Мечтала о новой жизни в собственном доме и прекрасном мужчине? Получите и распишитесь! Я получила новую жизнь в маг. мире. У меня есть собственный дом, прекрасный мужчина тоже прилагается. Но не всё так просто! Новый мир чудесен, но местные жители меня ненавидят. Дом мне достался в ужасном состоянии, да ещё заколдованный: то призраки по дому летают, то порталы открываются. И прекрасный мужчина оказался вредным инквизитором! Не жизнь, а сказка! И чем дальше, тем страшнее. Но наши женщины не сдаются!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хозяйка дома Чантервиль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
Джон Тёрнер
Неосознанно хмурил брови, оглядывая огромный зал, тщательно всматриваясь в лица приглашённых.
Если говорить откровенно, я не любил балы и подобного рода светские мероприятия.
Слишком много людей, много голосов, кривляний, жеманностей, лжи и масок, что люди надевают на свои лица, дабы быть кем угодно, но только не самими собой.
Притворство и лицемерие я считал самым отвратительными качествами.
Но деваться некуда. Я поддался уговорам Перри и принял-таки приглашение и через портал прибыл в столицу.
Мой дракон определённо проводил своё время куда интересней и плодотворней, нежели я. Едва мы оказались здесь, как Перри тут же улизнул на шляпную фабрику, в гости к маленькой драконице.
По идее, я должен был отвлечься и выбросить из головы одну вредную особу. Но пока, нахождение в столице и в душном бальном зале среди разряженной толпы, должного результата не приносило. Леди Чантервиль занимала все мои мысли и никак не желала их покидать.
Я медленно обходил зал, и моё продвижение замедлялось из-за того, что меня знал почти каждый, кого я встречали, и каждого требовалось поприветствовать и учтиво перекинуться хотя бы парой вежливых фраз. Светский этикет невообразимо утомлял и вгонял в тоску.
По мне лучше оказаться в землях Пустоши и провести утомительный бой с тварями Хаоса, чем изображать из себя светскую личность.
Между тем, юные барышни, впервые оказавшиеся на балу, без умолку трещали, громко обсуждая, кого из них первой пригласят на танец молодые мужчины. Я же со скучающим видом продолжал обозревать помещение.
Но моё уединение нарушил женский голос за спиной. Томный, чуть низкий и бархатистый.
— Милорд! Невероятно! Граф Джон Тёрнер собственной персоной! И где? На балу, в столице! Вот так неожиданность!
Я сделал кислое выражение лица, но тут же снова принял равнодушный вид и обернулся.
Взял протянутую ручку, затянутую в белую перчатку, и едва коснулся её губами в приветственном жесте.
— Леди Марелли, — произнёс я.
— Очень рада вас видеть, милорд, — кокетливо проворковала графиня.
Она вдова, вот уже лет десять. Удачно вышла замуж за престарелого графа, который так и не обзавёлся наследниками и по странной случайности, помер через полгода после свадьбы. Всё огромное наследство досталось юной хищнице. Сама же девушка вышла из благородной, но обедневшей семьи и это замужество помогло вернуть её семье былое величие, которое, к сожалению, ни к чему хорошему не привело.
Родители, видимо от счастья, вскоре скончались. Двое старших братьев спились и тоже не очень удачно закончили свою жизнь, померев от загадочной болезни.
Довольно тёмная история с близкими графини.
К ней прикрепилась слава леди Смерти. Так её называли за глаза. И в чём-то они были правы.
Амалия Марелли действительно была прекрасна, стоя передо мной, словно чёрный грациозный лебедь. На неё бросали вожделенные взгляды мужчины, они соперничали между собой, кто пригласит леди Марелли на танец первым и кому она в принципе отдаст своё великодушное предпочтение.
Но роковая красота Амалии была ядовитой. Она подобно яркому цветку приманивала к себе глупых пташек, коими являлись ещё неопытные молодые самцы, думающие лишь одним местом. Она пользовалась их обществом, связями и богатством. Леди тщательно и избирательно подходила к выбору очередного молодого любовника, и первым пунктом в её желании стояла строчка о его богатстве. Юноши готовы были драться на дуэлях за один её только взгляд, не понимая, что душа этой красотки лжива и коварна. Её внешность — всего лишь маскировка опасного, наполненного разрушающим ядом, хищного цветка.
Не зря её называют леди Смерть.
Графиня обладает соответствующей магической силой: ей с лёгкостью поддаются даже самые опасные растения, которые от одного лишь прикосновения к ним, могут убить свою глупую и беспечную жертву. Но не леди Марелли. У неё имеется природный иммунитет и дар, позволяющий ладить с растениями-убийцами. Чем она с радостью и пользуется.
Поговаривают, что от её ядов нет противоядий. И созданные ей эликсиры стоят огромных сумм.
Но к счастью для самой леди Марелли, пока ещё не было зафиксировано смертей от ядов её производства, иначе графиня давно бы уже лишилась своей роскошной и богатой свободы. С другой стороны, у меня есть мнение, что её дела прикрывают высокопоставленные персоны. Но пусть пока они ей и покровительствуют, но рано или поздно, всё станет явным.
