Тата Алатова с изумительной искусностью сплетает судьбы своих героев, формируя интригующий узор. Герои ее романов – зрелые, рассудительные личности. И в то же время они не дают заскучать. В «Идеальной Эльзе» есть всё: объемные персонажи, захватывающий сюжет, приятный слог и небанальная история любви. Главная героиня Эльза Лоттар умна и сильна духом. Несмотря на все сложности, она уверенно идет к своей цели: стать богатой и независимой. И всякий, кто встает у нее пути, терпит поражение. Единственное, с чем «идеальная» Эльза не может справиться, – это любовь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Идеальная Эльза предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Кристиан не стал предупреждать Анну Гё о своем визите, поскольку был уверен, что она его в любом случае примет.
Так и случилось.
Она появилась в гостиной довольно быстро, строгая, облаченная в черное, красивая и в то же время лишенная той силы духа, которым был славен ее чертов папаша.
— Господин Эрре, — произнесла Анна с печальной, приличествующей трауру улыбкой, — ваш визит не удивил меня. Я так и думала, что вы захотите поговорить с кем-то из нашей семьи. Правда, обычно мужчины предпочитают иметь дело с мужчинами.
— Мне показалось, что вы близки с госпожой Лоттар.
Она усмехнулась:
— Это лишь свидетельствует о том, сколь мало вы ее знаете. Так что же, вы хотите рекомендаций? Это лучше к Корблу. Он едва не выдрал себе последние волосы, когда мои братья рассчитали Эльзу.
— Госпожа Лоттар не нуждается в рекомендациях, — равнодушно ответил Кристиан, — но у меня есть вопросы.
— Разумеется, они у вас есть, — с легкой иронией протянула Анна. — Но неужели Эльза настолько ценный сотрудник, чтобы вы задавали их лично?
— Это потому, что вопросы мои как раз носят личный характер.
— Вот как, — с явным удивлением проговорила Анна и при этом явно занервничала.
— Какой вред вы причинили госпоже Лоттар в прошлом? — напрямик спросил Кристиан. Он порой предпочитал бестактность — это приводило его собеседников в растерянность. Особенно дам, привыкших к лицемерной вежливости в обществе, и Лоттар с ее тяжеловесной прямотой приятно отличалась от многих, с кем Кристиан водил знакомство.
— Как вы смеете, — лицо Анны пошло безобразными пятнами. — С чего вы взяли… Это было трагическое стечение обстоятельств! Неудачная шутка. В любом случае все обошлось, а замужество Эльзе и без того не светило… А что теперь она и не выйдет, так невелика потеря… Это не ваше дело, господин Эрре, — спохватилась Анна, — вы хотели узнать о деловых качествах Эльзы? Она ответственная и честная, никогда не укусит руку, которая ее кормит. А теперь прошу оставить меня в моем горе.
Вышел Кристиан из этого дома в глубокой задумчивости.
Что Анна могла сделать Лоттар такого, чтобы навечно оставить ее в старых девах?
Не успел Кристиан покинуть экипаж, который остановился возле его компании, как столкнулся с самой Лоттар. К его удивлению, она была без телохранителя.
— Вы куда-то выходили? — холодно спросил Кристиан.
— Да, у меня были дела в городе.
— Послушайте, госпожа Лоттар, — раздраженно проворчал Кристиан, — я вам плачу вовсе не за то, чтобы вы разгуливали неизвестно где средь бела дня.
— Не беспокойтесь об этом, — невозмутимо откликнулась Лоттар.
Ее наглость просто не имела пределов. Кристиан открыл было рот, чтобы дать ей отповедь, но в эту минуту ко входу в компанию подошел посыльный с траурным венком.
— Это еще что? — неприятно поразился Кристиан, увидев на черных лентах собственное имя.
— Здесь записка, — со смешком заметила Лоттар. — Как необычно — писать покойнику.
— Вы находите это забавным? — рассердился Кристиан.
— Кажется, вы скорее живы, чем нет. — Лоттар развернула записку и присвистнула, словно уличный мальчишка.
— Что там? — поторопил ее Кристиан.
— В смерти Кристиана Эрре прошу винить Эльзу Лоттар, — прочитала она весело.
— Что за дьявол?
— Это угроза, господин Эрре, — любезно подсказала Лоттар.
— Да неужели? — язвительно процедил Кристиан. — Собираетесь меня прикончить?
