Королевство зельеваров бурлит: принцу приказали выбрать невесту. А что? Не надо было любовными похождениями бесить папеньку! А так – его величество объявил отбор невест. И сто барышень устремились во дворец. Ну как – устремились… Хелен, например, и не собиралась. Хотя и герцогиня, и с принцем дружит. Еще с академии. И королева-мать ее звала. Но… быть невестой принца – дело хлопотное. Небезопасное, опять-таки. А она хочет заниматься зельеварением. Да и сестра младшая – чудит. Так что отказывалась от «высокой» чести как могла. Но… пришлось. И вот – отбор! Сотня девиц, шипящих друг на друга вокруг. Интриги и пакости. Да еще и всесильный королевский секретарь ведет себя очень странно…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Женить принца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Наконец Хелен добралась до своих апартаментов. Не раздеваясь, упала на кровать. Мама была бы недовольна, конечно, но… Сейчас её никто не видит, а она так устала! Хочется закрыть глаза, выбросить из головы все мысли…
— Хелен! О, прекрасная, прекрасная Хелен! Пожжжжа-а-а-алуйста-а-а-а!
Девушка вскочила, будто её ошпарили вытяжкой хрустальной пыльцы. Редкая и очень опасная вещь. Очень дорогая. Но сейчас не об этом…
— Ты?!
— О Хелен! Пожжжжалуйста-а-а, выходи за принца Патрика! Он так несчастен, пожалей его, Хелен!
Зельевары, этого не может быть! Иллюзия восстановилась. Прошло, наверное, часа три, не больше. То есть этот крылатый и голенький будет пищать тут вечно?! Ну уж нет! Она, знаете ли, тоже кое-что может!
Лучшая ученица профессора Вальпнера уже взмахнула руками, и тут в дверь постучали.
Зельевары, как не вовремя!
Девушка привычно щёлкнула пальцами, и иллюзия с лёгким хлопком исчезла, рассыпав по пурпурному покрывалу кровати золотые звёздочки. Какая пошлость!
— Герцогиня? Я по поручению её величества… — послышалось за дверью.
Хелен вздохнула, поправила волосы, выпрямила спину, взмахом руки разгладила складки на кровати и пошла открывать. Ей помешали, а это значит, что пискун с золотыми стрелами появится опять! Это раздражало…
— О! — поприветствовал её некто.
Высокий. Стройный. Даже… изящный. Слишком изящный. Ну… для мужчины. Одет незнакомец был в чёрную блестящую кожу. Зельевары, это что, корсет?! На мужчине? Ядовито-синие волосы воинственно топорщились с одной стороны, с другой же мягко струились до плеч. Руки в перчатках без пальцев. Длинные синие ногти в тон волосам…
Но больше всего Хелен заинтересовала трубка. Длинная, тонкая, с несколькими отверстиями. А дым! Он был разноцветным, а колечки в воздухе превращались в удивительные цветы. Пахло ванилью и леденцами. Чудеса!
Накрашенный синей помадой рот этого… чудика сложился в трубочку и, в последний раз выпустив стайку колечек (на сей раз они превратились в птичек), произнёс:
— О!
Мужчина (Хелен, правда, не была в этом окончательно уверена, но, наверное, всё-таки мужчина…) обошёл вокруг девушки.
— Зельевары, какой ужас!
И Хелен, наконец, поняла, кто это! Ну, конечно же! Королевский портной.
— Что с волосами, детка?!
Хелен на всякий случай потрогала свою причёску. Казалось, всё было на месте. Аккуратно уложенные косы. Волосы чистые. Расчёсанные. Что ещё нужно? И девушка вопросительно посмотрела на мастера.
— Так не ходят уже лет пятнадцать как! — возмущённо откликнулся тот, сердито выпустив дым алого цвета.
Колечки рассыпались крошечными язычками пламени. Красиво. Хелен нестерпимо захотелось сосредоточиться, считать расчёты иллюзии и сравнить с той, что… Вот что-то ей подсказывало, что… Но… Нет! Нет, Хелен! Это неприлично. С тобой же беседуют! Мама была бы в ужасе, прояви она, в самом деле, подобную бестактность. Жаль…
— И платье?! Где вы его откопали?!
