Принцев мало и на всех их не хватает? Очень даже может быть, но не в моём случае. Я поменялась судьбой со своим двойником – принцессой фей из другого мира. Софиена обрела счастье, а мне достался редкий волшебный дар и задача – установить мир между фейским народом и драконами. Теперь у меня аж трое женихов на выбор, причём каждый красавец-дракон королевской крови. Вот только почему-то они не спешат падать в обморок от радости. Подумаешь, отфеячила их немного. Они тоже принцы на троечку: ни стихов, ни комплиментов, а уже лезут целоваться! И кого же мне из них выбрать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13. Выволочка
*
Дилан
*
Меня разбудил яркий луч солнца. Он назойливо пробирался сквозь веки, раздражая и вызывая смутную тревогу.
Открыв глаза, я рывком сел и тут же застонал от пульсирующей боли, взорвавшей голову. Пьяные орки! Что вчера было, раз сегодня настолько паршиво?
— М-м-м… Вы уже проснулись, мой принц? — выгибаясь, подобно сонной кошке, промурлыкала девица, спавшая в моей постели.
Скосил взгляд, недовольно наблюдая за смазливой дракайной. Тина? Мина? Хотя, какая разница, верно? Что вообще эта дурочка делает в моей постели? Я сразу обозначил формат нашего общения — только секс и никаких иллюзий, а потому её просто не должно было быть сейчас рядом. И вообще, есть риск, что в ближайшем будущем именно я стану супругом принцессы фей.
Вековая плесень!!! Принцесса! Приём в Фраерии!
Мягко столкнув с себя непонятливую любовницу, я неуверенно встал. Голова сильно кружилась, во рту было кисло и противно, а в голове набатом стучала кровь. Что мы такое пили?! Алкоголь слабо влияет на драконов. Не помню, чтобы мне вообще когда-то было настолько плохо. А главное, сколько сейчас времени?
Судя по положению солнца, мы уже опаздывали, причём очень сильно опаздывали.
Проворчав очередную порцию проклятий, я быстро натянул вчерашний костюм. По-хорошему, нужно было привести себя в порядок, но на это уже просто не оставалось времени. В принципе, времени уже не было ни на что.
Братья… Я надеялся, что они уже улетели, а меня оставили потому, что не смогли добудиться. Сжал кулон-артефакт, пытаясь определить место нахождения Рейвена и Ланса, а после застонал от отчаяния. Парни были рядом.
Дальнейшее утро превратилось в изнурительную гонку. Времени размышлять на тем, что вчера произошло просто не было, да и любая попытка что-то вспомнить вызывала приступ боли.
Мы неслись на пределе возможностей, хотя вряд ли нас уже что-то могло спасти от скандала. Мы опоздали более чем на два часа, поэтому удивительно, что нас вообще дождались.
Рейв произнёс приличествующее случаю приветствие, пытаясь оправдаться за непростительную задержку, но это звучало жалко. Энар Дайлен испепелял нас взглядом, но, к счастью, не стал устраивать прилюдного скандала, а просто отправил нас в покои. Вот только успокаиваться было рано.
В комнатах нас уже ждал глава дипмиссии и мой наставник Арлен Корр. Маги суетились вокруг зеркала, устанавливая канал связи с отцом, а учитель сверлил нас с братьями тяжёлым взглядом.
Оправдываться было бессмысленно. Мы были ужасно виноваты и осознавали это. Не удивлюсь, если повелитель фей уже строчит ноту протеста, а вскоре потребует расторжения договора по нашей вине.
Мэтр Арлен ничего нам не говорил, но этого и не требовалось, чтобы мы ощущали себя нашкодившими котятами. Учитель был разочарован и не скрывал этого. Эта война задела его сильнее, чем многих. В боях семейтво Корр потеряло двоих сыновей, а сам учитель долго восстанавливался, получив тяжёлое ранение от воина страны фей. Мир нужен был всем, а мы его поставили под угрозу своей безответственностью.
Наконец, маги установили связь с дворцом Дракарда и удалились. Первым с отцом говорил мэтр Арлен. Он ни в чём нас не обвинял. Просто изложил факты, но и этого хватило, чтобы отец вышел из себя.
