Лизу все вокруг знают как девочку-беду, а бабушка вообще называет ее вредительницей, ведь у девушки все горит в руках, иногда в буквальном смысле слова: то молоко прольется, то зеркало разобьется, то машина сломается. Поэтому, когда в Лизу попадает молния, даже она сама не удивляется. Удивительно другое! В себя Лиза приходит в каком-то странном городке Сансторм, где ей заявляют, что давно ждут ее. Ведь Лиза теперь и не Лиза вовсе, а Элизабет Кортни, потомственная ведьма-колдовница.Бедовой Лизе в наследство достается запущенный дом и лавка «Любовные снадобья», где все заросло паутиной и покрылось двухметровым слоем пыли. И как, скажите на милость, Лизе навести тут порядок, да еще и магией овладеть? А в лавку уже ломятся оголтелые клиенты, требуя любовных зелий да приворотных эликсиров!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лавка «Любовные снадобья» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12
Лиза быстренько прикрылась платьем и заорала:
— Да какого лешего вы постоянно без спроса врываетесь в мой дом!
Нагота Лизы Ричарда Файергарда, кажется, ни капельки не смутила, отчего девушка разозлилась сильнее:
— Еще и пялиться вздумал!
— Да не пялился я. Что я, голых девиц не видел, что ли?
Однако огнеборец все же отвернулся, а Лиза натянула на себя лежавшую тут же сорочку и начала натаскивать через голову платье. Получалось у нее плохо: юбка огромная, рюшей много, складочек-кружавчиков не счесть.
— Как вы вошли, закрыто же было, — сопела Лиза, пытаясь вынырнуть из платья и просунуть руки в рукава. — Господи, кто ж это придумал. Как же это надевать-то? Что же это?
— Шел я к вам, чтобы поставить противоогневцовый замыкатель, а то опять начудите что-нибудь. — Сквозь складки платья голос огнеборца доносился приглушенно. Лиза никак не могла увидеть, где же уже там горловина, через которую можно вынырнуть на свет божий. А Ричард Файергард тем временем продолжал: — Дврь и правда была закрыта. Я стучал, а потом услышал, что вы визжите. Ну я через окно и перемахнул. Окна-то у вас нараспашку.
И правда! Она совсем забыла на ночь ставни закрыть. Вот теперь и лазают всякие огнеборцы. Лиза наконец-то почувствовала, как платье сдвинулось с мертвой точки и легонько скользнуло вниз, поверх пышной нижней юбки. Руки влезли точно в рукава, и ее головушка выскочила-таки наружу.
— Что ж вы за колдовница такая, что даже платье сами надеть не можете. — Ричард одернул на ней подол, и Лиза поняла, что это он помог ей проскочить-таки внутрь одеяния. — Корсетиной себе чуть ребра не переломали. И как вы только собрались лавку снадобий держать, если колдовать совсем не умеете.
— Чего это я не умею? — заартачилась Лиза. — Я, может, новое колдовье пробовала, а вы мне… вы мне все испортили.
— Да-да, рассказывай сказочки кому-нибудь другому, — усмехнулся Ричард.
Какой же он огнеупертый, этот огнеборец Файергард! Все-то он знает. Ничем-то его не проймешь.
— Ну, раз спасать вас больше не надо, то я пошел.
— А как же этот? Замыкатель? — спохватилась Лиза. Замыкатель ей был нужен. Она не знала, как он работает, но наверняка лучше, чем болотная жижа.
— Сначала дом прибери, а то того и гляди грибы-плесневуны со всех углов полезут да мушины-букашины. Как в такой грязи можно жить. Да что с вас взять, — махнул рукой огнеборец. — Кортни они и есть Кортни.
Он ушел, а Лизе сделалось обидно до слез. Она, конечно, не суперчистюлина, но и грязнулей никогда не была. А тут являются всякие огненепробиваемые хамы и учат ее жизни. Как там писала бабка Кортни? От мужиков одни неприятности. Так и есть. Особенно вот от этого.
