Ловушка для посланницы

Терин Рем, 2019

«Чем может грозить внезапное повышение для одинокой девушки? Уж явно не тем, что она проснётся с похмелья в кровати с двумя инопланетными мужьями», – думала Лизи, разглядывая двух огромных обнажённых мужчин, вальяжно лежащих рядом. Над такой ситуацией можно было бы посмеяться, если бы её не назначили послом в молодой, но активно развивающийся мир, чьи обычаи не предусматривают разводов. Что делать дальше? И что ещё успела пообещать под действием местного алкоголя юная дилетантка межпланетной дипломатии?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для посланницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 12

*

Альтар из рода Линов

*

Жуткая головная боль и тошнота, провалы в памяти и чувство дезориентации — эти симптомы были мне хорошо знакомы. Последнее, что я помнил — это то, как я шёл к Широну обсудить что-то важное.

Очевидно, потом я выпил настойку вешмы, чтобы забыть наш разговор. Раз Лей нашла способ считывать мой блок, то лучше не рисковать. Речь наверняка шла о защите Лизаветы, остальное мне не нужно вспоминать. В случае надобности Широн мне всё расскажет, а пока необходимо как можно скорее привести себя в порядок.

Освежающий душ не особенно помог, как и горячий сладкий чай. К этому земному напитку я пристрастился уже давно, но сейчас даже он не смог меня взбодрить.

Стянул волосы в высокий хвост, как полагается на подобных праздниках, и повязал ленту рода, указав свой статус в обществе. Я мечтал, чтобы тоненькие пальчики землянки расплели его, показывая то, что она выбрала меня.

От мысли о том, что сегодня я, скорее всего, стану мужем Лизаветы, меня охватили противоречивые чувства: радость, предвкушение и стыд.

Не знаю, когда я так успел привязаться к этой маленькой земной девушке, но не мог не думать о ней, постоянно возвращаясь мыслями к её открытому лицу, нежному голосу и голубым глазам.

Скорее всего, она потом поймёт, что мы её обманули, и не будет рада этому, но ни я, ни Широн не могли упустить единственного шанса сделать её своей.

Дверь отворилась без стука, впуская полностью собранного Рона.

— Как ты? — спросил друг, отмечая мою бледность.

— Терпимо. Через пару часов приду в себя, — ответил я, выпивая горячий напиток залпом.

— Хорошо. Думаешь, Лей не изменит план из-за твоего вчерашнего прокола? — нахмурившись, спросил Широн.

— Надеюсь, что нет. У неё не осталось времени, — ответил я, снова краснея оттого, что предстоит обмануть Лизавету.

— Ты уверен, что правильно понял её эмоции? Мы на самом деле ей нравимся, или ты просто успокоил меня, чтобы я не отказался от этой затеи? — уточнил явно нервничавший друг.

Его чувства мне были понятны: поступок, на который мы идём, действительно подлый. Нам нужно будет вывернуться наизнанку, чтобы суметь защитить Лизавету и завоевать её доверие и любовь после такого, но без взаимной симпатии дело было бы безнадёжным.

Погрузившись в приятные воспоминания, я придирчиво сравнивал малейшие оттенки эмоций нашей маленькой земляночки, чтобы с уверенностью сказать, что не ошибся в своём суждении: мы оба ей нравимся. Конечно, это ещё не любовь, но нам есть с чего начинать.

— Я не ошибся, — заверил я друга.

Мы поспешили в гостевое крыло. Дверь открыл лиорец, недоверчиво осматривая нас. Мы не нравились этому парню, но его мнение меня и не интересовало.

Лизавета прихорашивалась у зеркала. Тёмно-синее платье очень шло девушке, делая её и без того хрупкую фигурку буквально невесомой. С золотистыми локонами, небрежно выбивавшимися из высокой причёски, девушка была похожа на небесного вестника с картинок.

Меня смутила её реакция на нас: тёплая волна восхищения быстро сменилась едва сдерживаемым весельем, спровоцированным статусными лентами в наших волосах.

Разрешив это недоразумение, мы отправились в малый праздничный зал, где Лей уже заседала с дочерями ближайшего круга, которые давно просили о празднике единения со своими избранниками.

Весёлый смех девушек подтвердил мои догадки: сестра решила использовать сок ниилы. Из предыдущих опытов общения с людьми мы выяснили, что этот ритуальный напиток вызывает сильное и практически мгновенное одурманивающее действие на землян. Конечно, нет никакой уверенности, что опьянённая Лизавета поступит именно так, как нам бы хотелось, но назад пути не было.

В розовой гостиной было не протолкнуться от претендентов на избрание. Большинство из них около года ждали возможности соединиться со своими невестами, но были и желающие попытать удачу.

В дальнем углу, с опаской поглядывая на нас, расположились Ликор и Вейрим. Они старательно избегали смотреть мне в глаза, наивно полагая, что я таким образом не смогу считать их мыслей.