— Я бы, — в ее голосе проступила надменность, — не стала уведомлять вас заранее.
— Разберитесь с этим, — недовольно велел Кристиан. — Жду вас вечером в своем кабинете.
Лоттар коротко кивнула.
Остаток дня был съеден обычными хлопотами. Кристиан съездил в порт, чтобы лично проследить за прибытием груза. Потом заехал на склад к возможному поставщику — обговорить детали сотрудничества. В компанию он вернулся уже после того, как контора начала пустеть, и застал Лоттар в приемной. Она сосредоточенно изучала газеты трехлетней давности.
— Немного отстали от жизни? — съехидничал он, нависая над ней. Она подняла к нему голову — черты ее лица были резкими и простоватыми. Ни вздернутого носика, ни игривых веснушек или завитушек — ничего фривольного.
Катарина уже ушла — по понедельникам у нее были дела вне конторы, — и на этаже они были вдвоем, если не считать телохранителя Лоттар, маячившего у двери.
— Подумываю выкупить дело семьи Леманн, у них лавки с пряностями, — ответила Лоттар, — но точно помню, что несколько лет назад с этим семейством был какой-то скандал.
— Для чего вам пряные лавки? Прибыли от них немного, а хлопот достаточно.
— Поговаривают, что правитель Канагаи Бенедикт III собирается пересмотреть торговые отношения с нашей страной. Можно попробовать стать единственным поставщиком канагайских пряностей в городе.
— Канагая? — нахмурился Кристиан. — Крохотная страна на Востоке, где культ святой Гиацинты?
— Выдающаяся была женщина, — кивнула Лоттар и вернулась к газетам. — Что же было не так с Леманнами?
— Вы узнали, кто прислал мне похоронный венок? — перебил ее Кристиан.
— Загадочная дама в густой вуали. Венок был куплен в похоронной конторе «Роскошное прощание» — если вас это утешит, то там весьма дорого. Ваш недоброжелатель на вас не экономит. О том, что я перешла к вам на службу, знают только дети господина Гё и ваши служащие. Но наследники об этом были уведомлены еще в субботу, а здесь я была представлена лишь этим утром.
— Как вы уведомили Гё?
— Написала Корблу, мы с ним в некотором роде приятельствуем. Среди тех, кто на вас работает, сегодня днем никто не покидал компанию. Катарина, Дитмар Лонге и Конрад Браун отправляли с поручениями посыльных. Катарина покупала цветы и драгоценности для госпожи Адель, у нее сегодня премьера в театре. Лонге и Браун передавали ежедневные распоряжения в лавки и магазины. Все посыльные найдены и расспрошены. Все они отрицают, что были какие-то записки сверх того, что я назвала.
— Вы многое успели, госпожа Лоттар, — признал Кристиан.
— Это Ганс, — она махнула рукой в сторону телохранителя, — у него великий дар убеждения. Люди всегда отвечают на его вопросы.
— За что старик Гё вышвырнул его из дома?
Лоттар снова на него посмотрела.
Казалось, она раздумывала над ответом.
— За то, — ответила она неспешно, — что Ганс поднял руку на старшего сына господина Гё, Колмана.
— Даже так?
Кристиан оглянулся на телохранителя. С таким видом, будто разговор его вообще не касался, он разглядывал портрет Берты на стене.
— Ганс очень предан мне, — пояснила Лоттар, — он с трудом переносит, когда меня обижают.
— В таком случае вам повезло. Преданность в наше время дорого стоит, — нейтрально проговорил Кристиан, а Лоттар воскликнула:
— О, вот оно! Госпожа Саттон обвинила Леманнов в том, что их пряности ненадлежащего качества. Якобы это испортило ее прием.
Лоттар проворно и без всякого смущения выдрала нужную ей страницу, сграбастала кипу газет в охапку и встала.
— Если я вам больше не нужна сегодня… — начала она, и тут в приемную вбежал какой-то мальчик в наряде театрального служащего.
— Господин Эрре, — воскликнул он, — скандал! Госпожа Адель отказывается выходить на сцену.
Кристиан взглянул на часы — шесть с четвертью. До начала спектакля оставалось меньше часа.
— С чего бы вдруг ей отказываться?
— Мы ставим «Фабиану», — выпалил мальчик, — в последнем акте героиня появляется простоволосой, босой и в ночной рубашке. Но госпожа Адель не желает представать перед зрителями без прически, платья и туфель.