— Катастрофа! Это просто уму не постижимо! Вы!.. Наглые, глупые, безответственные мальчишки! Хоть один из вас понимает, что вы только что натворили?! Годы переговоров, тысячи и тысячи загубленных жизней, выжженные проклятием регионы и грозящий нам голод, а вы?! Если Энар Дайлен разорвёт договор, то я завтра же женю каждого из вас. Одному достанется дочь вождя орков. За эту дамочку обещано солидное приданное, которого хватит на десять лет закупок провизии для пострадавших районов. Второй станет мужем герцогини гномьего хребта, а третьего… — совершенно заслуженно распекал нас папа, но Рейвен рискнул его перебить.
— Отец, мы виноваты, но позволь нам всё исправить. Эли бы повелитель Фраерии желал расторгнуть соглашение, то мы бы уже были дома. Феям тоже нужен этот мир. Их численность слишком сократилась. Мы принесём свои извинения Энару Дайлен и лично принцессе.
— Конечно, будете извиняться. Вот только захотят ли вас слушать? Вы вот в таком виде прибыли на приём? Позор всему Дракарду! В чём это ты, Дилан? Помада? — нисколько не успокоился папа, прожигая меня злым взглядом.
Я оттянул ворот белой рубашки, со стыдом заметив те следы, о которых говорил отец.
— Папа, я считаю, что нас подставили. Мы не могли столько выпить, чтобы пропустить важную встречу. Я лично выясню, кто, каким образом и для каких целей опоил нас вчера, — вмешался в беседу Ланс, отвлекая гнев родителя на себя.
— О подобной возможности вы должны были думать заранее, а не потакать своим низменным потребностям. Раз к троим принцам Дракарда сумели подобраться так близко враги, да ещё и одурманить, то вы просто трое безмозглых щенков. Ваши воспитатели докладывали мне, что я могу гордиться магическими и боевыми навыками своих сыновей, а что оказалось на деле? Всё, что от вас требовалось — это привлечь внимание и симпатию одной единственной феи. А что сделали вы? — бил по больному отец.
— Ваше величество, прошу возможности высказать своё мнение, — с поклоном попросил учитель Арлен.
— Говори, — рыкнул папа, нервно потирая лицо ладонями.
— Я не пытаюсь оправдать принцев, но вынужден с ними согласиться. Просто так Рейвен, Ланс и Дилан никогда не позволили бы себе расслабиться настолько, чтобы поставить под угрозу мирный договор. В любом случае, в данный момент нам следует все силы направить на стабилизацию отношений с повелителем Фраерии. Энар Дайлен не выгнал нас и не устроил скандал, а это уже большой плюс в сложившейся ситуации. Теперь нам нужно ждать и действовать по обстановке, уделив основное внимание налаживанию отношений именно с принцессой Софиеной, ведь оскорбление нанесено ей, — донёс свою точку зрения учитель Арлен.
— Значит, вы будете там сидеть хоть до посинения и никаких отлучек никуда! Домой вернётесь только тогда, когда принцесса определится с выбором одного из моих беспутных сыновей. А тебя, Дилан, я женю в любом случае. Раз ты не можешь держать свой член в штанах, то пусть он приносит пользу Дракарду, — с угрозой прошипел отец, разрывая связь.
Мэтр Арлен тоже сразу покинул нас.
— Да уж. Влипли мы по самые уши, — сказал Ланс, устало опускаясь в роскошное кресло.
— Рейв, если твой дракон не слишком сильно заинтересован в принцессе, я бы тоже попытал с ней счастье. Фея всяко лучше орчанки, — попросил я брата, невесело усмехнувшись.
— Хорошо, Дил. В любом случае, я буду просить отца о снисхождении для тебя, когда тот немного остынет, — хмуро сказал Рейвен, направляясь в ванную комнату.
Моему дракону мысль об орчанке категорически не нравилась, а вот образ феи в бирюзовом платье, гордо взиравшей на нас с высокого трона, вполне заинтересовал, а значит, будет охота. Берегись, Софиена. Перед моим обаянием рушились и не такие крепости.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других