короткий, испуганный крик и вдруг увидела красное пятно, которое слилось с оранжевыми водами реки.

Она оглянулась. Саймон и Ривер стояли, обнявшись, в центре узкого моста. Ривер смотрела в пустоту. За ними Мэл сражался с двумя мужчинами — уклонялся, бил ногами, кулаками, втягивал живот, уклоняясь от рубящих ударов ножом. Одного из противников он ударил головой в переносицу, и тот упал на колени.

За спиной у Холли и двух ее громил к ним, незамеченные, бежали Уош и Джейн. «Нужно продержаться еще пару секунд», — подумала Кейли, и тут Зои врезалась в нее и сбила с ног. Кейли сделала кувырок и приземлилась на колени, размахивая над головой дубинкой. Над Зои, занеся вверх правую руку с ножом, стоял мужчина, лицо которого покрывали светлые уродливые шрамы. Его плащ распахнулся, и Кейли увидела целую коллекцию ножей у него на поясе.

Кейли наклонилась вперед, и когда ее дубинка врезалась в бедро противника, Зои ударила его сапогом в пах. Удар был настолько силен, что мужчина подлетел в воздух, а затем со стоном согнулся в три погибели и упал. Зои откатилась в сторону, и он ударился головой о настил моста.

Кейли оттолкнула его, и он свернулся клубком и закачался взад-вперед, прижимая ладонь к яйцам.

За спиной у них что-то крикнул Мэл. Кейли встала, развернулась, страшась того, что сейчас увидит. Мэл пригнулся и стиснул одну руку другой, но Кейли знала, что он не ранен. Своим воплем он просто хотел отвлечь внимание противника.

На противоположном конце моста Уош указал на Холли. Джейн бросился вперед и стиснул ее в захвате. Кейли поняла, что сейчас произойдет.

— Джейн, нет! — крикнула она, но он либо не услышал ее, либо проигнорировал.

Она знала, что он — не дурак, особенно в том, что касается боевых действий. Уош показал ему на главаря банды, и, чтобы остановить схватку, Джейн пытался, фигурально выражаясь, отрубить змее голову.

Он повел ее к цветной реке. Холли пинала его, била затылком ему в лицо. Голова Джейна дергалась от ударов, а его нос превратился в кровавое пятно, но его ярость была сильнее. Не обращая внимания на боль и кровь, он сбил ее с ног и перевалил через ограждение.

Кейли увидела ужас в глазах женщины. Она знает. Она уже давно здесь и все понимает. Но Холли уже потеряла равновесие и упала в реку. Поверхность реки разорвалась в десятке точек вокруг места падения, и все увидели зубы и шипастые хребты похожих на угрей существ, которые бросились на Холли. Она вынырнула один раз; поток унес ее под мост и дальше вниз по течению. Размахивая руками, она поплыла к берегу, и Кейли показалось, что она спасется. Но затем ее утянуло под воду; на поверхности появилась пена, и еще одно пятно смерти разлилось и двинулось прочь в оранжевой воде.

— Я же говорила, — буркнула Ривер.

Боевые действия на мосту прекратились. Громилы Холли переглянулись, а затем один из них поднял руки.

— Все равно она мало нам платила, — сказал он и попятился прочь от Зои.

Остальные последовали его примеру, и минуту спустя на мосту над шумящей смертоносной рекой остался только экипаж «Серенити».

— Можно я теперь вернусь и закончу свои дела? — спросил Джейн, выглядевший особенно самодовольным.

— Ты просто должен их убивать, да? — спросил Мэл.

— А?

— Значит, Уош показывает направление, и ты бросаешься в атаку, словно охотничий пес? Может, я хотел с ней поговорить? Об этом ты подумал?

— Э-э… можешь не благодарить. — Джейн указал на банду, которая отступала в сторону города.

Мэл покачал головой и собрался дальше распекать Джейна, но потом понял, что тот просто не врубается.

— Все в порядке? — спросил он.

— О, у нас все просто блестяще, — ответила Кейли.

Зои хлопнула ее по плечу. Саймон улыбнулся ей. Ривер смотрела по сторонам, словно ничего не произошло.

— Похоже, теперь мы знаем, что такое «оранжевый», — сказал Мэл.

— И знаем, что от него нужно держаться подальше, — сказала Зои.

— На корабль, бегом, — скомандовал Мэл. — Карта совсем не бесполезна, но я хочу немедленно отсюда убраться.

— О да, — сказала Кейли. — Валим с этого булыжника.

— Я все еще жду благодарности, — сказал Джейн.

Уош и Зои обнялись, а затем команда «Серенити» пошла вверх по холму — туда, где они оставили корабль. Кейли решила, что свежего воздуха и открытых пространств ей уже хватит.

— До свидания, оранжевый, — сказала Ривер. — Здравствуй, драгоценное солнце.

3
1

Оглавление

Из серии: Firefly

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Firefly. Поколения предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я