Лиза, однако, решила не отчаиваться. Для начала она сходит за продуктами, а потом продолжит с уборкой.
В шкафу она нашла красивые туфельки, из такого же зеленого шелка, как и платье. Они оказались Лизе как раз впору.
— Большого зеркала мне не хватает, — вздохнула она. — Надо наколдовать.
На пороге спальни показалась кошка и призывно взглянула на Лизу.
— Чего тебе? — Кошка покрутилась на месте. — А, — поняла Лиза, — обратиться хочешь? Чего это вдруг?
Та мяукнула.
— Ладно. Бабушку твою за ногу.
Всполох. Дым. И вот перед ней уже Корнелия.
— В город собралась? — мурлыкнула рыжая.
— Да, по магазинам. Хочу посмотреть, что у вас тут к чему.
— Возьми меня с собой, — попросила Корнелия, пропев нежным голоском.
— Нужна ты была сто лет, — отказалась Лиза, с подозрением поглядывая на рыжую.
— Пригожусь. Ты ведь не знаешь, как у нас тут что устроено. Могут и обмануть.
— Что, и тут есть ушлые торговцы?
— А ты думала, что в сказочку попала? — хмыкнула Корнелия.
— Хорошо, пойдем, — сдалась Лиза. — Только обещай, что ответишь на пару моих вопросиков.
— Только если шоколадину купишь, — начала торговаться рыжая нахалка.
— Какую тебе еще шоколадину? Ты же кошка! Тебе бы рыбки.
— Рыбку я и без тебя поймаю, а шоколадину — нет, — облизнулась Корнелия, и глаза ее заблестели от предвкушения.
Значит, и у нее были слабости. Что ж, пригодится!
— Ладно, куплю я тебе шоколадину, — согласилась Лиза. — Ты как, кошкой побежишь?
— Зачем же кошкой. — Корнелия томно потянулась и погладила ладошками бока и тонкую талию. — Пусть народ на красу невиданную полюбуется. Глядишь, кому приглянется, — засмеялась она.
— И многие у вас тут до кошек охочи? — засмеялась Лиза.
— Фу, — фыркнула Корнелия. — Ты слишком плохо обо мне думаешь.
— Потому что ты ведешь себя слишком плохо. Знаешь, — прищурилась Лиза, — я ведь нашла письмецо от бабули, и она там многое про тебя писала.
— Неужели, — нахмурилась Корнелий. — И что же?
— Пишет, что если будешь себя плохо вести, то можно тебя сдать куда полагается и завести нового фамильяра.
— Бабкины сказки, — фыркнула Корнелия. — Не так-то просто найти фамильяра себе под стать.
— Вот-вот. Мой-то мне точно не подходит.
— Неправда, Элизабет Кортни, — обиделась рыжая. — Мы с тобой две руки от одного тельца.
Лиза закатила глаза.
— Пойдем, что ли?
— Может, корсетину тебе помочь надеть? — Сладенько улыбнулась Корнелия. Вот зараза! Видно, наблюдала из темного угла, что тут происходило и как Лиза чуть не задохнулась.
— Идите вы с вашими корсетами, — обругала ее Лиза.
— Ну тогда хоть корсаж, а то местные сплетницы все твои лишние калории по всем углам обсудят.
— У меня нет лишних калорий, — разозлилась Лиза. — Что за корсаж такой?
— Как на мне.
Лиза увидела, что поверх синего платья на Корнелии было надето что-то типа темно-коричневого жилета со шнуровкой спереди. Ага! А эта штука поудобнее будет, чем корсет. И пушап какой!
Сунувшись в шкаф, Лиза тут же нашла желаемый предмет туалета. А Корнелия оказалась так благодушна, что помогла Лизе его как следует зашнуровать, вытянуть край оборочек на платье сверху и даже объяснила, как следует уложить Лизины непослушные волосы.
Неужто у них с кошкой наконец-то перемирие? И все из-за чего? Из-за обычной шоколадины? Или из-за страха, что Лиза и правда найдет нового фамильяра?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лавка «Любовные снадобья» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других