Вторая книга из серии мишки-путешественники расскажет о знакомстве русского бурого медведя с американским черным мишкой. Им таже предстоит встреча с героями первой книги, белым медведем и пандой.Все медведи понимают друг друга без переводчиков, своим медвежьим чутьем. Вместе им предстоит путешествие по России, ну а читатели смогут узнать про них, одновременно изучая английский язык. Книга билингва, написана на двух языках, подразумевает базовые знания иностранного языка, хотя дается подстрочный перевод. Книги этой серии будут также полезны для изучающих иностранные языки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие на Волгу. Книга-билингва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Миш и Боб едут на Волгу
Боб впервые за много месяцев покинул «Националь»: вещей с ним почти что не было, только маленький рюкзачок с канапешками, припасенными в дорогу.
— I have no money and no documents, how shall we go?
(У меня нет ни денег, ни документов, как мы поедем?)
— Ты же ведь знаешь, как передвигаться автостопом?
— I never tried hitchhiking. So, it's right time to begin. By the way can I call you Mish?
(Я никогда не пробовал автостоп. Ну, сейчас самое время начать. Кстати, я могу звать тебя Миш?)
— Миш? Ну, хорошо, что не мышь. Ха-ха, у нас есть поговорка:"хоть горшком назови, только в печку не ставь". Да, я не против имени Миш, коротко и ясно. Ну что ж, попробуем поймать попутку.
Мишки вышли на обочину дороги и начали «голосовать». Ни одна машина не останавливалась: важные и хвастливые, машины проносились мимо на большой скорости, сверкая, как глазами, светящими фарами, отблескивая на солнце капотами и затемненными стеклами.
— Horrible! I'm not sure anyone will stop.
(Ужасно, я не уверен, что кто-то вообще остановится).
— Слушай, я попробую найти попутчика через сайт блаблакар, там пишут те, кто едет мимо. Это, конечно, не бесплатно, но не совсем дорого.
— My dear friend, I have just some little canapes, that's a miserable payment.
(Мой дорогой друг, к меня есть лишь несколько малюсеньких канапэ, это слабая оплата).
— Ну, мы посмотрим, ты не отчаивайся раньше времени.
Мишутка написал сообщение:"Два симпатичных медведя ищут попутчика до Иваново, готовы отплатить задушевной беседой и нанобутербродами".
Прошло минут десять, мишки по-прежнему безуспешно голосовали на обочине, а машины, гарцуя друг перед другом, не обращали на них никакого внимания. И неожиданно притормозил грузовик, водитель радушно распахнул дверь и сказал:
— Это вы предлагали беседу с бутербродами? Залезайте скорее, поедем.
Мишки уселись в кузове грузовика, и их путешествие началось.
— Ну, как вас звать? Кто вы? — Спросил водитель.
— Я, Мишутка, родом с Алтая, а это мой друг Боб. Мы решили поехать на Волгу и найти заброшенный дом, чтобы там поселиться.
— Верно-верно, там много таких домов. А я вот работаю дальнобойщиком, перевожу грузы из города в город. Ну, и чтобы не уснуть за рулем, мне очень нужны попутчики.
— Ask him his name, — прошептал Боб на ухо Мишутке.
(Спроси его имя).
— А как Вас зовут? — Перевел Мишутка вопрос Боба.
— Зовите меня дядя Федя. А, кстати, твой друг, кажется, иностранец?
— Я nie umieyu govorit po ruski, — попытался сказать Боб.
— Ну а я не знаю иностранных языков, мы с тобой на равных, — улыбнулся дядя Федя.
Пока они ехали по МКАДу, потом мимо города Балашихи и всё дальше от Москвы, Мишутка рассказал о своём знакомстве с пандой Гуолаем и белым медведем Беляшом, и как сбылись их заветнын желания: Гуолай отыскал друга, а Беляш поел вкусной рыбы, приготовленной в Москве. Уже подъезжая к Владимиру, мишки и ддя Федя захотели кушать. Боб достал свои бутербродики, и все с удовольствием их поели.
— Эх, хорошо, но мало, — сказал дядя Федя и достал из сумки батон хлеба и кусок сыра. — На ка, Мишутка, нарежь нам бутербродов.
Миш сделал огромные бутерброды, на полбатона каждый, передал один Дяде Феде, а второй поделил с Бобом. Довольные, они жевали бесконечный бутерброд и любовались голубым небом. Небо было везде, не случайно отразившееся в окне высотки, не обрезанное небоскребами и не запертое в колодец из домов. Тут, за Москвой, небо было больше всего остального, оно доминировало в пейзаже на бескрайних лугах под Суздалью.
Фото Дорога с облаками.
Уже очень скоро друзья въехали в Ивановскую область. Поля сменились сосновыми лесами, березняками и ельниками.
— А ты куда сам едешь, дядя Федя? — Спросил Мишутка.
— Я до Кинешмы, — ответил водитель.
— Kinesh, that is throw, isn't it? — Спросил Боб.
(Кинешь значит бросить, не так ли?)
— Ха-ха, и правдо похоже, как будто"кинешь меня", — Засмеялся Мишутка.
— Так, значит, ты что-то умеешь по-русски? — Заметил дядя Федя.
— Я знаю: привет, пока, сколько стоит, помогите и блины. All this words we study before visiting Russia. The one was difficult to learn — borshch.
(…Все эти слова мы учим перед поездкой в Россию. Одно было сложно выучить, борщ).
— О, ты даже умеешь говорить борщ! А есть еще щи, — засмеялся дядя Федя.
— Shchi, — повторил Боб.
— Не, не, так тебя не поймут, и ты останешься без обеда, выбери слово, которое ты правильно сможешь произнести. Уха, это моё любимое, рыбный суп. — Сказал Миш.
— А у меня любимый суп окрошка, — сказал дядя Федя.
— Uha, akroshka, — повторил Боб.
Но беседа про суп прервалась, так как за окном показалась Волга.
Фото Волга-матушка.
Дядя Федя почтительно притормозил и сказал со вздохом:
— Волга-матушка.
— Why does he call Volga his mother? — Удивленно спросил Боб.
(Почему он называет Волгу своей мамой?)
— Ну, даже не знаю, как сказать, так у нас принято называть, так говорили про Волгу люди испокон веков. Наверное, потому что от реки получали пищу и питье, по реке путешествовали, она приносила им товары заморских купцов. Река-кормилица.
— Да, Мишутка, ты верно говоришь, Волга-матушка, она на всю Россию, и всех нас делает сыновьями себе и братьями друг другу.
— Oh, I think I catch the meaning. We also have Mississippi!
(О, я думаю, что понял смысл. У нас тоже есть Миссисипи).
Грузовик въехал в город Кинешму, водитель высадил медвежат у реки, а сам поехал на базу доставлять груз.
— Спасибо, дядя Федя, что довезли, — махал ему в след Мишутка.
— Окрошка и Волга-матушка, you are my teacher, — махал Боб.
(…Вы — мой учитель).
— Спасибо и вам за приятную беседу и вкусные бутербродики, — смеясь кричал им вслед дядя Федя.
Друзья пошли вниз вдоль реки, веря, что она сама приведет их в нужное место.
Фото Река течет.
А что было дальше, вы узнаете из следующей главы…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Путешествие на Волгу. Книга-билингва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других