Судьба на выбор. История попаданки

Татьяна Михаль, 2018

Кто из нас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто из нас не мечтал переиграть её и прожить по-другому? Мечтают все. Вы скажете, это невозможно? Нашей героине выпала необыкновенная удача выбрать новую судьбу и прожить её счастливо, с опытом и памятью о прошлой жизни. И нужно для этого всего ничего: всего-навсего найти в своей необъятной сумке визитку гадалки… Где же она?

Оглавление

Из серии: Истории попаданок

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба на выбор. История попаданки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

* * *

Мужчина со злорадной усмешкой на губах активировал артефакт связи, выглядевший как обычное настольное зеркало — невероятно дорогая вещь, которая по цене равна стоимости приличного поместья.

Такие артефакты были только у именитых магов, королей и их самых приближённых людей.

Алишер нашёл талантливого артефактора, который жил в жуткой нищете и сгинул бы, не случись в его деревне беда — стихийное пробуждение нежити.

Именно в эту деревеньку десять лет назад был отправлен Алишер для упокоения нежити. Именно там он и встретил молодого артефактора, который теперь работает на Корону и живёт в шикарном поместье, отделанный чуть ли не золотом. Но, несмотря на его образ жизни и довольно паршивый вкус, артефактор по имени Скольд, был талантливым мастером своего дела. И как только маги пропустили этот самородок?

Скольд и Алишер дружат до сих пор. Скольд был благодарен некроманту за новую жизнь, и самые первые разработки всегда показывает ему, а бывает и дарит затейливые артефакты, которых нет ни у кого, даже у короля.

Но это другая история.

— Гарольд? — обратился Алишер, смотря на зеркало связи, которое транслировало всё в реальном времени.

— Мой, господин, — склонил голову поверенный некроманта, Гарольд, держа в руке малый артефакт связи.

— Ты передал невестушке мои «подарки»? — продолжая коварно улыбаться, спросил его Алишер.

— Да, мой господин. Всё передал, в том числе и ваши слова. — Ровным тоном ответил Гарольд.

— Отлично. — Алишер взглянул на время. — Свадьба через несколько часов. Вы всё подготовили? Дом для невесты, её спальню, гардероб, личных слуг?

— Мой господин может не сомневаться, всё сделано как вы приказали, — также чинно доложил Гарольд.

Алишер растянул губы в довольной улыбке.

— Позвольте сказать своё мнение, господин… — чуть дрогнувшим голосом, произнёс поверенный.

— Говори, — махнул ему рукой некромант.

— Всё-таки это свадьба, мой господин и девушке может быть неприятно, что вы не будете присутствовать на своей же свадьбе… Это неуважение к святым традициям… — Гарольд не договорил, некромант его резко перебил.

— Гарольд, не лезь не в своё дело! Просто выполняй свою работу. Это у тебя получается блестяще. — Некромант постучал длинными пальцами по лакированной столешнице своего рабочего стола и произнёс. — А невеста… Будет лучше для всех, если мы встретимся только один раз для продолжения рода. Гарольд, я выдал тебе распоряжение с личной подписью и печатью, что ты являешься представителем жениха и вправе за меня заключить брачный союз. Я уверен, невеста будет счастлива моему отсутствию.

— Простите мне мою дерзость, господин. Всё сделаю, как вы приказали.

Алишер кивнул и провёл ладонью по зеркалу-артефакту, заглушая его.

Вдруг тяжёлая резная дверь кабинета отворилась, и в помещение ворвался маленький ураган.

Мариям подбежала к отцу, а за ней нёсся чёрный котёнок, высунув длинный розовый язычок и смешно затормозил, перекувыркнувшись через голову.

— Папа! — воскликнула Мариям. — Я не хотела! Папочка, я больше так не буду!

— Что ты опять натворила, Мари? — строго спросил её отец, поднимаясь с кресла.

— Я всего-навсего вложила в заклинание немного Тьмы, совсем чуть-чуть, папа! Я хотела, чтобы неодушевлённый предмет не просто перемещался, но и стал «живым», как зомби, которых мы подчиняем. Я хотела поиграть! Но что-то пошло не так! И он убежал!

— Мари! — воскликнул рассерженный Алишер. — Я тебе сколько раз говорил, чтобы ты не обращалась к Тьме! Ты забыла правило?

— Нет, — надула губы девочка. — Я помню правило — Тьму призывать могут только достигшие зрелости некроманты. Но папа! Я всего капельку добавила!

— Мари! Тьме неважно, сколько её призывают — капельку, либо целый океан! Она — Тьма, в любом случае! Она могла завладеть тобой! Слава Тёмному Богу, что в тебе бежит сильная кровь Ли Горов! Будь ты слабее, она поглотила бы тебя! Моё терпение лопнет, и я заблокирую твою тёмную силу до совершеннолетия, Мари!

