Хозяйственные будни красавицы и чудовища

Татьяна Михаль

Невероятно! На что я надеялась, доверяя фее и её рассказу о несчастном чудовище? Его графство пришло в упадок; налоги платить нечем; Белль бросила и ушла к другому. Граф остался с разбитым сердцем и разорённым хозяйством. Ещё тётушка с дочками напросились на временный (постоянный) приют, возложив на мужчину все свои расходы. Злой пристав требует уплату налогов и грозится отобрать земли и особняк. Что же делать? Вот тут фея и отправила меня на выручку графу.

Оглавление

Из серии: Бытовое фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хозяйственные будни красавицы и чудовища предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

* * *

-Чарли Краз-

— Мистер Краз, ну расскажите скорее, что там за леди к нам явилась? — взгляд миссис Пэтти так светился. Новости и сплетни в Бистауне рождались и разносились быстрее любого ветра. — Не томите нас.

— Я смотрю вам больше заняться нечем, — произнёс строго, добавив в голос суровости больше обычного.

Обвёл взглядом лакеев и горничных, что собрались на кухне не пойми, зачем и рыкнул:

— И что все встали? Мне что же, нужно попросить милорда и миледи спуститься к обеду на кухню? Или вы всё-таки возьмёте подносы и унесёте блюда в столовую!

Мой грозный тон как всегда возымел действие.

Лакеи засуетились, извинились, подхватили подносы и отправились с блюдами в столовую.

— Вы как всегда не в духе, мистер Краз, — вздохнула кухарка и принялась переливать лососёвый соус в серебряный соусник. — Вот, готово.

— Мне вот тоже интересно узнать про эту загадочную леди, — тонким голоском, словно мышь пропищала, произнесла Элла Липс — помощница кухарки. — Джеймс сказал, будто её прислала фея. Это правда, мистер Краз?

— Ещё одно слово и я лично отправлю вас обеих на корм феям, — заявил я, внося запись в столовую книгу.

Вернулись лакеи и забрали остальные блюда.

— У нас всё готово, мистер Краз, — отчитался старший лакей — Джеймс Хардиган.

— Сейчас возьму линейку и проверю. В прошлый раз, Хардиган, ты допустил грубую ошибку — не выровнял на два миллиметра вилки Его Светлости. Твоё счастье, что милорд не обратил на этот момент внимание.

— Вы иногда невыносимы, мистер Краз, — услышал я голос экономки, миссис Эммы Харпер. — Снобизм не красит мужчин.

— Пусть лучше меня считают снобом, мисси Харпер, но пока я жив, не позволю, чтобы традиции в этом доме были нарушены. Какие бы проклятия не насылали — обед всегда должен быть по расписанию и исключительно роскошный: вилки выравнены до миллиметра, столовое серебро в идеальном виде, а обслуживание на высшем уровне.

— Вы оплот традиций, мистер Краз, об этом все знают, но всё же, иногда стоит быть помягче, — произнесла миссис Харпер.

— Помягче вы будете говорить со своим супругом, которого у вас нет, миссис Харпер, но в моём деле всегда должен быть порядок и строгость.

Женщины переглянулись и возвели очи горе.

— Ладно, наши мальчики всё равно прислуживают на обеде, они внимательно рассмотрят гостью и потом расскажут все-все подробности, — заговорщицки проговорила кухарка, затем упёрла руки в крутые бока и заявила прежде, чем я успел сказать: — И никакая тут строгость не поможет!

— И феи не едят людей, — подала тонкий голос Элла. — Феи утончённые создания… Так бабушка говорила… И ещё, послали бы феечки нам какого-нибудь прекрасного милорда, а то всё леди да леди.

Мы ничего не стали отвечать на слова Эллы. Девушка была юна и очень романтична.

— После обеда я займусь инвентаризацией вина, — сказал я миссис Харпер. — Времена не лёгкие и мне нужно понимать, насколько скудны наши запасы. А вы займитесь с миссис Петти продуктами. Составьте список самого необходимого.

— Когда это у нас были лёгкие времена, мистер Краз? — улыбнулась Эмма.

— Запасы нужно восполнять, — с раздражённым вздохом сказала миссис Пэтти. — Но сегодня я не смогу помочь Эмме. Кузины Его Светлости на ужин сделали особый заказ. Хорошо, что Фанта с Джеймсом ездили в деревню и нашли нужные ингредиенты, а то пришлось бы объясняться, что устриц нынче не найти.

Потом она тут же начала перечислять своей помощнице нужные составляющие.