— В магазине.
— О! В… Где?! В ма-га-зи-не? Какой ужас! Потом расскажете, что это был за магазин. Я попрошу её величество закрыть его! В королевстве не должны продавать такое…
— Слушайте, — нахмурилась Хелен.
Но портной не дал ей продолжить.
— Всё ясно! Я берусь за вас! К сожалению, приказы её величества не подлежат обсуждению.
— Прекрасно. Но я бы попросила…
— Молчите! — заломил изящные руки портной. — Молчите! С вашим кошмарным вкусом… О! Лучше молчите!
Личный портной её величества подошёл к столику, небрежно стряхнул разноцветный пепел на лист с расчётами писклявой иллюзии (хорошо, не посмотрел, что там!), изящно опустился в кресло и с нескрываемой жалостью уставился на герцогиню.
— Послушайте, я…
Но мастер уже рисовал. Альбом и уголь появились в его руках словно из воздуха! Опять чудеса… А ведь её не так-то просто удивить, между прочим! Нет, она, конечно, понимает, как он это сделал. При желании даже может, наверное, начертить схему, но…
Был во всём этом какой-то особый шик. Класс. Артистичность. Небрежность. Что-то… Что-то неуловимое и… располагающее к себе.
Тем временем стилист, слегка нахмурившись, уже наносил резкие, размашистые линии. Заскрипел уголь.
Хелен не выдержала. И хотя это было не очень-то вежливо, тихонько подошла сзади и заглянула синеволосому через плечо. Он, кстати, тоже вёл себя весьма резко и вызывающе, так что…
Зельевары… Это… Это же она! Всего несколько размашистых, уверенных штрихов и…
Портной провёл ладонью над рисунком — фигурка стала разноцветной и… ожила!
— Чешуйка радужного дракона. Без неё не обойтись. Вы всегда демонстрируете свои идеи подобным образом? Интересно, где вы достаёте столь редкие и дорогие ингредиенты в таком количестве?
— Что ещё?
— Простите?
Портной смотрел прямо ей в глаза. Не отрываясь и не мигая. Так смотрят… драконы. Под безумным макияжем скрывался цепкий, острый взгляд. Не гламурный точно. Хелен вдруг показалось, что весь этот антураж…
— Что ещё? Кроме чешуи радужного дракона? Ну? Давай, удиви меня!
— Масло ванильной нагарны, пыльца высокогорной клеи, три капли крови безумника рогатого и звёздная пыль.
— О! Неплохо… А основа?
— Достаточно чистой горной воды, — слегка пожала плечами Хелен.
— Хм…
— Что? Не ожидали?
Хелен покраснела от удовольствия. Мама не одобрила бы. Но что есть, то есть. Она и впрямь была немного тщеславна.
— Честно? Нет
Портной признался в этом так просто и искренне, что Хелен стало чуточку неловко.
— Ну а как вам это?
Сердце девушки на мгновение остановилось. Это было не просто платье. Это был настоящий шедевр! По фигуре, без пышной юбки, корсетов и кринолинов.
Мода в королевстве правила миром, а потому носили абсолютно всё — от средневековья до наших дней. Неизменной оставалась лишь форма пажей — прихоть королевы, как и то, что пажи до сих пор существовали (на полном пансионе своих хозяев, что немаловажно).
Но мы отвлеклись. Платье! Наглухо закрытое спереди, оно полностью открывало спину. Сзади — украшение. Рубины. Будто… капельки крови. Немного агрессивно. Даже воинственно. Но вместе с тем так женственно! Элегантно!
Хелен вдруг захотелось показаться в этом платье перед Лиллиан. Пусть захлебнётся от зависти!
Они отсмотрели ещё несколько вариантов. Вот тут Хелен попросила внести кое-какие изменения. Как ни странно, синеволосый их выслушал, и кое-что даже исправил.