Мариям топнула ножкой, а потом подумала и обняла отца. Девочка отчаянно воскликнула:

— Папочка! Я больше так не буду, обещаю!

В кабинет ворвалась взъерошенная и напуганная нянька девочки и быстро поклонившись, затараторила:

— Моя госпожа! Мы не можем их найти! Они все ускакали!

— Так! Мари, «что» ты оживила?

— Табуретку…

— Табуретку? Ты призвала Тьму, чтобы оживить табуретку? — удивился Алишер и посмотрел на Урсулу. — Ты обязана следить за моей дочерью, чтобы она не натворила бед на свою голову, Урсула! Как ты посмела это допустить?

Урсула промолчала. Она была верна своей маленькой госпоже и не рассказала, что Мариям её обвела вокруг пальца.

Алишер не знал, что Мариям сотворила свой фантом, за которым осталась присматривать нянька, а сама убежала ставить эксперимент. Урсула обнаружила подмену слишком поздно.

— Значит, по замку бегает бесконтрольная табуретка, наполненная Тьмой, — произнёс мрачно Алишер и с сарказмом добавил: — Просто замечательно, Мари!

— Кхм, кхм… — кашлянула няня и посмотрела многозначительно на Мариям.

Девочка шаркнула ножкой.

— То есть, я хотела сказать, что это были несколько табуреток…

Брови Алишера взмыли вверх.

— Так, Мари, конкретнее, сколько?

Девочка вздохнула.

— Ладно, не табуретки я оживила, а стулья… Все стулья, что были в столовой. Я не смогла их удержать своей магией, и они разбежались…

Мариям развела руками.

Алишер прикрыл глаза рукой и покачал головой.

— Урсула, сколько в столовой стульев?

— Триста семьдесят четыре, мой господин… — ответила невозмутимо Урсула.

— Вы будете обе наказаны! — указал пальцем на няньку и свою дочь Алишер. — Наказание озвучу, когда поймаю все стулья! А сейчас марш в свою комнату и чтобы носа не показывали!

Урсула низко поклонилась. Мариям сложила пухлые ручки на груди и обижено посмотрела в спину своего отца, который размашистым шагом вышел из кабинета.

— Мррр… Мя-а-у-а-ррр… — нравоучительно произнёс на своём кошачьем Калюк.

* * *

— САРА! — фальцетом заорал перепуганный папочка, когда вошёл в спальню своей дочери и увидел её наряд. — Ты смерти моей хочешь? ЧТО НА ТЕБЕ НАДЕТО?!

Сара невозмутимо позволила Лейле надеть на свои плечи нарядную чёрную накидку и также невозмутимо протянула под нос папочке письмо жениха.

— Что это? — зло проорал Крэйн.

— Письмо Алишера. А на мне надеты его подарки, которые он приказал выгулять на нашей свадьбе.

Крэйн прочёл несколько раз письмо, шевеля толстыми губами. Выдохнул. Осмотрел ещё раз свою дочь покрасневшими глазами, то ли от гнева, то ли он провёл бессонную ночь в пылких объятиях служанки…

— У Алишера весьма… специфичный вкус, — уже спокойным тоном ответил Крэйн, но при этом нервно поправил шейный платок. — Но чтобы больше не было сюрпризов, ты поняла?

«Хм… Будто это от меня зависит», — подумала про себя Сара.

— Как скажешь, отец, как скажешь, — ответила Сара.

Крэйн кинул на столик письмо Алишера и сказал:

— Карета готова, спускайся.

— Конечно, — оскалилась Сара. — Только носик припудрю.

Когда Крэйн ушёл, Сара поинтересовалась у своей горничной:

— Лейла, я только сейчас сообразила, что мои вещи не собраны! Ведь по правилам, сразу после обручения я отправлюсь в замок Алишера, но моя одежда?

— Госпожа, вы поедите в дом своего жениха, точнее уже мужа только в этом. Ваш муж обязан обеспечить вас новым гардеробом, драгоценностями и другой мелочью. Но если захотите что-то дорогое сердцу взять с собой, то я могу прямо сейчас начать сборы, потому что назад мы уже не вернёмся.

«Как странно. Об этом в памяти бывшей Сары ничего нет. Очевидно, девушка не интересовалась брачными обрядами. Знала бы раньше, хоть посмотрела бы, что можно взять с собой. Но времени уже нет. Ладно, надеюсь, Алишер не поскупится на новые шмотки для своей жены?»

