Ассистентка темного мага

Татьяна Новикова, 2022

Он – темный маг. Опасный, расчетливый, грубый. Он холоден и не допускает близости. Он ненавидит меня. Однажды я вторглась в его жизнь. Однажды я нарушила его покой. Однажды я заполнила собой его мысли. Мы терпеть друг друга не можем, но злые силы подбираются к академии магии, и жизни сотен людей зависят от нашего сотрудничества. Выбора нет. Я буду тебе подчиняться, профессор Картер. Я постараюсь тебя полюбить.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ассистентка темного мага предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Следующим утром Дэррэл Картер был как-то по-особенному неразговорчив и смотрел исподлобья, практически злобно. Неужели не простил меня за «импотенцию»? Ну, уж извините, нечего подслушивать.

Он зачитывал материал, уткнувшись в доску, исписав её всю, не оставив даже сантиметра свободного пространства. Я сидела на своем месте и проверяла очередные работы первого курса, однотипные, списанные как под копирку с учебников. Начинаю понимать профессора, который за любой плагиат ставит жирную двойку. Достало, честное слово.

— Господин Картер! У вас там ошибка, — радостно пискнула с первого ряда рыженькая девчушка с двумя толстыми косичками и конопатым носом.

Знаете, такие есть на любом курсе. Зазнайки, которые мнят себя умнее преподавателей и считают возможным об этом открыто сообщать. Я бегло глянула на доску, но формула была идеальна. Мы её наизусть учили, она у меня от зубов отскакивала в любое время суток и в любом состоянии, даже в полном алкогольном угаре (я проверяла).

Картер посмотрел на первокурсницу так, что удивительно, как девчушку не разнесло на молекулы. Взгляд его уничтожал.

— Госпожа О’нелли, не кичитесь своей безграмотностью, — отбрил он и указал на строчку заклинания. — То, что вы назвали ошибкой, лишь один из вариантов изложения классических чар потока. Между прочим, усиливающий их действие.

— Но в учебнике…

— В учебнике написано иначе, потому что формулу дополнял я самостоятельно. Ещё вопросы?

— Но так же несправедливо, — девушка сдвинула брови на переносице. — Это нам, что, запоминать и основную формулу и вашу, дополнительную?!

У-у-у, малютка, как много ты не знаешь о несправедливости.

— Вы всегда можете отчислиться, — отрезал профессор и вернулся к руническим записям. — Госпожа Виккори, какая оценка за реферат у госпожи О’нелли?

— Тройка, — бодро отрапортовала я.

— Не может быть! Я всё списала с пособия!

— В этом и кроется ваша основная ошибка. Кто сказал, что меня интересуют чужие мысли? А собственных у вас не имеется. Вы отняли у своих же сокурсников пять минут времени, и я не намерен продолжать диалог дальше. На занятиях можете не появляться. Буду ждать вас на итоговом экзамене. Это не предложение, а приказ. Свободны.

Девушка вся побледнела, надула губы, словно готовясь разрыдаться. Но покорно встала и, схватив трясущимися руками ручку с тетрадкой, рванула прочь из лектория. Сопровождаемая злорадным хихиканьем товарищей. На пороге она запнулась и обернулась к преподавателю, но господин Картер не соизволил кинуть на неё даже взгляд. Он продолжил выводить мелом на доске символы.

М-да, какой же он вредный, не перестаю удивляться. Эта малютка ничего плохого ему не сделала, а теперь стопроцентно завалит экзамен — потому что его невозможно сдать, если досконально не запоминать весь лекционный материал.

Ну, сглупила, проявив характер. Кто из нас не ошибался на первом курсе?

— Госпожа Виккори. — В конце занятия, когда все разошлись, Картер подошел ко мне и как-то слишком уж пристально всмотрелся в моё лицо (надеюсь, я не измазала то чернилами). — Как вы после вчерашней стычки?

Э-э-э. Это что, забота такая?!

Или ему для природного равновесия нужно побеспокоиться о ком-нибудь? Одну девушку выгнал с позором, а со второй — так и быть — поговорит нормально?

Он, конечно, не выглядел взволнованным или хоть сколько-то сопереживающем, но сам по себе вопрос из его уст звучал странно. В нем не было обычного ехидства, скорее — нейтральный интерес. Вроде бы и не столь сильный, чтобы походить на истинную эмоцию, но всё же это не безразличие.

