Настоящая история о принцессе вампиров. и некоторых других не всегда известных или объяснимых существах

Татьяна Геннадьевна Провоторова

Эта история началась в Греции, в университете Магии и волшебства, где главная героиня старается смириться со своей внезапно пробудившейся сущностью. Но дело на этом на заканчивается, ведь кроме таких, как она, в мире предостаточно иных созданий.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настоящая история о принцессе вампиров. и некоторых других не всегда известных или объяснимых существах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Лориэнне Ларме-Лариетсон

С того дня, когда она вдруг (слишком внезапно, быть может) узнала/вспомнила, кем она на самом деле является, прошло две недели. Профессор Клест торжественно приветствовал новую ученицу своего колледжа. Финнеусы (особенно присутствовавшие в момент необъяснимого большинству учеников припадка декана) немножко удивились, некоторые слегка обеспокоились, но если рассматривать ситуацию целиком, к ней отнеслись гораздо лучше, чем в колледже Гаррибальди. Никто не счел необычным или слишком темным цвет ее глаз или волос. Кто-то назвал ее готессой. Кто-то спросил, не из ирландского ли фольклора она выбралась в мир людей, но нет, Лори не была предвестницей смерти, нет, не банши.

Кстати, после определения себя, как вампира, и после того, как пришло понимание (Лори прочла тысячу книг про свою семью! — шучу — не больше десятка), кем она является. И почему она такая, какая есть. Лориэнне стала задумываться о своей будущей и, по утверждению и ректора университета, и Рауля, с которым тоже успела обсудить вопрос превращения ее в настоящего вампира, необходимой инициации.

— Ваше высочество, понимаете, вам и только вам необходимо будет надеть корону. У вас очень много кузенов, ваше высочество, но нет более достойной королевы!

— Я тут прочитала, что у моего отца есть брат Клерексий, но я не нашла сведений о его детях. Но у меня все равно есть двоюродные братья или сестры?

— Ваше высочество, дети в вампирском мире явление магическое, и то, что у вашего отца родилась такая прекрасная дочь, отнюдь не означает, что и Клерексий V заслуживает права стать отцом или королем. Магия подарила именно королеве Алиэрени право стать матерью, вашей матерью, ваше высочество! А ваш дедушка в мудрости своей выбрал вашего отца наследником! Вы будете замечательной королевой, ваше высочество! Надеюсь, скромный капитан Рауль де Клисото получит возможность служить вам, как до меня служили более пятисот лет мои предки королям и королевам!

— Судя по заговору против моих родителей, моя семья не является особо популярной.

— О, нет, ваше высочество, что вы! Заговорщиков было немного, они применили магию и помощь охотников на вампиров, стремясь узурпировать власть! Большинство вампиров королевства были в непередаваемом ужасе и гневе, узнав о заговоре! И неизвестно, чем бы все закончилось, если бы ваша матушка не сумела забрать вас!..

Лори кивнула. Сказать, что ее радовали сведения о заговорах и узурпаторах, значит, как вы понимаете, нагло соврать. Она опустила голову в книгу, которую листала и вдруг увидела, как Рауль отражает удары, направленные…

— На меня… — прошептала она.

— Ваше высочество?

— Рауль, ты защищал меня, когда я была совсем маленькой? Это был ты? Рыцарь в окровавленном плаще, который приходил ко мне во снах и прогонял чудовищ?

Рауль прижал руку к сердцу и поклонился.

— Мне радостно слышать, что вы помните меня с тех давних времен, когда вы, казалось, были еще несмышленым ребенком.

Он выпрямился, поправил эфес шпаги, в этот момент Лори отчетливо поняла, как он, на самом деле, ждал и не смел надеяться, что она вспомнит его.

Похоже, он почувствовал гордость.

— Рауль! — Лори вспомнила не только, как он защитил ее в тот черный для вампирского мира день, но и как он играл с ней, как возил на плечах, на пони, конечно, все это проходило или в замке, или в сумерках.

