Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор

Татьяна Олива Моралес

Учебник состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнения 1—2 на перевод и пересказ рассказов одноимённого автора; упражнения 3—5 на перевод, пересказ и аудирование романа М. Сервантеса «Дон Кихот», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 12 980 испанских слов и идиом. Все тесты и упражнения имеют ключи, основные упражнения адаптированы. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С2.

Оглавление

Тесты. Блок 2 (869 слов и идиом)

Переведите на испанский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

Тест 1

Завтра (mañana) будет (haber..)…новая задача (nueva tarea).

Ах да, точно (oh sí, exactamente). Мы должны будем определить (tener.. que averiguar)…клиентов (clientes), которые (que) больше не активны (ya no estar.. activos).

Я буду определять (definir..)…период бездействия клиентов (período (!) inactividad (!)…clientes) на протяжении пары дней (durante un par de días).

Мы будем искать (buscar..)…способ (manera) снова активизировать (de hacerlos activos nuevamente) их на протяжении нескольких дней (durante varios días) до начала совещания (antes de que comenzar..…reunión).

Я закончу (terminar..)…текущую задачу (tarea actual) до пятницы (hasta…viernes).

— Вот клиенты (aquí estar..…clientes), которые (que) были не активны (estar.. inactivos) последние 2 месяца (durante los últimos 2 meses).

— Значит (así que), найди способ (encontrar.. una manera), чтобы сделать их (de hacerlos) активными опять (activos de nuevo).

Ну (bueno), например (por ejemplo), мы можем (poder..) предложить им (ofrecerles)…специальную акцию (promoción especial), особые условия (condiciones especiales) или (o) любые другие привилегии (cualquier otro privilegio), о которых (que) мы договоримся (acordar..).

— Так (pues), я и занят этим (hacerlo..) на протяжении пары недель (durante un par de semanas), но (pero) ни один из способов (ninguno de los métodos), который (que) ты предлагаешь (sugerir..), пока что не сработал (funcionar.. hasta ahora).

— Следовательно (por lo tanto), ищи (buscar..) новые способы (nuevas formas).

В яблочко (exactamente)! Ты думал (pensar..) в правильном направлении (en…dirección correcta).

Сколько времени (¿Cuánto tiempo) им потребовалось на это (les tomar.. hacerlo)? — Они работали (trabajar..) над данной задачей (en esta tarea) на протяжении одной рабочей недели (durante una semana laboral).

Они работали (trabajar..) над данной задачей (en esta tarea) на протяжении одной рабочей недели (durante una semana laboral) до того, как (antes de que) они приступили (comezar.. a) к (-) разработке деталей (desarrollar…detalles) (!) нового проекта (…nuevo proyecto).

После того как (después de) они тщательно проработали (haber elaborado cuidadosamente) все текущие задачи (todas…tareas actuales), они приступили (comenzar.. a) к разработке нового проекта (desarrollar…nuevo proyecto).

Ключ к тесту 1

Mañana habrá una nueva tarea.

Oh sí, exactamente. Tendremos que averiguar los clientes que ya no están activos.

Estaré definiendo el período de inactividad de los clientes durante un par de días.

Habremos estado buscando una manera de hacerlos activos nuevamente durante varios días antes de que comience la reunión.

Habré terminado la tarea actual hasta el viernes.

— Aquí están los clientes que han estado inactivos durante los últimos 2 meses.

— Así que encuentra una manera de hacerlos activos de nuevo.

Bueno, por ejemplo, podemos ofrecerles una promoción especial, condiciones especiales o cualquier otro privilegio que acordaremos.

— Pues, he estado haciendolo durante un par de semanas, pero ninguno de los métodos que sugieres ha funcionado hasta ahora.

— Por lo tanto, busca nuevas formas.

— ¡Exactamente! Pensaste en la dirección correcta.

— ¿Cuánto tiempo les tomó hacerlo? — Estaban trabajando en esta tarea durante una semana laboral.

Habían estado trabajando en esa tarea durante una semana antes de que comenzaron a desarrollar los detalles del nuevo proyecto.

Después de haber elaborado cuidadosamente todas las tareas actuales, comenzaron a desarrollar un nuevo proyecto.

Тест 2

Менеджер финансового отдела (…gerente) (!)…departamento financiero) (!)…компании (empresa) позвонит клиенту (llamar (!)…cliente) по поводу пополнения (sobre…reposición) его торгового счета (!) su cuenta comercial).

Прения (…debate) назначены (estar.. establecido) на завтра (para mañana). Предполагаю (suponer..), что (que) они продлятся (durar..) долгое время (mucho tiempo).

Мы будем обсуждать (discutir..)…политику (políticas) (!) нескольких новых платёжных систем (varios nuevos sistemas de pago) на протяжении часа (durante una hora) завтра на совещании (en…reunión de mañana) до того, как (antes de que) Николас начнёт свой доклад (Nicolas comenzar.. su presentación).

