Записки учителя английского языка

Татьяна Боярских

О погоде

Случалось ли вам хоть раз в жизни слышать: «Когда не знаешь, о чем говорить, говори о погоде»?

Конечно, случалось. А вы пробовали реально поговорить о погоде? Хотя бы на русском. Сколькими фразами обменялись?

Разумеется, если вы ведущий погоды на одном из телевизионных каналов и общаетесь с коллегой с другого канала, ваша беседа может протянуться и 20 минут, особенно, если вы все это время обсуждали других коллег, зарплату, пробки и булочки в буфете.

Обычные люди, не обремененные журналистским образованием и обязанностями, смогут объективно обменяться всего лишь парой фраз о погоде. Во-первых, это скучно, во-вторых, сложно.

Говорю так, поскольку не раз наблюдала затруднения с этой темой в образовательном центре, где ранее работала. Благодатными темами были: рассказ о себе, своей семье, своих хобби, друзьях, даже о гнусном соседе с дрелью. Но погода — никогда. Попробуйте сами и убедитесь.

Кстати, о соседе. В результате недавно проведенного психологического исследования выяснилось, что 80% респондентов охотнее всего готовы обсуждать людей, окружающих их. Как в хорошем, так и в плохом смысле. Как ни странно, и то, и это называется «сплетней».

Разговор о другом человеке объективно гораздо интереснее обсуждения погоды. И ничего тут не поделаешь.

Однако «посплетничать» на английском языке может оказаться большой проблемой для русскоязычного человека, изучающего язык. Вам придется капитально проштудировать такие «прекрасные» темы, как «Passive voice» (пассивный залог) и «Reported speech» (косвенная речь). Если вы понимаете, о чем я.

Выбор невелик: или будьте прилежными учениками или не «сплетничайте».

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я