И Лори вспомнила, что любила своего большого взрослого друга.

— Рауль! Как же много лет прошло! — и она кинулась ему на шею.

— Карр! — резко прозвучало от окна.

— Ворона? — удивилась Лори.

— Не думаю, ваше высочество. Скорее, ворон. От сэра Арчибальда Алтаро вороны никогда не прилетали.

— Сэр Арчибальд Алтаро? Кто это?

— Единственный, кому поверят, что вы настоящая принцесса вампиров, потому что он видел вас, когда вы были ребенком.

— А ты?

— Я ваш покорный слуга, ваше высочество! — ответил Рауль, развел руками, грустно улыбнулся. — Мне не поверят.

***

Арчибальд Гильермо де Брантис Алтаро прибыл в замок Лориэенне без излишнего шума, без помпезности и ненужного пафоса. Так сказать, по-домашнему.

А у Лори в это время были уроки. Уроки проходили, надо сказать, весьма забавно. И если первый урок по теории отражения магического удара врага боевым магическим же молотом, прошел еще вполне сносно, но на втором уроке начались некоторые проблемы. Когда профессор заявил, что необходимо освоить практику управления боевым молотом, никто не захотел вставать против Лори. Когда она взяла в руки молот, трое закашлялись и отпросились в медпункт. Две девочки сослались на неясное недомогание и отправились туда же. Получилось неравное количество противников. Профессор Фартаути9 изверг огонь — серьезно, изверг, не как дракон, конечно, но пламя, вырвавшееся из его волшебной палочки, было не намного не хуже.

Увидев ярость профессора, Лориэнне решила рискнуть (почему нет?), подошла и несмело предложила попробовать отразить его удар.

— Мисс Лармиетсон, верно? Слышал, слышал. Про вас ходили нереальные слухи в Министерстве. Так это вы оказались виновницей того, что Финитри взял десять дней за свой счет и отправился невесть куда? Шучу-шучу. Отправился он всего лишь к своей тетушке на север Шотландии. До сегодняшнего дня я не знал, не видел вашу силу. Если решились отразить удар боевым молотом, я говорю вам — Браво! Боитесь огня, мисс Лармиетсон?

— Не сталкивалась и еще не ссорилась со столь могущественной стихией, — вежливо ответила девочка.

— Браво! Я говорю вам, браво, мисс! Вы немножко неверно держите молот. Возьмите его крепче, правую руку сюда, вот так, хорошо, хоть вы и правша, левая рука сыграет столь же значительную роль при использовании боевого молота. Стойте прямо и внимательно следите за моей палочкой. Да, и слушайте, конечно, заклинание, что я произнесу. Зрение, слух и смелость! В правильных пропорциях это защита, в сильных пропорциях это победа! Начнем!

У Лори было все в порядке со зрением и слухом, правда, по поводу смелости она немножко засомневалась. Вообще, она раз пять подумала, что они слишком уж неравные противники, опять несколько некстати вспомнила, как читала мифы Скандинавии, подумала, что если бы профессор был бы тем самым мифическим етуном10 из етунхейма11 (уж слишком ловко, подобно Фарбаути, богу огня, он владел искусством управления пламенем) без помощи Одина12 его было бы невозможно победить.

Но она все равно не питала особых иллюзий про свои возможности. Боевой молот был тяжеловат. «Тоже мне Мьельнир13, и где же твой хозяин?».

Первое заклинание отразить было легко. Профессор успокоился после предложения Лори сразиться, поэтому атаковал слишком простым и медленным заклинанием.

Второй раз атака была быстрее и серьезней, девочка, чуть-чуть испугавшись, неуклюже махнула молотом и немножко нервно отбила удар. Профессор заметил ее некоторую панику, сказал:

— Спокойствие. В магии спокойствие занимает не последнюю роль. Вы моя ученица, я вас учу, а не калечу, мисс Лармиетсон, это всего лишь урок. Не волнуйтесь.