— Вы не безнадёжны, — постановил мастер, забрал наброски. — Первый наряд будет готов уже завтра. Не уходите никуда с утра.
Хелен выскочила из своих комнат, едва за ним захлопнулась дверь. Надо пойти к сестре и всё ей рассказать!
Выходя, она наткнулась на группу девиц, с круглыми глазами и неземным восторгом уставившихся на портного.
— Не может быть! — прошептала одна из них. — Да отец ему состояние предлагал, чтобы он моими туалетами занялся. Отказал!
И девицы перевели взгляд на Хелен. Тут же захотелось исчезнуть куда-нибудь. Например, залезть под кровать. А этот, с крылышками, пусть летает и кричит:
«Вы ищите Хелен? Её здесь нет! Уходите отсюда! Пожжжжалуйста-а-а!»
— Не обращайте внимания! — снисходительно проговорила…
Лиллиан!
Герцогиня Адорно не вздрогнула, хотя лишь предкам известно, чего ей это стоило.
— Её величество, — ручка, унизанная перстнями, среди которых Хелен узнала голубоватый бриллиант, принадлежавший когда-то её матери, похлопала по плечу. — Это всецело её заслуга!
Девчонки усмехнулась. А дочь премьера, брат которого так удачно опоил герцогиню, продолжила:
— У королевы доброе сердце. Она же покровительствует бедняжкам и сироткам. Вот и приказала маэстро заняться Хелен. Как вы понимаете, отказать её величеству не может никто. Бедный портной! Перед ним непосильная задача, поставленная её величеством! Так и до казни недолго…
Герцогиня Адорно побледнела. Кровь отхлынула от лица и побежала вниз, к пальцам, вокруг которых уже кружилось зелёное марево. Только бы сдержаться и не превратить её в жабу! Захотелось найти принца Патрика и сказать ему: «Да». А потом посмотреть, какие будут лица у этих красавиц.
«Осталось только понять, — подумала она, пока девушки, смеясь, расходились, — стоит ли месть жизни без любви?!»
Хелен вышла из дворца. Она шла по парку, глядя на лебедей, выстриженных из кустов, и на замысловатые узоры из цветов на клумбах. Регулярные парки. Мёртвые. Бездушные. Ухоженные. Как те девицы. Они навевали тоску. Интересно, когда её оденут в красивое платье, накрутят вокруг головы локоны немыслимых цветов, наведут иллюзию — она тоже будет похожа на них? Нет. Она не хочет. Конечно, надо заняться собой. Наверное. Вот только очень хочется при всём при этом собой же и остаться…
Девушка отправилась к гостевым особнякам, что расположились на противоположной стороне парка.
— Интересно, за что вас так не любит дочь нашего премьера? — раздался бархатный голос у нее за спиной.
Хелен вздохнула. Резко развернулась.
Ей поклонился герцог Скалигерри.
— Вы всегда подкрадываетесь, будто…? — вырвалось у Хелен.
— Змея?
— Нет. Я не это хотела сказать.
— Я бы не обиделся. Змея — это мудрость. И, конечно, возможность быть незаметным. Герб рода Скалигерри — змея, обвивающая скипетр. Мудрость правителя.
— Вы не похожи на змею.
— Ну вот, вы улыбаетесь! Это хорошо. В жизни слишком мало радостей, моя дорогая герцогиня Адорно. Стоит ли быть серьёзным?
— Стоит. Всегда. Иначе потеряешь концентрацию.
— Вы недопустимо прямолинейны.
— Возможно. Что ж, простите. Меня слишком долго не было при дворе. Мои манеры огрубели.
— Так почему же вы не поставили на место этих выскочек? Серьёзно. Грубо. Прямолинейно?
— Потому что молчание — золото, ваше сиятельство. И те, у кого нет денег, в совершенстве выучили это правило. Иначе не выжить.
— Его величество раскаивается. И, думаю…
— Довольно. Я не желаю об этом говорить.