— Да нет, ничего не надо, — улыбнулась Сара. — Ты случайно не знаешь, сколько мы будем ехать потом до замка Алишера?

— Нисколько, — ответила Сара. — Ваш жених организовал портал, который после церемонии сразу же перенесёт вас в его владения. А если бы мы ехали простым способом на лошадях, то думаю, за месяц бы добрались.

Сару передёрнуло.

«Месяц в пути? Как же хорошо, что мой, почти уже муж, маг!»

* * *

Радостное известие, выпущенное на свободу о замужестве единственной дочери господина Крэйна Ширин Ли Холла, вызвало к жизни вполне резонный вопрос, так и не получивший внятного ответа: почему об этом событии оповестили так поздно? Но, тем не менее, недалеко находящиеся соседи, прибыли на свадьбу. Они задавались вопросом, а прибудет ли Королевская Чета?

Хотя тут же находился ответ — если бы Король соизволил присутствовать, то об этом бы оповестили заранее.

Храм двух Богов — Светлой Богини Адизы и её супруга Тёмного Бога Марона выглядел весьма живописно, среди сочной зелени густых деревьев, на фоне изумрудной травы и пёстрого цветочного ковра на аккуратных клумбах.

Возле храма толпился народ — соседи в разноцветных и пышных нарядах, простой люд и попрошайки, которые были особенно рады сегодняшнему событию, так их доход за этот день составит как за целый месяц работы.

Представитель Алишера Багир Ли Гора, Гарольд, уже находился у алтаря и ожидал невесту своего Господина.

Мужчина нервничал. Он считал, что негоже так поступать с молодой девушкой, которая по слухам была весьма впечатлительной и пугливой особой. Но слово Господина для Гарольда — закон.

Также с Гарольдом прибыла и охрана некроманта, что ожидала на заднем дворе храма, где был расположен и переносной портал.

Неживые воины были облачены в чёрные плащи, скрывающие их тела и лица.

Прибыли три кареты.

Из первой кареты выскочили шустрые слуги и, растолкав народ, засыпали каменную тропинку белыми лепестками диких роз, начиная от позолоченной кареты до самого крыльца храма.

Отворили слуги дверцы второй кареты, из которой грузно выбрались двое мужчин — один постарше, другой младше. И было видно их сходство. То были отец и сын Ли Холлы.

Крэйн открыл дверь позолоченной кареты и протянул руку.

В его толстую ладонь опустилась тонкая изящная ручка, облачённая в чёрную шёлковую перчатку.

Сара изящно вышла из душной кареты и стоило ей показаться полностью, как толпа ахнула в ужасе.

— Чёрная невеста! — кто-то крикнул из толпы.

— Невеста смерти! — добавили ещё люди.

Стали раздаваться шепотки.

— Какая наглость!

— Это немыслимо!

— Боги за такое накажут!

— Чёрное платье на собственную свадьбу надеть! Невероятно!

— Она такая красивая!

— Да брось! Она страшна как сама смерть!

— Какая безвкусица!

Сара, высоко задрав подбородок с прямой спиной, под руку взяв отца, шла в храм двух Богов.

В самом храме на церемонии венчания могли находиться только жених с невестой, отец невесты и жрец.

Ей было плевать на мнение всех этих людей. Она их знать не знает и ей не крестить с ними детей.

Войдя в храм, Сара уже вовсю улыбалась. Ей нетерпелось увидеть красавчика-жениха воочию. Она желала подарить ему свою улыбку, кротко опустить глазки, похлопать кокетливо пушистыми ресничками, соблазнительно закусить пухлую губку, а потом ещё томно повздыхать…

Темнота храма озарилась светом тысячи свечей, позволяя свету прогнать мрак и явить лица брачующихся.

«Какого хрена?!» — про себя воскликнула Сара и замерла, не дойдя до алтаря.

Крэйн издал звук, похожий на кряканье и тоже остановился, недоумённо озираясь по сторонам, словно кого-то пытался найти.

У алтаря стоял низкорослый горбун, наряженный в традиционный костюм жениха — белый камзол и белые брюки, заправленные в кожаные и белые же сапоги. Горбун улыбался Саре щербатым ртом, заложив руки за спину.

Горбун вдруг низко и довольно изящно поклонился и произнёс:

— Приветствую вас, будущая Госпожа Сара Багир Ли Гор.

— Где Господин Алишер Багир Ли Гор? — вежливо поинтересовался у горбуна Крэйн.

— Господин прислал меня, своего представителя для заключения брака, Господин Ли Холл. Моё имя — Гарольд. Вот официальный документ моего Господина.

Гарольд вынул из внутреннего кармана, сложенный вчетверо тёмно-коричневый лист бумаги и протянул Крэйну, но его перехватила рассерженная Сара и быстро прочла.