Следующие четыре удара у Лори получилось отразить сравнительно просто, хотя сердце каждый раз у нее так и замирало. Рукоять молота нагрелась, девочка обнаружила, что не совсем идеально держит орудие, перехватила молот поудобнее, сосредоточилась на волшебной палочке профессора.

Молот почему-то стал весить гораздо легче (или она уже привыкла к его тяжести?), и Лориэнне даже начала чувствовать азарт. Профессор Фартаути, кажется, заметил изменения в действиях девочки, слегка (самую малость!) улыбнулся буквально уголками губ.

— Хорошо, мисс Лармиетсон! Очень хорошо!

Последний удар оказался сильным заклинанием, которое непонятным образом «разбудило» боевой молот. Лори не поняла, как, но она почти ничего не сделала для отражения удара, все сделал сам молот, он кинулся на перехват заклятия, совершил плавный, но очень быстрый пируэт, нарисовав в воздухе золотистую полупрозрачную петлю, в которой погасло заклятие профессора Фартаути.

— Браво, — прошептал профессор. — Внимание, ученики и ученицы колледжей Гаррибальди и Финнеус, урок окончен. Прочесть про боевой молот, потренироваться использовать магические жесты отражения ударов. В учебнике в главе 34, пункт седьмой есть параграф 10, подробно описывающий действия молота. И его историю. Мисс Лармиетсон, за мной.

Девочка обалдела, забеспокоилась. Неужели она случайно применила запретное заклинание? Или испортила (глупо звучит, но вдруг?..) боевой молот? Или чем-то иным оскорбила профессора?

Лори шла за профессором быстро, но неохотно. Похоже, ее опять ведут к ректору. Второй раз за последние пять дней! Что она опять натворила?!

— А я вам повторяю: сейчас не время для ваших интересов, сударь! Случилось нечто непредвиденное! Не до ваших разбирательств! Молот Стиеруса проснулся! В руках… да! Именно! Вы помните, что было в прошлый раз, когда молот пробудился в руках вашего брата?!

Лориэнне подняла голову и увидела, как профессор Фатаути говорит с… книгой?

— Профессор?

— Да, мисс Лармиетсон. Именно так. Вы уникальное создание! Нигде еще не видел, не встречал подобных вам! Волшебница с зеленого острова! Кто бы мог подумать? Здесь! Сегодня! Нет во всей Вселенной столько изумрудов!.. Простите, вы хотели?..

— Я… вы потребовали, чтобы я пошла с вами, вот я и… мы идем к ректору?

— Конечно, да, мое талантливое создание! Мне бы очень хотелось, чтобы вы порадовали меня не только мастерским обращением с молотом, но и убеждением меня, что этот ваш талант не разовьется в агрессивное отношение к миру.

— Простите?..

— Профессор Фартаути, мисс Лармиетсон, рад вас видеть, — сказал появившийся ректор, до кабинета которого они почти дошли. — Разногласия? Проблемы?

— Господин ректор, мистер Алтутр, на моем сегодняшнем уроке мисс Лармиетсон показала прекрасное знание и владение волшебным молотом. Чем невероятно удивила и порадовала меня. Сила, уверенность, смелость!.. Алан, ты уделишь мне пять минут?

— Мисс Лармиетсон, подождите пока в коридоре, будьте добры, — сказал ректор, и они оба скрылись в его кабинете.

Девочка вздохнула, пожала плечами и присела на один из стульев, что стояли перед кабинетом.

«Стулья для ожидающих. Ждущие стулья. Всегда ждут, не ждать они не могут, потому что только в этом заключается смысл их существования. О чем это я?! Совсем уже тронулась!».

Старинные здания обладают многими удивительными свойствами, одно из них, вот как в этом университете, очень хорошая акустика, поэтому и чихание Лори сотрясло большой зал, и вот эти шаги… Лори огляделась и увидела, что к ней не бежит, а буквально летит Лусио Сервантес, она закатила глаза «только его для полного счастья не хватает!».