— Хорошо. Тогда о чём бы вы хотели поговорить?
— С вами?
Герцог усмехнулся:
— Вы считаете, что со мной не о чем побеседовать?
— Простите. Не сейчас. Я бы хотела навестить сестру…
Хелен осторожно обошла личного секретаря его величества и отправилась по своим делам.
— До встречи, герцогиня — серьёзно сказал он ей.
Герцогиня Адорно дёрнула плечами. Матушка сделала бы ей замечание.
Матушка…
Сильная. Гордая. Безупречная. Слишком… И, наверное, вся семья Тиберин — от отчима до девицы Лиллиан до сих пор переносят на Хелен всю свою ненависть. То чувство неполноценности, которое охватывало их, стоило герцогине появиться в их поле зрения. Оттого, наверное, и поспешили погубить. Сразу, как только не стало отца.
— Вы уверены, что идёте правильно?
— Ваше сиятельство, вы меня преследуете?
— Нам надо поговорить. Спокойно. О событиях годовой давности.
— Хорошо. Вы можете подойти к особняку, где разместили мою сестру? После ужина?
— Договорились.
Хелен устремилась было вперёд, но снова была остановлена:
— Простите мою назойливость, герцогиня. Но конюшня в другой стороне.
— А с чего вы решили, что я поеду верхом?
— Не знаю, — улыбнулся он ей. — Просто так быстрее.
— Я люблю гулять. Пешком. В одиночестве.
— Распоряжусь, чтобы вам доставили костюм для верховой езды, — по-своему понял её слова герцог.
Хелен замерла. Потом резко развернулась. И направилась к всесильному королевскому секретарю.
— Вы! — её пальчик ткнул его в грудь. — Не! — ещё раз. — Смеете! Так! Поступать!
И ещё, и ещё!
— Если я готова принять помощь от её величества, то от вас… Ни за что!
Юная герцогиня развернулась — и пошла прочь.
— А я-то дурак! Всегда считал её спокойной, хорошо воспитанной магиней! — проворчал Скалигерри.
Впервые эта девушка попалась ему на глаза в университете магии. И несоответствие между обликом — красивая, золотоволосая — и восторгом ректора, старинного приятеля и собутыльника: «Какой ум! Какой талант!» — его несказанно удивили. Да и сам профессор Вальпнер особо выделял эту свою ученицу. А профессор никого не хвалил просто так, за красивые глаза. Никогда.
Девушка заинтересовала секретаря его величества. Он даже подумывал о том, чтобы пригласить пообедать и узнать поближе представительницу рода Адорно. Но тут грянул гром с его высочеством, приворотным зельем и прочими «радостями» жизни. Он почувствовал себя обманутым — и это было… неожиданно. Даже больно.
Счастье, что его величество не приказал убрать девчонку. Ведь тогда ему лично пришлось бы это сделать.
Герцог шёл по направлению к конюшням — так далеко ходить пешком, как герцогиня Адорно, он всё равно не собирался. И… в последний момент успел отскочить из-под копыт коня, услышав предостерегающий крик всадника.
Принц, даже не осадив скакуна, пронёсся мимо.
Герцог выругался и направился к конюшням, надеясь, что остынет настолько, что не станет разбивать лицо королевскому наследнику.
— Где новый вороной? — услышал он крик принца Патрика, подходя ближе.
Три растерянных конюха. Совсем мальчишки. Бледные. Напуганные до полусмерти. Каждый из них боится потерять место, потому что на его заработок живёт вся семья, а принцу и невдомёк. Скалигерри нахмурился.
— Ваше высочество! Да не было новых лошадей!
— Не было, говоришь… И мальчишки на нём тоже не было?
— Никак нет!
— Да быть того не может!
Герцог Скалигерри не сдержался:
— Если бы ваше высочество обращали внимание не только на себя, но и на окружающих… Может, тогда не пришлось бы гоняться по всему парку за мальчишками на вороных конях?
— Что? Что вы сказали?
— Ваш таинственный незнакомец или испугался, или вы, толком не заметив, успели затоптать его своим конём!