— Никто не ходит топиться в туфлях и прическе, — вдруг заявил Ганс. Это было впервые, когда он заговорил. Кристиан смерил телохранителя внимательным взглядом — ничто не выдавало в нем завзятого театрала.
— Госпожа Лоттар, за мной, — велел Кристиан. Та снова уронила газеты на столик и с явной неохотой подчинилась.
— Я ничего не смыслю в театре, — пояснила Лоттар в экипаже, — никогда в жизни там не была.
— Понятное дело. Корбл однажды мне сказал, что вы для дела, а не веселья. По мне, так довольно безжалостно.
— Но это правда, — в ее голосе звучали едва не жалобные нотки.
— Отчего вы так взволнованы, госпожа Лоттар?
— Оттого, что в области искусства я не являюсь компетентной, это лишает меня опоры.
Кристиан, скрестив руки на груди, откинулся на сиденье.
Во взволнованной Лоттар проступало что-то трогательное.
— Не нужно разбираться в искусстве, чтобы образумить одну капризную особу, — пожал он плечами. — Адель пытается меня разозлить ровно в той степени, чтобы я вернулся к Берте, но не оставил ее без содержания.
— Если вы знаете, чего она добивается, то почему не идете навстречу?
— Потому что я никогда не делаю того, чего от меня ждут.
Лоттар улыбнулась ему с пониманием.
— Откуда вы знакомы с этим Гансом? — спросил Кристиан.
— Он был воспитанником приюта, которому господин Гё оказывал помощь.
— Никогда бы не подумал, что старикан способен к благотворительности, — удивился Кристиан.
— Да, — рассеянно согласилась Лоттар, — это не в его стиле. Я долго размышляла об этом — возможно, здесь было что-то личное. Возможно, он сам рос в подобном приюте.
— Значит, Ганс — сирота, — сказал Кристиан. — Люди, не знающие собственных корней, не способны к глубокой привязанности и не отличаются особой порядочностью, имейте это в виду. У них нет чувства долга и ответственности. Посмотрите на старика Гё — ему было безразлично, что станет с Торговым предприятием после его смерти. Он не подготовил сыновей и не приучил их к делу.
Лоттар, склонив голову набок, непроницаемо смотрела на Кристиан.
— Спасибо за предупреждение, — ровно сказала она. — Я учту ваше мнение.
В театре стоял переполох.
Кристиан уверенно провел Лоттар узким коридором, миновав толпящихся актеров, и вошел в гримерку Адель.
Хозяин театра, Монморанс, встретил его едва не со слезами.
— Господин Эрре, — вскричал он пылко, — это невозможно, невозможно! Фабиана в туфлях — это преступление против драматургии.
— Ступайте, выпейте чаю, — посоветовал Кристиан и приблизился к Адели.
Она сидела перед трюмо — вызывающая, упрямая, злая.
— И чего ты добиваешься? — спросил Кристиан. — Хочешь вернуться в варьете?
— Если бы ты ценил меня, — зло ответила Адель, — и давал Монморансу достаточно денег, то Фабиана могла бы топиться хоть в монашеской рясе, хоть в бальном платье. Тогда бы все видели, что я имею значение. Это бы производило впечатление. А ты же…
И ее лицо скривилось от такого отвращения, что Кристиан понял: с него довольно.
Он слишком затянул эту докучливую связь, желая избежать новых скандалов.
Но Адель не умела без скандалов.
— То есть, — сухо проговорил Кристиан, — я должен платить Монморансу больше, лишь бы ты не покинула меня? Дорогая, ты столько не стоишь.
— Вот ты и показал свое истинное лицо! — с гневом вскричала Адель. — Я надоела тебе много лет назад, Кристиан, ты холоден, будто рыба. Ни пыла, ни огня, ни страсти!
Адель была столь нелепа в этой пафосной трагичности, что Кристиан не удержался от смеха.
— Я холодный делец, моя дорогая, и ты об этом прекрасно осведомлена. Если тебе нужны пылкие любвеобильные донжуаны, сошедшие со страниц пошлых женских романов, то ты напрасно потратила на меня столько лет… Госпожа Лоттар!
— Да, господин Эрре? — спокойно отозвалась она.
— Найдите Монморанса, предложите ему столько, сколько потребуется.
— Да, господин Эрре.
Адель удовлетворенно улыбнулась, однако хищной ярости в ее глазах не убавилось. И тогда Кристиан окончательно все для себя решил.
— После этого проследите, чтобы Адель покинула мой дом.