«Гарольд, слуга Алишера Багир Ли Гора, наделяется полномочиями жениха от моего имени с Сарой Ширин Ли Холл, для заключения брака. Все действия, совершённые Гарольдом законны и мной одобрены, а точнее, он представляет на время церемонии венчания меня, Алишера Багир Ли Гора.

Дата, подпись.»

Крэйн зло засопел и вырвал из рук дочери письмо, став его читать.

Сара подошла к горбуну и процедила:

— Как он посмел не явиться на собственную свадьбу?

— Простите госпожа, не имею чести знать, — ответил Гарольд и поклонился девушке.

Она сузила глаза и хотела сказать всё, что думает о женихе и всей этой бредовой ситуации, как вмешался Крэйн.

— Сара, всё в порядке. Считай, что рядом с тобой стоит господин Алишер.

Жрец, что находился за алтарём, прокашлялся и спросил:

— Может уже начнём церемонию?

— Нет жениха — нет свадьбы! — зло воскликнула Сара.

* * *

— Сара! Откуда у тебя взялась эта дерзость? Твоя задача молча выполнить требование — выйти замуж! И неважно, кто у алтаря — сам жених или его законный представитель! — проревел побагровевший от злости и раздражения Крэйн.

Гарольд согласно закивал.

Сара в жгучей ярости уставилась на папочку, словно надеясь прожечь взглядом дырку в его черепе.

И тут же её взор зацепился за его шевелюру. И как она раньше не заметила, какой он плешивый!

Фу-у-у!

Она не могла отвести глаз от убогой поросли; с этими нелепыми пучками Крэйн был похож на стареющий кактус.

— Значит, так! — заявила Сара, наконец, собравшись с мыслями. — Вы, Гарольд, напоролись на две проблемы. Первая: я выйду замуж только за настоящего Алишера, воплоти. И никакие представители меня не устраивают. Я дам согласие на брак только Алишеру! И вторая проблема: я уверена, что Королю такой финт некроманта не понравится. Шутка ли, наплевать на свою свадьбу, наплевать на нашу семью и самое главное, наплевать на решение Короля!

Она ткнула пальчиком в побелевшего горбуна и процедила:

— Будьте уверены, я доложу Королю об этой выходке вашего Господина и распишу во всех подробностях, какие унижения я испытала… Ох, нет-нет! Лучше я пожалуюсь Королеве!

Вот тут нервы сдали у папочки.

— Сара! Уймись! О Боги! Что с тобой стало? Гарольд, простите дерзость моей дочери… Сара! Не позорь меня!

Но ей было плевать, что там вякает папочка.

— Но я могу и не жаловаться, — улыбнулась коварно Сара, продолжая неотрывно смотреть на Гарольда. — При условии, что мы прямо сейчас отправимся к моему жениху и наконец-то сможем заключить брачный союз. Я ведь не отказываюсь от свадьбы, а наоборот всеми руками «За»!

Её тон был жёстким и не терпящим возражений.

— При всём уважении, Госпожа, но во владениях моего Господина нет священного храма двух Богов и жреца…

Сара невозмутимо пожала плечами.

— Не вижу проблемы. Жрец есть, вот он стоит перед нами — возьмём его с собой.

Она посмотрела на алтарь.

— Судя по всему, алтарь переносной. И его захватим.

— Кхм… — задумался Гарольд. — Господину это не понравится… Но ему ещё больше не понравится, если Король будет гневаться… А если ещё вмешается Королева…

— Извините, Господа. Но это невозможно! — воскликнул в возмущении жрец.

— Не волнуйтесь, мы доставим вас и ваш алтарь назад в целости и сохранности, — пояснил со всей учтивостью Гарольд.

— Если свадьба сорвётся, Сара — я тебя убью! Придушу собственными руками! — яростно процедил папочка.

Сара лишь возвела горе очи.

«Кишка у тебя тонка», — подумала она.

Тем временем, Гарольд убеждал жреца отправиться к некроманту. Жрец «убедился», когда пожертвование увеличилось до трёх мешочков золота.

Жрец довольно улыбнулся, позвал помощника и передал ему мешочки, наказав незамедлительно отдать деньги детям-сиротам и вдовам.

Затем жрец возвёл руки чашей вверх и нараспев произнёс:

— Воистину, двое любящих сердец должны быть соединены! Я слышу, как Боги благоволят этому союзу! И кто я такой, чтобы не выполнить волю Богов!

Он опустил руки и уже будничным тоном сказал:

— Нужно взять этот алтарь и можем отправляться.

Оглавление

Из серии: Истории попаданок

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Судьба на выбор. История попаданки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я