Холодное солнце прерий

Татьяна Сороколетова

Приехавшая на каникулы в Техас, Одри Смит не могла представить, что окажется в центре событий, развернувшихся сто лет назад в этих местах. Обнаружив на чердаке старинные вещи и дневники, она начинает собственное расследование. Вместе с новым знакомым Брэдли Шивом ей предстоит распутать клубок семейных тайн. Загадочный Тэйлор Мэдли проведёт их по следам золота индейцев, безумных проклятий и настоящей любви.Холодное солнце взойдёт над прериями предоставляя героям шанс сделать правильный выбор.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Холодное солнце прерий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Хьюстон, Техас.

Наши дни.

Перелёт до Хьюстона занял около трёх часов. Одри Смит приземлилась на техасской земле ровно в полдень. Выйдя из здания аэропорта с чемоданом и сумкой, она беспомощно оглянулась по сторонам.

Последний раз она была здесь в далёком детстве, и судя по воспоминаниям здесь многое изменилось. Камилла пообещала, что её встретит помощник Брэдли Шив, но никакого мужчину отдалённо напоминавшего его, она не наблюдала. Достав телефон она ещё раз посмотрела на фото Брэдли, и оторвав глаза от дисплея, радостно заулыбалась.

С противоположной стороны улицы ей махал рукой молодой парень, по возрасту немного старше её. Невысокого роста, коренастый брюнет больше напоминавший испанца, спешно переходил дорогу, не переставая улыбаться,

— Привет, ты стало быть Одри Смит? — заговорил он протягивая руку для приветствия.

— Привет я Одри, а ты Брэдли Шив?

— Так точно! — весело отрапортовал он и подхватив её багаж, направился к машине.

Путь до ранчо занял не больше получаса, хотя раньше Одри казалось, что тётушка живет очень далеко от аэропорта. Задав пару дежурных вопросов, Брэдли весь оставшийся путь молчал, изредка посматривая на неё.

Едва притормозив у дома и выйдя из машины, Одри тут же оказалась в мягких объятиях Камиллы. Тётушка выскочила на крыльцо, и с радостью раскинув руки принялась обнимать племянницу.

— Дорогая! Я очень рада, что ты наконец здесь! Как прошёл полёт?

— Всё замечательно тётушка! — поспешила заверить её Одри, — Я очень счастлива, что проведу эти каникулы у вас! Здесь многое изменилось, и даже сам дом…

— Да мы немного перестроили его и внутри сделали новый ремонт. Теперь у нас царит настоящий кантри5! Знала бы ты, как я обожаю эту сельскую жизнь, — говорила она, по-прежнему не выпуская Одри из объятий.

Брэдли выгрузил из багажника чемодан и понёс его в дом.

— Брэдли, когда освободишься, нужно сходить к Габриэлле. Она опять лягается и ничего не ест.

— Хорошо миссис Льюис.

Перестроенный дом поражал своим размахом. Огромная, просторная кухня выполненная в светлых тонах, прекрасно сочеталась с винтажными предметами обихода. Деревянная балка упирающаяся в окно, создавала иллюзию внушительности визуально расширяя пространство. Тонкие, белые занавески неслышно развевались на ветру, куст шикарных роз удачно высаженных под окном, выгодно скрывал кухню от полуденного зноя.

На столе лежала ощипанная куропатка, свежие овощи и картофель. Камилла Льюис вовсю трудилась над обедом, торопясь к приезду любимой племянницы.

— Одри милая, ты устала с дороги, пойдём я покажу твою комнату. Располагайся, приводи себя в порядок и спускайся к столу.

Комната Одри оказалась на втором этаже.

— Днём здесь бывает жарко, техасское солнце нещадно испепеляет нас, — смеясь подметила Камилла, внося чемодан в комнату.