— Ваше высочество! — крикнул он.

Лори вздрогнула, вскочила. Испанец подбежал к ней, запыхавшийся, губы его подрагивали.

— Что ты несешь? Какое я тебе «высочество»?

— Ты принцесса, я слышал, как тебя называл профессор Клест. Мисс Ларме-Лармиетсон. Фамилия знаменитых королевских вампиров. Помоги мне! Пожалуйста!

— Во-первых, фамилия Ларме-ЛарИетсон. Во-вторых, ты, наверное, не поверишь, но это секрет! И, наконец, в-третьих, я ничего не поняла! Каким образом я могу тебе помочь — ты же у нас такой прекрасный умный, смелый, весь такой из себя великолепный испанец, источающий обаяние на все, что…

— Теневые существа похитили моих родителей, — просто сказал Лусио.

А вот таким Лори его еще ни разу не видела — он сразу стал серьезным, очень-очень-очень грустным и беспомощным.

— Я должен был прогнать тени, пока еще было время и возможность! Но я ошибся… Кентавр сказал мне, что я должен разбудить принцессу. Тебя разбудил профессор Клест, но, может быть, так тоже считается?

Девочка смотрела на него, хлопала глазами, слов у нее не было. Своих родителей она увидела пока только на портрете, который откуда-то притащил в комнату, которую она занимала, когда телепортировалась в замок, Рауль. Родители были красивыми. На портрете они были яркими, в серебристых одеждах, в них чувствовалась власть и сила. Но Лори их не вспомнила… Как такое могло быть? Воспоминания появлялись, когда это было необходимо, и когда она о них даже не задумывалась. А портрет родителей не произвел на нее ровным счетом никакого впечатления.

Наверное, потому что на портрете они были слишком владыками вампирского мира и слишком мало родителями. Так в тот вечер решила Лори.

А сейчас ее в первый раз обеспокоил рассказ Лусио. Она по-новому посмотрела на него. «Может, он не такой уж и гадкий на самом деле? Нет! Не смей раскисать! Слишком много он о себе думает».

— Допустим, — наконец, сказала Лори. — И что?

— Кентавры обычно, то есть, всегда говорят правду. Он сказал, что если я разбужу принцессу, смогу вернуть маму и отца. Помоги мне, пожалуйста.

Лори решила, что это все уже немножко перебор и пошла, села опять на свой ждущий стул, прикрыла глаза, глубоко вздохнула.

— Так, — сказала она. — Кентавры не лгут. Здорово. Не видела еще ни разу живого кентавра. А что я могу, что я должна сделать?

— Не знаю, — устало ответил Лусио, усаживаясь на соседний ждущий стул рядом с ней.

«Стоп! Эти стулья уже не ждущие! Они — дождавшиеся! — мелькнуло в голове девочки. — Блин!! Да, я совсем уже того!».

— Может, стоит спросить у ректора?

— Может быть.

Лори прикрыла глаза, вздохнула. И опять услышала, как кто-то крякнул! Она мгновенно открыла глаза.

— Опять эта уточка… — прошептала она.

— Прости, что?

Лори даже не повернула голову к Лусио. А уточка на сей раз не двигалась. Сейчас, когда у девочки была возможность лучше рассмотреть ее, она, наконец, увидела, что это не совсем уточка. Скорее, совсем не уточка. Но, не успела она определить, кто это, как услышала:

— Кажется, она нас узнала…

— Это невозможно, она слишком мало живет еще.

— Тише! Она чего-то задумалась!

— Успокойся! По меркам ее мира она еще очень и очень маленькая. Что она может сделать? Неужели думаешь, что в ее силах нам — НАМ! — хоть как-то навредить?!

— Перестань болтать! Разбудишь ее, как она разбудила Титтиррасу!