Конюхи уже разбежались, успев, однако, низко поклониться и сыну короля, и его доверенному лицу.
Герцог не должен был всего этого говорить. Ему и не положено было, да и с точки зрения здравого смысла такое поведение было безумием. Но сдерживаться он уже не мог. Вот как у короля, человека мудрого и расчётливого, и королевы, спокойной, рассудительной и прекрасно воспитанной, мог получиться… такой наследник? Эгоистичный, бестолковый?
— Скалигерри… Вы забываетесь! Я… Я вас на дуэль вызову! — принц покраснел от обиды.
— Прошу прощения, но дуэли запрещены. И я ни в коем случае не намерен нарушать приказ его величества, — склонил голову герцог.
— Я прикажу вас арестовать!
— Обратитесь в канцелярию моего сюзерена. Как только вы принесёте бумагу, я обязательно отнесу её королю.
— Ваше сиятельство! — вдруг пришёл в себя принц Патрик. Он взял себя в руки и заговорил спокойно: — Похоже, вы решили преподать мне урок. Какой?
— Скорее себе. По правде говоря, мне хочется размазать вас по конюшне. Но я проявляю сдержанность. Изо всех сил. Я очень, очень стараюсь, ваше высочество…
— И злитесь вы не из-за того, что я чуть не налетел на вас? Правда, не заметил. На вас тёмная одежда. А уже смеркается.
— Нет, — признал герцог. — Не из-за этого. Просто… год назад… Если бы его величество не вспомнил о том, кому обязан жизнью и не отменил бы приказ…
— Вы бы устранили Хелен?
Герцог опустил голову. Эта мысль до сих пор не давала покоя секретарю его величества. И сегодня, год спустя, он бы узнал, что она не виновна.
— Ваше высочество! — в конюшню вломились стражники. — Ваше высочество, вы — целы?
Герцог Скалигерри с интересом посмотрел на наследника престола. Тот мог сейчас заявить, что королевский секретарь на него напал. Служащие, что были на конюшне, понятное дело, подтвердят это. А дальше… Дальше уже интересно: чью сторону примет король.
Принц Патрик отвлёкся от своих мыслей. И с недоумением посмотрел на замерших королевских стражников:
— Что вам здесь надо?
— Мы… — растерялись те. — Ваше высочество…
— Вы мешаете моей беседе с его сиятельством!
— Прощения просим.
Принц насмешливо посмотрел на герцога:
— Готов поклясться чем угодно — вы подумали, что я прикажу вас арестовать.
— Такая мысль мелькнула, — не стал отрицать Скалигерри.
— Я хочу помочь, — вдруг сказал принц.
— В чём именно?
— Если речь пошла об устранении герцогини Адорно, то у вас с отцом были какие-то улики, достаточно весомые. Вы же не знаете её хорошо. И могли не понимать, что будь затея с приворотом её собственной, то я бы уже год как был женат.
Герцог поклонился.
— И вся эта безумная затея с моей женитьбой… — продолжил принц.
«Ну, надо же! — пронеслось в голове у королевского секретаря, — его высочество начал использовать голову, чтобы думать! Не напрасно мы собрали во дворце сто девиц!»
— Вы кого-то ловите. Используя меня, как приманку. Я прав?
— Ваше высочество, я в восхищении, — совершенно искренне улыбнулся герцог и развёл руками.
— То есть, я прав.
— Да, мой принц. Вы правы. Я могу рассчитывать на вас?
— Конечно. Более того, я не желаю, чтобы меня использовали в тёмную.
— Вы бы всегда так здраво рассуждали и предлагали помощь, а не… — вырвалось у секретаря.
Принц усмехнулся:
— Меня, в отличие от вас, никогда не привлекали к государственным делам. То слишком молод, то — «ещё успеешь».
— А вам бы этого искренне хотелось?
— Всё лучше, чем…
И принц нервно дёрнул подбородком в сторону дворца.
— Тогда начнём?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Женить принца предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других