— Н-нормально.

— Альберт осмотрел виверну и пришел к выводу, что её каким-то образом пронесли в академию. Настолько молодые особи не способны самостоятельно перемещаться на далекие расстояния, им необходима близость гнезда. Предвосхищая ваш вопрос: да, академия надежно защищена от вторжения. Но, видимо, мы о чем-то не подозреваем или где-то появилась брешь. Кстати. Ректор вызывает нас обоих к себе.

— Зачем? — я задумчиво пододвинула исписанные листы так, чтобы они выстроились по одной линии.

— Не представляю. Но, думаю, скоро узнаем. Пойдемте?

Я кивнула и поднялась, не подозревая ещё, какую гадость замыслил Альберт Сторм и как сильно она ударит по нашим и без того не самым теплым отношениям с профессором.

Вскоре я вновь топталась на пороге ректорского кабинета. Дэррэл Картер же не испытывал смущения, он плюхнулся на стул, закинув ногу на ногу, и спросил господина Сторма, задумчиво постукивающего по столу ногтями:

— Тебя что-то тревожит?

— Меня тревожит многое, Дэррэл, — вздохнул тот. — Всю ночь я пытался найти хоть какой-нибудь способ, из-за которого южная тварь могла оказаться в моем внутреннем дворе. Не нашел. Более того. Я повторю вопрос, который задавал тебе вчера: чем ей так приглянулась Фэй? Она целенаправленно атаковала её. Виверна должна была видеть опасность в вас обоих, но она подпустила тебя к себе.

— Господин Картер был под действием чар, — пискнула я.

— Чары невидимости на зверей не действуют.

— Она меня просто не почувствовала, — подтвердил профессор.

Я поежилась. Вот уж чего не хочу, так это приглядываться всяким гигантским ящерицам. Можно ко мне будут проявлять интерес симпатичные парни, а не всякие дурно пахнущие виверны?

— Вашу еду больше не пытались отравить, госпожа Виккори? — обратился ко мне ректор.

Покачала головой.

— Вы исправно пьете зелье?

— Да.

— Замечательно. Ладно, теперь к делу. Я вызвал вас обоих сюда неспроста. Виверну нужно срочно возвращать в родные края, пока она не истощала без гнезда. Этим займутся загонщики, но им не обойтись без сопровождения. Нужен кто-то, кто смог защитить их в дороге и осмотрел бы гнездо, чтобы найти следы.

Он глянул на профессора Картера, и тот поморщился.

— Не забывай, моя неделя забита занятиями. Госпожа Виккори не потянет самостоятельное преподавание по моим предметам, а допустить проседание по ним я не рискну. Студенты и без того не понимают простейших формул.

— Госпожа Виккори не смогла бы заменить тебя при всем желании, потому что будет твоим компаньоном в поездке.

Моё сердце ёкнуло.

Нет. Пожалуйста. Не надо.

— Я никуда с ней не поеду! — внезапно рявкнул Дэррэл Картер.

Он вскочил на ноги, и стул за его спиной рухнул на пол. Мужчина был совершенно взбешен.

Признаться, я тоже не испытывала особого восторга от совместной поездки, но не стала проявлять недовольство таким образом. А его словно пополам скрутило.

Что я ему такого сделала, ну?

— Остынь, Дэррэл.

— Я и не закипал.

Господин Сторм поморщился, кинув быстрый взгляд в мою сторону.

— Фэй, будьте добры, оставьте нас наедине.

— Госпожа Виккори, останьтесь! Не вздумай меня уговаривать, Альберт, — пророкотал разозленный донельзя профессор. — У тебя не получится.

Он сам походил на дикое, разъяренное животное, готовое вгрызться в горло ректору. Даже взгляд его потемнел, что у магов случалось исключительно в моменты особого эмоционального напряжения.

— Слушайте, но зачем я там нужна? — подала голос, ладонь положив на дверную ручку. — У меня нет опыта, да и знаний наберется на одну тетрадку. Думаю, господин Картер справится самостоятельно… а я всё же рискну заменить его в преподавании.

— Да, я согласен, пусть она замещает меня, — быстро кивнул слишком покладистый профессор.

— Исключено. Поймите, это не предложение к рассмотрению, а приказ. Виверна реагировала исключительно на Фэй, и нам необходимо понять: случайность это или закономерность. Вам придется поехать туда вместе и вам придется оберегать Фэй. Дэррэл, ты сам знаешь, виверны не появляются просто так. Особенно — в стенах академии.