— С чего ты взял, что она его разбудила?! Может, это просто фокус!

— Ничего себе фокус!..

— Вы что, еще и разговаривать умеете? — воскликнула изумленная Лори. — Дождавшиеся стулья?!

— Что? — спросил Лусио.

— Слушайте, вы, Не-Стулья! Немедленно, я приказываю, откройте мне и всему миру свою сущность! — Лори сама не ожидала, что фраза, которую она произнесет, прозвучит так внушительно. И, разумеется, не ожидала, что действительно узнает эти стулья.

Кажется, про них говорил папа, когда рассказывал про опасных, даже для вампиров, существ. Говорил, что, встретившись с такими существами, необходимо первым прервать молчание, иначе они, во-первых, успеют скрыться. Или, во-вторых, и это опасней, сумеют применить свои чары.

Еще он говорил, что обычно они являются в человеческом обличье. Но, и отец неоднократно это уточнял, при встрече с вампиром, они превращаются во все, что угодно: вещи, мебель, деревья. Папа объяснял это тем, что вампир мгновенно ощутит неверный, нечеловеческий запах и раскроет сущность теней. Однако папа замечал, что даже если теневые существа выглядят не как люди, их тоже сравнительно легко можно ощутить. Как ощутить, он не уточнил (или Лори забыла), но девочка все равно решила начать разговор первой. Ведь, если верить ее воспоминаниям и ощущениям, плюс факт необычного взаимодействия с боевым молотом на уроке, а если еще вспомнить, что она прочла в учебнике…

Короче, по всей видимости, в настоящий момент она, как и Лусио, сидела на стульях, которые ими не являлись. А на самом деле, были просто оболочкой для…

— Существа, чей мир заключен Тенью, приказываю вам явиться и раскрыть свою сущность!!!

Лусио, ошарашенный, вскочил. Резко распахнулась дверь кабинета ректора. Алан Ресскарст и профессор Фартаути одновременно произнесли длинное, совершенно незнакомое Лори, заклинание. С кончика волшебной палочки профессора опять сорвалось пламя, ректор Алтутр использовал какой-то шар темно-серебряного цвета. Шар просвечивался сверкающими черными молниями внутри себя.

Воздух опять стал сгущаться, как в тот момент, когда Лори впервые услышала свое имя в этом университете. Желтая не-уточка крякнула, стала размахивать крылышками и подниматься вверх. Девочка проводила ее взглядом, увидела открывшуюся

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настоящая история о принцессе вампиров. и некоторых других не всегда известных или объяснимых существах предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

9

Измененное имя Фарбаути (Fárbauti, Жестоко-Бьющий) — великана из германо-скандинавской мифологии, бога огня и лжи, отца Локи.

10

етуны, йόтуны (др.-сканд. Jцtunn — «обжора») в германо-скандинавской мифологии — великаны (турсы) семейства Гримтурсенов, дети Имира. етуны жили в етунхейме, отличались силой и ростом и были противниками асов и людей.

11

етунхейм, Йотунхейм (то есть земля етунов; др.-сканд. Jцtunheimr) в германо-скандинавской мифологии — один из девяти миров, земля, населенная великанами-етунами.

12

О́дин, или Во́тан (прагерм. *Wōđanaz или *Wōđinaz; др.-сканд. Урinn) — верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов, сын Бера и Бестлы, внук Бури. Мудрец и шаман, знаток рун и сказов (саг), царь-жрец, князь (конунг) — волхв (vielus), но, в то же время, бог войны и Победы, покровитель военной аристократии, хозяин Вальхаллы и повелитель валькирий.

13

Мьельнир или мьеллнир (др.-сканд. Mjцllnir [1] «сокрушитель») — в германо-скандинавской мифологии молот бога Тора. Был выкован с непропорционально короткой рукоятью из-за проказ Локи. Мьельнир был настолько тяжел, что никто не мог его даже поднять.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я