— Элла, ты должна подготовить сами устрицы — все восемьдесят штук. Нам понадобится лук-шалот, семена фенхеля, шпинат, лимонная цедра. Затем приготовь соус табаско, сделай панировку из сухарей, а само блюдо я приготовлю лично.

«Королевские устрицы» — так называлось это блюдо, о котором говорила кухарка, и воистину сейчас для нас это было очень дорого! Его Светлость не одобрит подобное расточительство.

— Устрицы? — переспросил я, хотя со слухом у меня было всё в порядке. Скорее это был вскрик возмущения и неодобрения. — Они стоят целое состояние!

— Вот-вот, мистер Краз, вы прекрасно нас понимаете, — кивнула миссис Пэтти. — Вместо устриц мы вполне могли бы закупить половину из того, что на самом деле сейчас необходимо, но им этого не понять. Когда ешь устриц за чужой счёт, забываешь об их стоимости.

— Вы обязаны поговорить с Его Светлостью, мистер Краз, — обратилась ко мне Эмма. — Такими темпами кузины милорда очень быстро разорят Бистаун. Мы даже опомниться не успеем, как окажемся или на улице без жалования, или проданными новым хозяевам.

— Я поговорю, — пообещал я и гневно прошептал: — Подумать только… королевские устрицы!

— Я не хочу на улицу, — скуксилась Элла, — и новых хозяев тоже.

— Вот поэтому нужно разумно подходить к тратам, — заметила миссис Пэтти и принялась за работу.

* * *

-Лара-

— Дорогая тётя, кузины, позвольте представить мою гостью — леди Лару Свон.

В меня впились три пары глаз, сканируя не хуже рентгеновского аппарата.

— Леди Свон, это мои родственницы, временно находящиеся на моём полном обеспечении: вдовствующая графиня Берта Мария Бист и её дочери, мои кузины — леди Кларисса Бист и леди Адель Доэрти.

— Приятно познакомиться, — произнесла я вежливо.

Ответом кузин мне было высокомерное молчание.

Лишь графиня произнесла:

— Занятно. Видимо вы та самая леди из грязевой лужи. Горничная уже донесла.

Граф поджал губы.

Я обаятельно улыбнулась, демонстрируя идеальные зубы.

— Грязевые ванны нынче продлевают молодость, — вернула графине колкую шпильку.

Женщина гневно раздула ноздри, но не нашлась с ответом.

И пока гремучие зме… то есть, леди рассматривали меня, я решила внимательно изучить их самих.

Младшая дочь графини леди Кларисс Бист с первого взгляда не привлекала внимания. Я могла бы дать ей лет тридцать. Она была худа, нездорово бледна, держалась немного сутуловато. Но черты её лица были тонкими и правильными. Особенно хорош был её чистый и ровный лоб над тонкими, как бы надломленными бровями. Волосы медного оттенка были собраны в высокую причёску, демонстрируя окружающим тонкую и длинную шею. Едва заметная улыбка на губах была искусственной и, безусловно заученной до привычки.

Красивое, даже роскошное платье совершенно ей не шло и подчёркивало одни только недостатки высокой и угловатой леди. А украшения — массивные, излишне яркие совершенно не сочетались с нарядом.

Леди Адель Доэрти. Старшая дочь.

Нос у ней был несколько великоват, но на орлиный лад. Верхняя губа была точно нитка, тогда как нижняя излишне полна; зато её цвет лица великолепен, ровный и матовый, ни дать ни взять слоновая кость. Волнистый лоск тёмных волос привлекал взгляд. Причёска у леди была идеальной. И её глаза, тёмно-серые, красивой формы. И взгляд её был томным и распутным. Лёгкая полуулыбка на губах словно сообщала, что леди знает, как она чертовски хороша.

На вид ей около сорока лет. Признаюсь, леди Доэрти роскошная женщина.

И их мать вдовствующая графиня Берта Мария Бист.

Спокойный взгляд, большие строгие и очень хитрые глаза. Крупные и выразительные черты лица.

Широкоскулое, с массивным подбородком лицо графини приковывало к себе взгляд. У неё была очень белая кожа. Две безукоризненно чёткие линии бровей стремительно взлетали вверх — от переносицы к вискам. Выражение её лица высокомерное.

Все три женщины, несомненно, приковывали к себе взгляд, и в них чувствовалась порода. Одним словом в их жилах текла кровь аристократов. Но при этом, я видела, что они привыкли жить излишне роскошно, ни в чём себе не отказывали.

Капризны и изнеженны.

И… бесполезны.

Вдовствующая графиня не стремилась снова замуж, хотя не так уж и стара.