Я надеялась, что Картер продолжит бубнить и возмущаться, но он как-то очень уж напряженно кивнул, и меж бровей его залегла глубокая складка. Хм. Не к добру.

— Я рад, что мы нашли общий язык. Собирайтесь. Выехать придется завтра на рассвете. Дэррэл, я предоставлю тебе всю информацию через несколько часов, — припечатал Альберт Сторм и дал понять, что больше в нашей компании не нуждается.

Мы вышли из ректорского кабинета и разошлись по разным сторонам, не сказав друг другу ни слова.

***

Я собиралась неспешно, перекладывая по несколько раз одежду, тягостно вздыхая и представляя, как ненавистный преподаватель придушит меня во сне на ближайшем привале.

Оберегать он будет, ну-ну. Судя по реакции профессора на наше совместное путешествие, спасаться требуется от него самого. Обложить себя оберегами, вспомнить всевозможные молитвы и не подпускать на метр. И вообще, чем я так ему насолила, что он аж остатки былого спокойствия растерял? Вспыхнул как спичка, не иначе, зажегся ненавистью.

М-да. Приключение нас ждет незабываемое. После него точно останется разве что уволиться (предварительно высказав Картеру всё, что я о нем думаю).

Да и вообще, кстати, а почему должен ехать непременно он? Неужели мало в академии достойных преподавателей, которые могли бы сопроводить загонщиков. Будто свет клином сошелся на этом профессоре!

Мерзкий преподаватель к себе больше не вызывал, и днем я сходила в город, где прикупила несколько снадобий — не пользоваться же зельями господина-я-никуда-с-ней-не-поеду. Свои почти кончились. На душе было неспокойно, тревожно, казалось, что от меня ускользает какая-то важная деталь мозаики, которую никак не отыскать.

Написать, что ли, завещание и припрятать под подушку? На случай, если вернут меня по кусочкам…

Так, ладно, долой пессимистичные мысли. Поездка с Картером может быть не так уж и плоха. Я научусь чему-нибудь новому, да и в резюме впишу красивую строчку. Мол, самолично виверн перегоняла. Да-да, тех самых, диких, смертоносных ящериц.

Могу, умею, практикую.

Казалось бы, чего с ней вообще возиться. Пнул в сторону юга — и свободен. Но последнюю сотню лет виверны тихо-мирно вымирали, становясь исчезающим видом. Молодняк рождался всё реже, взрослых особей поубивали во время Зимней войны. Короче, министерство природно-магических ресурсов взяло это дело под контроль, и любое посягательство на жизнь виверн жестоко каралось, а к ним требовалось относиться уважительно и трепетно.

Думаю, ректора и так затаскают по допросам из-за молодой виверны в стенах академии.

Мы выезжали до начала занятий.

Траурная процессия состояла из одной двухметровой ящерицы, введенной в состояние сна, недовольного Картера, двух парней-загонщиков, напоминающих широкоплечие шкафы, и меня, унылую до невозможности.

Четыре дня в дороге (хвала небесам, что в комфортабельном семиместном магомобиле, а не по старинке, на лошадях), ночевки непонятно где. Загонщики на карте помечали точки возможного расположения гнезд, Картер сидел на водительском месте, уставившись в окно. Я разглаживала складки на брюках. Виверна дрыхла в багажном отделении.

Не хватало только господина-ректора, который провожал бы нас, обмахиваясь белым платочком. Увы, он во двор не явился.

Вести авто договорились по очереди — научены были все, кроме меня. Я, если честно, машины вообще недолюбливала и не понимала, почему они так популярны. Какая-то консервная банка, рычащая, бурчащая, с которой не договориться ни сахарком, ни яблочком.

Сказывалось моё прошлое. Когда всю жизнь провел в крохотном нищем городке, а потом несколько лет не вылезал из академии, то и новинок волшебного мира не знаешь.

— Заночуем в Зимовье, — сказал блондинистый загонщик-Брэд, такой белесый, словно выбеленный дочиста; и ресницы его были светлые-светлые, и брови, и желтые, почти бежевые глаза.

— Пустая трата времени, — не согласился Картер. — Мы можем проехать дополнительно около сотни километров и остановиться в Древнолесье. Тогда мы пройдем топи днем.