Одри осмотрелась по сторонам. Высокая кровать с кованой спинкой располагалась около окна, тканевый торшер с зеленым абажуром, ярким пятном выделялся на фоне бледно-салатовых обоев. Старинный секретер и туалетный столик стояли в противоположном углу комнаты, около огромного бельевого шкафа.

— Какой уютный дом Камилла, я будто вновь окунулась в далёкое беззаботное детство. Помнишь как мы с Эдрианом носились здесь сметая всё на своем пути? — в приятном волнении спросила Одри.

— Конечно помню моя родная! Мы были так счастливы, когда вы приезжали в гости.

Камилла приходилась родной сестрой Пирсу Смиту. Старше его на десять лет, она рано вышла замуж и вместе с Джейкобом, покинула родные места. Они обосновались в Техасе, и каждый раз с радостью принимали в гостях семью брата. После смерти их родителей и вскрытии завещания, разразился конфликт. Пирс Смит затаил обиду на сестру и считал себя обделённым. Долгих пятнадцать лет они не разговаривали друг с другом, и лишь полгода назад наконец смогли помириться. Камилла и Джейкоб жили одиноко и уединённо на окраине Техаса, возделывая на своих плантациях различные культуры. Соседи называли их «хлопковыми королями» и мастерами по разведению лошадей.

Распаковав вещи, приняв душ и переодевшись в свежую одежду, Одри спустилась в кухню. Камилла накрывала на стол нанося последние штрихи в оформлении куропатки.

— Одри отнеси кувшин с морсом, и позови Брэдли к обеду. Он должен быть в конюшне, — распорядилась она.

Чета Льюисов имела во владении два акра земельных угодий, на территории которых находились многочисленные постройки. Конюшня, курятник, сарай для садового инвентаря и сена, колодец служащий в качестве дизайна усадьбы, загоны для скота. Сзади дома, раскинулись бескрайние поля хлопка, различные грядки с овощами, и плодовые кустарники симметрично высаженные по периметру плантации.

Едва выйдя на порог дома, Одри вдохнула полной грудью пьянящий, сельский воздух. Уперев руки в бока, она подставила лицо навстречу обжигающим лучам солнца. Жмурясь и выставляя руку вперёд, она счастливо улыбалась позабыв обо всём на свете. Вальяжно кудахтая, мимо неё степенной походкой, прошел петух с ярко-красным хохолком. Подняв голову и деловито осмотрев Одри, он с безразличным видом проследовал в курятник. Размеренная сельская жизнь всегда манила её, в далекой Калифорнии ей так часто не хватало единения с природой. Одри научилась находить гармонию лишь в океане. Каждое утро навещая его, она наполнялась жизненной энергией, непременно вспоминая летние дни проведенные на ранчо в Хьюстоне.

Конюшня располагалась в отдалении от дома на том же самом месте, что и пятнадцать лет назад. Одри помнила каждый уголок и могла ориентироваться даже с завязанными глазами.

Брэдли стоял к ней спиной развешивая стремя на стену. Белоснежная Габриэлла, с шикарной гривой отливающей синевой, недовольно фырчала опустив голову.

— Что с ней? — спросила Одри войдя в конюшню. Она облокотилась о дверной косяк и сложив руки на груди, с интересом принялась рассматривать лошадь.

Брэдли вздрогнул от неожиданности и повернулся к ней. Его тёмные джинсы были запачканы землей, рабочая рубашка висела рядом на гвозде. Обнажённый, мускулистый торс переливался красивым, ровным загаром.

— Я не слышал как ты вошла, — сказал он.

— Наверное был сильно занят лошадью, — предположила Одри.

Чёрные как смоль волосы Брэдли, были зачёсаны назад, тёмно-синие слегка раскосые глаза с любопытством рассматривали Одри.

— Да, я был сильно занят, — ответил он и подошел к ней ближе. Встав напротив, он нахально смотрел на неё, не переставая язвительно улыбаться.

— Что с лошадью? — повторила вопрос Одри и отойдя от него, подошла к Габриэлле. Та недовольно фыркнула, но не взбрыкнула.