Черноокая, с изящными нитями бровей и волосами чёрного жгучего цвета она обмахивалась кроваво-красным кружевным веером с невероятной ловкостью и грацией, чуть склонив очаровательную голову набок и при этом, улыбалась так невинно, словно её душа была чиста как самый светлый день в году.
Я коротко улыбнулся ей, рассматривая женщину в алом платье, которое ей, несомненно, шло.
— Вы великолепны, леди, — произнёс я из вежливости. — Впрочем, по-другому и быть не может.
— Благодарю, милорд, — хлопнула она густыми чёрными ресницами и кокетливо прикусила губу. — Определённо, сегодняшний вечер удался. Я встретила вас, и моё настроение сразу улучшилось.
— Хм. Обычно при виде меня у всех наоборот, портится, — произнёся в ответ непреложную истину.
— Это потому, что у них есть что скрывать, граф. Вы же раскрываете любые тайны! Поговаривают, что вы чуете преступников и с лёгкостью можете определить, виновен человек или нет.
— Вы желаете проверить мою способность на себе, леди? — спросил её, добавив в голос немного металла.
Мы остановились.
Амалия не отвела от меня своего взгляда, не смутилась и не испугалась.
Она лишь шире улыбнулась и произнесла чуть хриплым и томным голосом:
— Я с удовольствием готова испробовать на себе все ваши способности, граф.
Я хмыкнул, рассматривая её, словно актрису на сцене: Амалия воистину искусно выдвинула вперёд свою пышную грудь в откровенном вырезе. Миновать этой красоты ни одному мужскому взгляду было не под силу. Словно мастерский игрок, она изображала невинность, прикрытую роковым соблазном.
До момента, как я влюбился в леди Чантервиль, я являлся настоящим ценителем таких удовольствий — лёгких, ничего не значащих и быстро забывающихся.
— Поверьте, леди, вам совершенно не понравятся мои методы и мои способности, если начну применять их в отношении вас. Так что, лучше направьте всё своё чарующее обаяние на другие объекты. На тех мужчин, кто действительно жаждет оказаться во власти вашей красоты.
Коротко ей поклонился и собрался оставить леди одну, но не смог, так как она хватко схватилась цепкими пальчиками за мою руку и проговорила:
— Милорд… Джон… Я ведь могу к вам так обращаться?
— Только сегодня, — позволил леди маленькую вольность.
— Какая щедрость, — улыбнулась она и добавила: — Но моё предложение гораздо интереснее вашего.
Я приблизился к ней ближе дозволенного и моего носа тут же настиг аромат Амалии, — приторно сладкий, тяжёлый, удушающий. Но этот запах ей, несомненно, шёл, подчёркивал её натуру — сладкую внешне, но смертельную внутри.
— Леди Марелли, я не нуждаюсь в предложениях абсолютно никакого рода, — мой ответ был твёрдым и красноречивым.
Я знал, что желает получить от меня эта красотка. Но, увы, как бы прекрасна Амалия не была, её красота меня не трогала. Даже наоборот, в чём-то отталкивала. Быть может, я просто ощущал её истинную суть.
— Вы разбиваете мне сердце, граф, — опасно произнесла графиня, прищурив свои тёмно-карие глаза. — А ведь я могла бы подарить вам самую великолепную ночь в вашей жизни.
Она многозначительно посмотрела мне в глаза и провела розовым язычком по своим пухлым губам. Откровенно пошло. Амалия не скрывала своих намерений в отношении меня.
Вздохнул и понял, что ещё чуть-чуть, и нагрублю этой приставшей ко мне женщине. Терпеть не мог людей, которые навязываются и не понимают с первого раза конкретного отказа.
— Леди Марелли, чтобы разбить ваше сердце, для начала вам нужно им обзавестись, — проговорил я, чем вызвал возмущённый взгляд Амалии.
Она поджала пухлые губы, накрашенные алой помадой, потом её взгляд смягчился, буквально на секунду и она ледяным тоном произнесла:
— Учтите граф и инквизитор, Джон Тёрнер, я не прощаю отказов. Никто не смеет отталкивать мне. Никто.
— Всё когда-то случается впервые, — сказал я и резко обернувшись, ушёл.
К сожалению, я не видел, как леди Амалия Марелли провожала мою спину обозлённым взглядом. Как она сжала в своих тонких пальчиках веер и переломила его на две части.
Джон Тёрнер
Всё, с меня достаточно на сегодня светских бесед.
А бал, тем временем, набирал обороты: мужчины и женщины, юноши и девушки готовились к танцу; согласно обычаю, каждый выбрал себе партнёра, а затем все они закружились в паване.
Невероятно сладостно выглядели двигающиеся, вращающиеся и порхающие пары.
Не был я любителем балов и танцев, но с удовольствием закружил бы в танце одну довольно эксцентричную особу.
Тряхнул головой.
Прав Перри. Я снова стал ей одержим. Возможно, зря я отказал леди Марелли. Быть может, её удушливая красота помогла бы мне забыться. Но не в моих правилах менять свои решения.
Я решил покинуть мероприятие и вернуться домой.