У другой брак аннулирован из-за уличения её в измене. (Спасибо горничной, что рассказала).

Третья — старая дева. (Как сказала Фанта: у леди Клариссы самый скверный характер).

У них нет никаких дел: ничем не занимаются, кроме глупого вышивания и чтения романтических книг. Ах да, ещё обсуждают моду и обсасывают сплетни.

От той же горничной узнала, что вдовствующая графиня вместе с дочерьми после смерти супруга в короткие сроки успешно лишилась всего своего состояния и тогда вся троица благополучно осела на шее своего добросердечного и совестливого родственника Адама Биста.

Определённо, тёток нужно либо сплавить к чёрту, например, замуж, что, скорее всего, нереально, либо же занять делом, которое будет приносить всем пользу.

В общем, тётки мне не понравились. Им не понравилась я.

У нас с первых секунд возникла взаимная неприязнь. И только Адам Бист стал связующим мостом между нами.

Но я не расстроилась. Вращаться в окружении гадюк для меня привычное дело. Сколько я их перевидала и передавила — не счесть.

* * *

-Лара-

— Откуда вы приехали, леди Свон? — поинтересовалась у меня Адель, глядя прямо в глаза, словно пыталась прочесть мои мысли или отличить правду от лжи.

Что ж, пусть попробует. Я умею врать. Уж простите, но по долгу службы этот навык хорошо отрабатывается. По-другому никак не выжить в сферах большого бизнеса.

— Издалека, — ответила уклончиво.

— Это не ответ, леди, — произнесла высокомерно Кларисса и вздёрнула подбородок, демонстрируя мне свои широкие ноздри. Девушка была выше всех почти на голову и этот жест её совершенно не красил.

Я хмыкнула и вздёрнула одну бровь. Открыла было рот, чтобы колко ответить девицам, как меня опередил сам граф.

— Кузины, по моей просьбе, леди Свон не станет рассказывать, с каких краёв прибыла в Бистаун. Этот вопрос не обсуждается и отныне закрыт. Понятно?

Тон графа был спокойным, но суровым.

Тётки вздрогнули и потупили глазки.

Даже мне стало чуточку некомфортно, ведь его пронзительного взгляда удостоилась и моя персона. Взгляд Адама словно прошёл насквозь. По моим плечам побежали мурашки. Я едва сдержалась, чтобы тоже не задрожать. И не поверите, но мне вдруг, как и женщинам захотелось опустить взгляд и вжать голову в плечи, будто я нашкодивший ребёнок, стою и отчитываюсь перед грозным учителем.

Лишь опыт сыграл мне на руку, и я выдержала тяжёлый взгляд янтарных глаз графа.

Он прекратил буравить меня и переключил своё внимание на кузин.

— Мы всё поняли, — ответила за двоих Адель.

По сжатым кулочкам Клариссы, поняла, что она не станет слушать своего кузена. Ну пусть попробует повоевать, быстро об меня зубы обломает…

Хотя, чего это я уже строю всяческие планы? Быть может, граф выслушает меня и решит, что не нуждается в моих знаниях, помощи и выгонит за дверь.

Тогда это будет крайне печально, ведь вернуться я не смогу.

Значит, придётся убедить мужчину в необходимости моего присутствия в Бистауне.

Из кресла величественно поднялась вдовствующая графиня и подошла к нам с вопросом:

— Что вы тут шепчетесь, будто интриги плетёте?

Она не далека от истины.

Но ответить ей никто не успел, в этот момент в гостиную вошёл статный мужчина — дворецкий. Кажется, его зовут мистер Чарли Краз.

— Милорд, — мужчина поклонился. — Обед подан.

И так торжественно прозвучали слова дворецкого, будто нас приглашали как минимум на обед к царственным особам, ведь это всего лишь самый обычный семейный обед. С ума сойти.

Но рано я сказала эти слова. Стоило их приберечь и озвучить в момент, когда я оказалась в столовой и увидела невероятную сервировку и сами блюда.

Да и атмосфера была такой чудесной, будто я и правда очутилась в самой настоящей сказке.

Пробежалась голодным взглядом по блюдам и не сдержала предвкушающей улыбки.

Угощения феи по сравнению с этим обедом — это так, слабая пародия на роскошь.

В общем, на первый взгляд и аромат полный восторг.

Теперь я понимаю, что для такого пира необходимо являться в приличном платье.

Да, дорогие мои, ради таких обедов стоит жить и ждать будущего. Кто бы отказался от такого?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хозяйственные будни красавицы и чудовища предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я