— Будь с ней поосторожнее, она очень капризная. Скинула с себя мистера Джейкоба, и как видишь совесть её совсем не мучает.

— Она больна?

— Нет, она полностью здорова. Габриэлла плохо переносит жару, здесь вторую неделю стоит сумасшедшая погода, термометр поднимается выше 104 градусов6. Кобылицу купили недавно, скоро она адаптируется и будет как шёлковая, — пообещал он и подойдя к бочке с водой, умыл лицо.

— Ты работаешь здесь ковбоем? Пасёшь стада? — задала новый вопрос Одри.

— Я универсальный работник, умею многое. Ты за мной пришла?

— Да, Камилла просила позвать тебя к обеду.

— Твоя тётушка очень добрая женщина, предыдущие хозяева никогда не звали меня к столу.

— Камилла очень гостеприимна и отзывчива, — ответила Одри и вышла из конюшни. Солнце поднялось высоко в зенит, и щедро одаривало половину земного шара своими огненными лучами.

— А солнце здесь холодное, — услышала она за спиной и резко обернулась.

Брэдли стоял на пороге конюшни и надевал рубашку.

— Почему? — удивленно спросила Одри, поправляя широкополую шляпу. Ей казалось, что если она её снимет, то моментально получит солнечный удар.

— Холодное солнце прерий, слышала такое выражение? — повторил ковбой.

— Нет, — удивленно пожала плечами она.

— Позже поймешь о чём я говорю, — засмеялся он и обогнав, первым поспешил к дому.

***

Утро на ранчо традиционно начинается с пения петухов. Едва на востоке забрезжил рассвет, петух по кличке Боб мигом взлетел на изгородь и завёл узнаваемую песню. Петухи с соседних владений моментально подхватывали мелодию Боба, отчего округа огласилась птичьей серенадой. Боб продолжал кукарекать до тех пор, пока из дома в наспех накинутом халате, не выходила Камилла. Она всегда приносила в руке небольшую пригоршню пшена и скормив её с руки, неспешно отправлялась в дом. Петух, с чувством выполненного долга слетал с забора и деловито направлялся в курятник будить подслеповатых куриц своим ярким появлением.

Сегодняшнее утро не стало исключением, Боб закукарекал на рассвете и не замолкая ни на минуту ждал появления хозяйки. Покончив с утренней традицией, Камилла поторопилась домой, тихо прикрыв за собой дверь. Она не заметила как из-за забора за ней наблюдала пара синих, раскосых глаз. Часы показывали половину четвертого, и Брэдли намеревался незаметно пробраться в свой домик на углу ранчо. Выждав время, он аккуратно открыл ворота и прошмыгнув под окнами хозяйского дома, оказался в небольшой, но чистой и уютной комнате.

Брэдли Шив неслучайно оказался на ранчо четы Льюис. Три месяца назад разбирая гараж в своём доме, он случайно наткнулся на кипу старых полуразвалившихся документов. Покрутив их в руках, он осторожно развязал бечёвку и принялся читать. Позже подойдя к матери, и показав ей эти бумаги он нехотя, но всё же был посвящён в семейную легенду.

Брэдли вырос в семье со средним достатком, отец работал машинистом на местной станции, мать занималась домом и воспитанием сына и младшей дочери. Горе пришло в семью когда его не ждали, отец погиб попав под колёса поезда, и по сути оставил семью без средств к существованию. Выплаченной страховки хватило лишь покрыть долги семейства, поэтому Брэдли пришлось наниматься на работу к случайным людям, лишь бы прокормить мать и сестру. Жажда денег и сытой жизни полностью захватила его мысли. Документы попавшиеся ему на верстаке гаража, перевернули его представление о смысле жизни. Благополучно забыв об их существовании, мать недовольно отмахнулась от сына, но всё же поделилась семейной легендой.