Согласно Европейскому финансовому законодательству (de acuerdo con…legislación financiera europea) и политике платежных систем Visa и MasterCard (y…políticas de…sistemas de pago Visa y MasterCard) компания будет обязана (…compañía estar.. obligada a) запросить у своих клиентов всю необходимую информацию (solicitar a sus clientes toda…información necesaria) с целью выполнения (para cumplir con) требований (…requisitos) (!) процедуры идентификации клиента (…procedimiento de identificación (!)…cliente), составления экономического профиля (elaboración (!) un perfil económico) и проверки соответствия опыта (y verificación (!)…cumplimiento (!)…experiencia).

Функционал (… funcionalidad) (!) вашего личного кабинета (su área personal) будет ограничен (limitarse..) до тех пор, пока (hasta que) по вашему профилю не будут предоставлены дополнительные анкетные данные (proporcionarse..…datos personales adicionales en su perfil).

Мы оказываем услуги (ofrecer.. servicios) в соответствие с (de acuerdo con) высокими стандартами (alta calidad) в области (en el ámbito de) финансов (…finanzas) и безопасности (y…seguridad) (!) средств наших клиентов (…fondos (!) nuestros clientes).

Сейчас (por el momento), присланный Вами образец договора (…muestra (!)…contrato que enviar..), обсуждается (discutirse..) в финансовом отделе (en…departamento de finanzas).

Проект (…proyecto) находится на рассмотрении (estar.. bajo consideración) уже несколько дней (durante varios días.).

Вся документация (toda…documentación) была только что одобрена (ser.. aprobada) (por) юридическим департаментом компании (…departamento legal (!)…empresa), и поэтому (y, por lo tanto,) все возможности (todas…funciones) (!) личного кабинета (el área personal) вновь доступны (estar.. disponibles de nuevo).

Мы обсуждаем этот договор уже на протяжении нескольких дней (llevar.. varios días discutiendo este acuerdo), пришло время (ser.. hora de) передать его (trasladarlo) в (a) юридический отдел (… departamento legal).

Нас проинформировали (nos informar..) о том, что (que) позиция по валютной паре Евро Доллар (…posición para…par de divisas Euro / Dólar) на нашем торговом счёте 9 4 5 6 1 7 (en nuestra cuenta comercial) была закрыта (cerrarse..) в результате (como resultado) (!) технического сбоя (…fallo técnico).

Когда я зашёл (cuando visitar..) на счет (…cuenta), я не заметил (no ver..) данной ситуации (tal situación).

Я не видел (no observar..) никаких изменений (ningún cambio) на протяжении нескольких дней (durante varios días).

Я не видел никаких изменений (no observar.. ningún cambio) на протяжении нескольких дней (durante varios días) до тех пор, пока (hasta que) вы не поставили меня перед фактом (me presentar.. un hecho consumado).

Менеджер службы поддержки (…gerente de soporte) был рад сообщить (informar.. encantado), что (que) последствия сбоя (… secuelas (!)…interrupción) были устранены (reparar..), и наша сделка (y nuestra transacción) была возвращена (regresar..) на рынок (!)…mercado), и принёс извинения (y disculparse..) за неудобства (…molestias).

Ключ к тесту 2

El gerente del departamento financiero de la empresa llamará al cliente sobre la reposición de su cuenta comercial.

El debate está establecido para mañana. Supongo que durará mucho tiempo.

Habremos estado discutiendo las políticas de varios nuevos sistemas de pago durante una hora en la reunión de mañana, antes de que Nicolas comience su presentación.

De acuerdo con la legislación financiera europea y las políticas de los sistemas de pago Visa y MasterCard, la compañía estará obligada a solicitar a sus clientes toda la información necesaria para cumplir con los requisitos del procedimiento de identificación del cliente, elaboración de un perfil económico y verificación del cumplimiento de la experiencia.

La funcionalidad de su área personal se habrá limitado hasta que se proporcionen los datos personales adicionales en su perfil.

Ofrecemos servicios de acuerdo con alta calidad en el ámbito de las finanzas y la seguridad de los fondos de nuestros clientes.

Por el momento, la muestra del contrato que envió se está discutiendo en el departamento de finanzas.

El proyecto ha estado bajo consideración durante varios días.

Toda la documentación ha sido aprobada por el departamento legal de la empresa y, por lo tanto, todas las funciones del área personal están disponibles de nuevo.

Llevamos varios días discutiendo este acuerdo, es hora de transferirlo al departamento legal.

Nos informaron que la posición para el par de divisas Euro / Dólar en nuestra cuenta comercial 9 4 5 6 1 7 se había cerrado como resultado de un fallo técnico.

Cuando visité la cuenta, no vio tal situación.

No estaba observando ningún cambio durante varios días.

No había estado observando ningún cambio durante varios días hasta que me presentó un hecho consumado.

El gerente de soporte informó encantado que las secuelas de la interrupción habían sido reparadas y nuestra transacción había regresado al mercado, y se disculpó las molestias.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я