— Ты не посмеешь… — побледнев, прошипела Адель. Вероятно, она думала, что ей все сойдет с рук.
— Госпожа Лоттар! — закричал Кристиан, взбешенный сверх всякой меры. — Решите это дело сегодня же.
— Я прослежу за всем, — заверила его Лоттар и вышла из гримерки.
Кристиан прошелся туда-сюда, восстанавливая душевное равновесие.
— Неужели нельзя было обойтись без ненужной театральщины? — спросил он утомленно.
Адель дрожала от бешенства, но ее гордость не давала ей пойти на попятный.
— Ты заслужил все это, — с презрением бросила она.
— Я ненавижу сцены. Как ты посмела такое устроить!
— Кристиан, я актриса. Мне необходимо…
Он не стал ее слушать дальше — молча ушел, аккуратно закрыв за собой дверь.
В клубе, где Кристиан методично напивался, играя в карты, Лоттар появилась после полуночи. В невзрачном сером платье она не выглядела здесь неуместно — ничего дерзкого, ничего яркого. Сливалась со строгой обстановкой и костюмами членов клуба.
Ганс, очевидно, остался у входа.
— Это мужской клуб, госпожа Лоттар, — развеселился Кристиан, вставая из-за стола, — партия как раз закончилась. Она мельком посмотрела на карты, но не стала никак комментировать проигрыш своего нанимателя.
— Кто бы меня остановил, — с усмешкой ответила она.
— Господин Гё, кажется, не состоял в клубе? — припомнил Кристиан, перемещаясь в сторону бара.
— Он не считал нужным тратить на подобное времяпровождение деньги и время.
— Как ваши успехи?
Прежде чем ответить, Лоттар подала знак бармену, заказывая выпивку.
Приподняв бровь, Кристиан наблюдал за тем, как она преспокойно вливает в себя чистый бурбон.
— Я поговорила с Монморансом, — ответила Лоттар и достала из кармашка небольшой серебряный портсигар, — госпожа Адель больше не сможет выступать ни в одном театре города. Я верно поняла ваше поручение?
— Верно, — Кристиан поднес ей огня, помогая прикурить.
— Это оказалось довольно просто — никто не хочет ссориться с Эрре. Говорят, вы очень злопамятны. У меня были сомнения насчет драгоценностей, которые вы дарили Адели все эти годы. Но в итоге я оставила вам только старинное колье, оно слишком хорошо. Остальное позволила госпоже Адели забрать с собой. Это поможет ей продержаться какое-то время. Вам вовсе ни к чему разговоры о том, что вы оставили женщину без средств к существованию. Впрочем, она в любом случае плохо кончит, — равнодушно заключила Лоттар. — Ее молодость уже позади.
Кристиан налил Лоттар еще бурбона.
— Очевидно, понятие женской солидарности вам чуждо, — сказал он безо всякого осуждения.
— Я не терплю глупости и неблагодарности, — пожала плечами Лоттар, — но мое отношение к госпоже Адели не имеет значения.
Кристиан промолчал.
То, что Эльза Лоттар не чуралась сомнительных поручений, не удивило его.
Но то, что она абсолютно правильно истолковала его желания и безупречно их исполнила, — вот это было важно.
— Давайте выпьем за ваш первый рабочий день, — предложил Кристиан, — на мой взгляд, он получился весьма насыщенным.
Ее рот искривился в насмешливой гримасе.
— Более чем, — Лоттар стукнула свой стакан о стакан Кристиана. — Можно ли устроить так, чтобы госпожа Фабер из магазина готового платья шила униформы для продавщиц вашего магазина на улице Благочинства?
— Можно, но для чего?
— Скажем, я раздаю некоторые долги. Вам, по моим подсчетам, это не будет ничего стоить. Правда, и выгоды здесь тоже нет.
— Распорядитесь на этот счет, — не стал мелочиться Кристиан.
— Благодарю, — Лоттар сделала крупный глоток.
— Это господин Гё приучил вас к бурбону? — не сдержал любопытства Кристиан.
— В бизнесе надо уметь пить, — она прищурилась, разглядывая янтарь напитка на дне стакана, — многие переговоры ведутся в неофициальной обстановке. Кстати, с вашими картами вы могли бы выиграть партию.
— Пойдемте, — Кристиан подхватил ее за локоть, — покажете мне как.
— Конечно, господин Эрре.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Идеальная Эльза предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других