Прапрадед Брэдли, Тэйлор Мэдли получил в наследство от своих родственников салун «Хикок» в далеком девятнадцатом столетии. Удачно женившись на дочери зажиточных фермеров Миранде Грин, он смог приумножить своё богатство и вывести салун в прибыльное дело. Слава об увеселительном заведении звучала в то время, по всему небольшому городку. Тэйлор Мэдли стал уважаемым человеком, поговаривали, что сам шериф имел личные счёты с ним, но в силу неведомых причин, старался всё же не враждовать. Какое-то время детище Тэйлора процветало, семья жила в достатке до тех пор, пока не объявились индейцы. Вечная вражда краснокожих и бледнолицых вышла на новый уровень, и салун «Хикок» разграбили и выжгли до тла. Семья Тэйлора еле успела спастись бегством, едва прихватив всё самое необходимое. Позже обосновавшись на севере Штатов и потеряв всё то, что наживал годами, Тэйлор составил опись вещей и золота, которые успел спрятать от разорителей.

Согласно этим документам, часть украшений и золотых монет покоятся в земле под бывшим салуном на глубине трех метров, в том самом месте где раньше был погреб увеселительного заведения. Почему он не вернулся за драгоценностями, мать Брэдли не знала, в наследство от прадеда она получила серебряный медальон с аметистом, и семейный портрет написанный на холсте, который по-прежнему украшал их гостиную.

В документах найденных Брэдли была описана бухгалтерия салуна, подробно расписаны доходы и расходы, нарисованный на бумаге план «Хикока» был испещрён красными стрелками с описанием всех входов и выходов.

Внимательно изучив бумаги, мать снова устало отмахнулась и произнесла:

— Сынок, неужели ты хочешь найти эти драгоценности? Прошло 130 лет, там давно ничего нет.

— Ма, а вдруг есть? — с азартом отвечал Брэдли, — Это принадлежит нам и нашей семье. Я просто обязан выяснить правду, что в конце концов произошло с семьей моего прапрадеда. Неужели тебе это совсем не интересно?

— Интересно! Безусловно интересно, но как ты собираешься это сделать? Прошёл целый век, никаких свидетелей не осталось, да и не узнаем мы никогда никакой правды.

— Я хочу найти это место! — упорно твердил он.

— Найдешь и, что дальше? — мать всё ещё не оставляла попыток вразумить его.

— Главное найти, а дальше всё станет понятно, — ответил он в раздумьях, — Куда делись прежние владельцы салуна? Почему они отдали заведение Тэйлору?

— Вот этого я не знаю, — пожала плечами она, — И вообще там как всегда замешана женщина.

— В каком смысле?

— Моя бабушка Гвинет рассказывала, что в Тэйлора была влюблена молоденькая продавщица Меган. Скорее не влюблена, она любила его и верила, что он женится на ней. Но Тэйлор попользовавшись, выбрал для себя более выгодную партию. Меган сильно страдала, и в итоге прокляла его. Помогла ей в этом женщина из племени тонкава. В то время она жила в городе, и торговала в своей лавке украшениями. Гвинет говорила, что она обладала тайными знаниями и возможно в отчаянии Меган обратилась к ней, с целью наказать Тэйлора.

— Безответная любовь, — понимающе кивнул Брэдли, — Женщины в гневе страшны и мы это знаем.

— Это точно сынок. Может быть оттуда и тянется ниточка наших бед и несчастий.

— Не говори ерунды ма. У нас всё будет хорошо!

Этот разговор состоялся полгода назад. И вот уже три месяца, как Брэдли жил в доме Люьисов, в том самом месте, где когда-то стоял печально известный салун.

Скинув с себя рубашку, он подставил голову под струю холодной воды. Начинающаяся жара снова начинала изматывать его и отдавать тупой болью в затылке. Ополоснувшись, он сел на стул и закурив закинул ноги на гадкую поверхность стола.