Перри пока занят, значит, компанию мне составит наполненный бокал, хорошая книга и огонь в камине.
Великолепное завершение скучного вечера.
«Перри, даю тебе время до утра. Как только взойдёт солнце, я открою для тебя портал, чтобы ты вернулся домой».
Отправил мысленно сообщение своему фамильяру и не ожил, что тут же получу от него ответ. Думал, что мой дракон всецело занят очаровательной драконицей.
«Не нужно никакого завтра. Я возвращаюсь с тобой, Джон», — голос дракона был полон тоски и печали.
«Перри?» — насторожился я. — «Что-то произошло?»
«Не обращай внимания, друг», — вздохнул он. — «Когда она узнала, что я не столичный, то выдала своё фи. Представляешь! Я, видите ли, не так хорош для какой-то замухрышки, которая живёт хоть и в столице, но на старой шляпной фабрике! Мне сказали, чтобы я приходил к ней, как только стану столичным драконом.»
«Глупости, Перри. Ты великолепный дракон. А ты сказал ей, что помогаешь ни какому-то магу, а инквизитору?»
«Сказал…» — стал ещё печальнее мой друг. — «После этого она потеряла сознание. А когда я привёл её в чувство, она заявила, чтобы я никогда не попадался ей на глаза. И обозвала меня белым инквизиторским злыднем».
Я даже сбился с шага от рассказа друга.
«Странная реакция», — проговорил задумчиво.
«Знаешь, в этот момент я увидел её словно с другой стороны. Всё очарование исчезло в один миг! И шёрстка у неё не блестит, и колтуны имеются. Один глаз больше другого, когти не подточены, зубы жёлтые, хвост облезлый… Бррр… На самом деле, она чудище!»
Я рассмеялся.
«Значит, никакого разбитого сердца и душевных мук, Перри?»
«Никаких, Джон! Я ещё слишком молод для таких вещей. Дракониц много и мне не нужна та, которая будет воротить нос от того, что мы с тобой не столичные и ты инквизитор».
«Отличный настрой. Так, Перри, я на месте. Жду тебя и открываю портал».
«Уже лечу-у-у!»
Едва мы оказались дома, как меня тут же окутала благостная тишина и запах родного крова.
— Как же хорошо в краю родном, — произнёс Перри и по-кошачьи потянулся. — Утомил меня сегодняшний день.
— Разделяю твоё мнение, — поддержал я друга.
Но тут ко мне подошёл взволнованный слуга и сообщил, что вот уже как час поджидает мой помощник из управления.
— Господин граф, он сказал, что не уйдёт, пока не увидит вас и не поговорит. Сказал, что дело повышенной важности.
Я нахмурился и передал свой плащ слуге.
— У нас намечается интересное дело? — воодушевился дракон.
— Сейчас всё узнаем.
Твёрдым шагом вошёл в свой кабинет.
Мой помощник тут же поднялся с кресла и, поклонившись, звонко сказал:
— Доброго вечера, господин инквизитор! Простите за позднее вторжение, но дело не может ждать!
— Рассказывай, — без лишних слов распорядился я.
Перри забрался в своё личное кресло и навострил с умным видом уши.
— Вы просили не сообщать никому о различного рода проступках леди Оливии Чантервиль, — начал докладывать мой помощник.
Перри тут же скривил свою мордочку и проворчал:
— Опять она.
— И? Леди снова использовала магию? Лишила очередного толстосума его любимого коллекционного предмета? — вздохнул я раздражённо. — И ты с этим сообщением заявился ко мне ночью?
Оливии становилось в моей жизни чересчур много.
— Нет, милорд, — проговорил он. — На этот раз дело куда серьёзней.
— Она вызвала тварей хаоса? — заинтересованно спросил Перри.
— Перри, помолчи, — попросил фамильяра.
— Сегодня сработал артефакт, о котором все давно забыли, милорд. Артефакт, фиксирующий открытие межмировых порталов. И данные пришли не откуда-нибудь, а из местоположения, где живёт леди Чантервиль.
— Я же не раз говорил тебе, что она та ещё заноза в твоей задни…
— Перри! — одёрнул я дракона.
— Какого рода эманации? — спросил помощника.
— Мир явно безвредный, милорд. И судя по нашим данным и координатам, которые есть, этот мир уже вступал с нами в контакт, но я не нашёл никаких записей, когда это произошло и кто этот мир населяет. Возможно, сама леди в курсе.
— Кто-то ещё знает об этом событии? — поинтересовался настороженно.
— Нет, — мотнул он головой. — Я сегодня дежурил один. И как только сработал артефакт, я незамедлительно снял с него данные и сразу отправился к вам. Сейчас артефакт неактивен. Никто не догадается, что произошло нечто необычное.
— Хорошо. Никому ни слова, понял меня?
— Понял, милорд. Буду нем, как могила.
— Смотри мне, если кому проболтаешься, я тебя съем! — пригрозил ему дракон.
Проводил своего помощника и заверил его, что всё в порядке, и я лично займусь этим делом.
Оставшись наедине с фамильяром, я прорычал:
— И почему ей не живётся тихо и спокойно?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хозяйка дома Чантервиль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других