Второй загонщик-Эрик, смуглый и чернобровый, полная противоположность Брэда, прочертил пальцем на карте путь. Он был пухлощек, излишне активен и часто-часто облизывал губы. Казалось, ему необходимо постоянное движение, и в тесном мобиле не хватает места.

— Ну-у-у, можно и так, — дал добро он, хотя всем понятно, что главный в нашем «отряде» профессор Картер, и его слово будет решающим. — Думаешь, в топи лучше ехать днем?

— Не думаю — уверен.

О-о-о, у него аж челюсть свело от панибратского общения Эрика. Мне заранее нравится обстановка!

— А почему? Не проще ли проскочить ночью?

— Поверь, ты, — Дэррэл Картер выделил слово ядовитой интонацией, — не захочешь познакомиться с обитателями топей ночью.

Эрик надулся, но спорить не стал. Хм, ну, не знаю. Мне кажется, профессор преувеличивает масштаб бедствия. Обычная нежить, кто там еще может быть? Несколько заклинаний, и они от нас благополучно отстанут.

Мы весь третий курс учились превращать мертвецов в прах, и с этим даже я справлюсь на раз-два. А уж с великим-ужасным Картером — да его нежить сама должна побаиваться. Он же так посмотрит мерзко — они разлетятся на ошметки.

Весь день мы провели в дороге. Профессор управлял мобилем, загонщики переговаривались, а я дремала, решив, по всей видимости, отоспаться за ближайшие недели бессонницы. Всё было абсолютно нормально. Штатная обстановка, никаких непредвиденных катастроф.

Нет так уж и плохо путешествовать, когда за тебя платит академия.

Останавливались несколько раз, перекусили в одиноком ресторанчике посреди дороги. Переночевали в уютной гостинице, где даже имелся штатный маг, а потому вода в кране текла горячая, и свечи зажигались при нашем приближении.

В городах бытовые вещи давно управляются магией. Любая мелочь давно подвластна чарам. Не представляю, как раньше грели воду в бадьях или хранили пищу в погребах. Достаточно заклинания — и всё будет отлажено. Поэтому в дома нанимают магов-управляющих, которые отвечают за порядок.

Но то в городах, а в деревнях, особенно удаленных от столицы, отношение к колдовству сложное. Возрастное поколение до сих пор считает волшебников чистым злом, а после Зимней войны, когда темные маги бесчинствовали и разоряли селения, неприязнь к ним лишь усилилась.

В деревнях всё по-старому, как столетия назад. Как было всегда.

Поэтому нам очень повезло найти приличное место для ночлега.

Все разошлись по комнатам. Мне досталась хоть и крошечная, но спаленка с личной ванной комнатой. Пока мои спутники ужинали — хозяева накрыли столы прямо на улице, — я плескалась, смывая с кожи дорожную усталость.

Потом замоталась в гигантское полотенце с головы до пят.

Что-то поманило меня к окну. Захотелось выглянуть в него, осмотреться.

Во внутреннем дворе поселилась тишина. Не горели фонари. Ветер умолк, разошлись постояльцы, убрали столовые приборы. Выделялся только одинокий мужской силуэт, застывший посреди двора. Он скрестил руки на груди и, запрокинув голову, смотрел на луну. Та, полная, ярко-желтая, почти золотая, ослепляла не хуже солнечных лучей, светила ему на лицо, делая то совсем отчужденным и холодным.

Мужчина обернулся. Взгляд его пробежался по окнам и остановился на моем. Ровнехонько. Губы чуть изогнулись то ли в ухмылке, то ли в хищном оскале.

Я упрямо задернула шторы.

Вот ещё. Меня не пугает Дэррэл Картер. Я давно научилась относиться к нему равнодушно. Он целый год третировал меня, но теперь мы на равных. Особенно в этом путешествии.

Мы — взрослые колдуны, между нами не такая большая разница в возрасте. Ничто не дает ему права ТАК на меня смотреть или принижать. Пусть засунет своих тараканов себе в… в… куда-нибудь поглубже.

Я выглянула вновь, выждав несколько минут. Высунула самый кончик носа, чтобы убедиться, что господин Картер ушел.

Мужчина стоял в той же позе и всё так же смотрел на моё окно.

Неотрывно.

Пугающе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ассистентка темного мага предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я