«Эта милашка Одри как нельзя кстати появилась здесь», — размышлял он, — «Возможно сама этого не понимая, она поможет мне в разгадке семейной драмы случившейся много лет назад»

Докурив он затушил сигарету и блаженно опустив сырую голову на подушку провалился в крепкий сон.

Ближе к вечеру когда жара немного спала Одри и Камилла заведя машину, отправились в город за покупками. За рулем новенького «Форда» Одри чувствовала себя уверенно и гнала по дороге на максимальной скорости.

— Одри, прошу тебя сбавь скорость! Я поняла, что ты виртуозно владеешь машиной, но я всегда волнуюсь когда мы так быстро едем, — взмолилась Камилла на третьем повороте.

Тётушка сидела спереди и обмахивала себя объёмным, цветным веером. Белая шляпа с широкими полями, скрывала её раскрасневшееся лицо.

— Как скажешь тётушка! Я всего лишь хотела прокатить тебя с ветерком, — весело ответила Одри и подмигнула ей. Послушно сбавив скорость, они вырулили на городскую дорогу и поехали в ритме движущихся машин.

— Камилла, как давно у вас работает конюх?

— Месяца три вроде бы. А что?

— Мне он показался не дружелюбным, и немного язвительным.

— Ну нет, — протянула она, — Брэдли прекрасный молодой человек. Я во всём полагаюсь только на него. Он знает своё дело, исполняет все задания аккуратно и в срок, да и лошади любят его и слушаются. Через месяц начнутся скачки, и мы делаем ставки на Габриэллу. Она хоть и капризная, но Брэдли её воспитает. Он большой молодец!

— На вашем месте, я бы не доверяла ему.

— Почему? — искренне удивилась Камилла.

— Мне показалось, что здесь он что-то вынюхивает. Глаза у него такие хитрющие.

— Тебе просто кажется милая. Он правда хороший парень, в него не страшно влюбиться, — подметила она и весело засмеялась.

Одри непонимающе посмотрела на неё, но тут же поймав настроение тёти, тоже громко рассмеялась.

— Камилла, а что значит выражение холодное солнце прерий?

Камилла хмыкнула и слегка откашлявшись, спросила:

— Где ты это услышала?

— От вашего конюха. Когда я звала его к обед, он неожиданно сказал мне, что солнце здесь не такое уж и жаркое, а скорее холодное. Я спросила почему, и он ответил этой фразой.

Камилла немного промолчала, а потом сказала:

— Когда-то здесь были поселения индейцев. Племена тонкава жили в этих окрестностях и по праву считали себя хозяевами здешних земель. Когда сюда вторглись белые колонисты и загнали их в резервацию, они обезумели и началась кровопролитная бойня. Говорят, кровью бледнолицых и краснокожих окрашен каждый кусочек этой земли. Индейцы до этого жили в гармонии с природой, вожди их сменялись редко, и всё что происходило здесь, было на их совести. Солнце светившее над прериями всегда было благосклонно к местным, но когда началась война, случилась резкая перемена климата. Оно больше не светило так радужно, в знак скорби по погибшим оно стало холодным. Отсюда индейцы и стали говорить о холодном, белом солнце которое перестало греть их прерии. Позже они окончательно покинули окрестности Техаса и исчезли из жизни американцев. Но это просто легенда, она передается из уст в уста и ничем не доказана.

— Красивая, но грустная история, — подметила Одри, останавливаясь около торгового центра.

Оставив машину на парковке, они вышли на раскалённый асфальт и поправив шляпы на голове, отправились в спасительный мир кондиционеров и прохладительных напитков.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Холодное солнце прерий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

5

Кантри-стиль в интерьере, в основе которого лежат традиционные деревенские элементы, облагороженные качественной отделкой и стилизованные винтажным декором. (Примеч. авт.)

6

104 градуса — в США используется шкала измерения температуры в Фаренгейтах. 104 градуса по Фаренгейту составляет приблизительно 40 градусов по общепринятому Цельсию. (Примеч. авт.)

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я