Лей всё-таки перестраховалась, посылая эту парочку на замену нам с Роном. Оба парня были молодыми, амбициозными и непростительно привлекательными. Младшие сыновья славных семей — они не могли претендовать на высокий пост или возможность породниться с кем-то из аристократии. Доминара обещала многое в случае, если им удастся заменить нас. Лей не могла не знать, что я услышу их мысли, значит, это просто предупреждение для нас с Широном, но я всё же решил исключить любую возможность этой парочке приблизиться к Лизавете.

Толкнув Широна в бок, я красноречиво кивнул в сторону конкурентов. Другу не нужны были дополнительные объяснения. В его сознании и так сейчас метались панические мысли, что кто-то попытается оттеснить нас от Лизы. Волна недовольства почти осязаемо пронеслась по гостиной, цепляя даже меня.

Толпа ранее оживлённо беседовавших мужчин быстро сместилась в дальний угол, буквально вжимая в стенку Ликора и Вейрима.

— Полегче, — тихо сказал я Рону, с трудом сдерживаясь, чтобы не последовать за остальными подальше от разгневанного генерала.

Широн сверкнул на меня рубинами глаз, но, как всегда, быстро взял себя в руки, ослабляя давление своей ауры.

Час ожидания длился бесконечно долго, и мой друг стремительно терял терпение, собственно, как и я сам. Наконец, мальчик в ритуальной одежде пригласил претендентов в зал избрания и поспешил удалиться.

Мы стояли ближе всех к двери, поэтому успели первыми усесться у подушки разомлевшей и весёлой посланницы. Ликор и Вейрим пытались приблизиться, но Широн не был бы собой, если бы позволил им это.

Лей произносила длинную речь о том, как важно в эти непростые для Миктай времена налаживать отношения с внешним миром, о том, что семья — это основа нашего общества, а верность и сила наших мужчин не только поддержка для их супруги, но и защита для каждого жителя планеты.

Если сестра и рассчитывала этим патриотичным выступлением впечатлить одурманенную Лизи, то сильно просчиталась: девушка даже не слушала того, о чём говорила доминара, вовсю потешаясь над нашими регалиями. Сначала я испугался, что это может всё испортить, но её неприятие этого статусного предмета тоже сыграло нам на руку: как только Лей объявила о выборе и малышка увидела девушек, развязывающих родовые ленты, она с энтузиазмом и мстительным удовольствием принялась освобождать нас с Широном от этого аксессуара.

Довольная тем, что всё идёт по плану, Лийсария пригласила нас к столу, где избранники по традиции должны накормить свою будущую нейну.

В большом банкетном зале уже всё было подготовлено к празднованию, а за столами восседали многочисленные гости.

Старшие племянники со своими семьями заняли отдельный стол. Рядом с сестрой сидел только Айрон и её мужья, и красноречиво было оставлено три пустых места.

Величественно кивнув, доминара одарила нас милостью быть приглашёнными в ближний круг.

Рассмотрев за широкой спиной Широна Лизавету, племянник почти подпрыгнул на месте, убивая своими глазами поочерёдно Рона, меня и свою мать.

— Как ты могла? Ты же знала, что я выбрал её. Ты специально устроила единение за пару дней до моего совершеннолетия, чтобы я не мог претендовать? — змеёй шипел Айрон, покрываясь красными пятнами от сдерживаемой ярости.

— У меня на тебя другие планы. Эта землянка не для тебя, — самодовольно пропела Лей, игнорируя наше приближение.

— Я выбрал эту девушку душой и не откажусь от Лизаветы! — уверенно сказал племянник, заставляя сестру нахмуриться.

— Айрон, милый, такими словами не разбрасываются, — сквозь зубы процедила Лей, прикрываясь пузатым бокалом с соком.

— Я не шутил, — веско сказал племянник, вызывая желание спрятать от него нашу девочку.

— Мы всё позже обсудим, — попыталась надавить сестра, но Айрон демонстративно встал, опускаясь на колени перед Лизой.

— Милая Лизавета, ты выбор моей души. Я ещё не получил свою родовую ленту и не могу предложить тебе себя в качестве избранника, поэтому прими меня своим верным рабом, — смело сказал племянник, поднося клинок к длинным волосам.

Придворные ахнули, ожидая развязки этого скандального происшествия.

Лей побледнела, не сводя гневного взгляда с одурманенной Лизаветы.

— Не надо. Не режь! — воскликнула наша нейна, опуская руку Айрона с зажатым клинком подальше от волос. — Они такие красивые, — заплетающимся языком восхитилась блондинистыми локонами племянника наша избранница, ласково перебирая пряди. — Почему ты так расстроился? Всё из-за ленты? Не переживай, я сниму с тебя дурацкий бантик, как только тебе его завяжут, — громко и совсем не торжественно икнув, сказала Лизи, практически падая в объятия Айрона.

— Да будет так! — звучно произнесла сестра, расслабленно опускаясь в своё кресло.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ловушка для посланницы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я