Шляпники

Тамзин Мерчант, 2021

Семья Корделии из очень древнего рода волшебников-шляпников, которые умеют вплетать чары в каждую шляпу. В мире Корделии создание шляп, плащей, часов, ботинок и перчаток из волшебных ингредиентов – это редкий и древний дар, которым владеет только несколько семей. И когда отец Корделии, Просперо, теряется где-то в море на своём корабле «Весёлый чепчик» во время миссии по сбору магических ингредиентов, девочка полна решимости найти его. Британская актриса Тамзин Мерчант известна на весь мир благодаря своим ролям в «Гордости и предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» и «Салем». Она пишет сценарии и снимает короткометражные фильмы. «Шляпники» – это первая книга цикла, открывающая новый магический мир. Для среднего школьного возраста.

Оглавление

Из серии: Магические истории (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шляпники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Сияющие витрины магазина Шляпников выходили на Уимпоул-стрит.

В них были выставлены всевозможные шляпы. Сегодня там красовались небесно-голубой чепчик с пером Лунокрыла, ярко-красный берет, усыпанный крылышками Любвежука, глянцевый фиолетовый цилиндр с полями, покрытыми Сребростеклом, и жёлтый шёлковый тюрбан с цветком Сатурнова Кактуса, пришитым к полотну.

Полки магазины заполняли шляпы всех цветов и фасонов. Стояли здесь и широкий деревянный прилавок, и стеклянный ящик, хранящий шляпы с наиболее могущественными магическими ингредиентами. За прилавком находился люк шляпоподъёмника. Подъёмник приводился в действие с помощью особого механизма, доставлявшего шляпы из Шляповзвешивательной Комнаты прямо в магазин.

Корделия натёрла поблёскивающее на стене зеркало, чтобы покупатели лучше видели эффект, который производила примеряемая шляпа. К стене был прикручен Измеритель Впечатления: медная линейка со словами вроде «Благородно», «Красиво», «Превосходно» и «Величественно» и маленькой стрелочкой, двигавшейся вверх-вниз, измеряя эффектность шляпы.

Корделия устроилась за прилавком, вставая на табуретку, чтобы выглядеть выше и значительнее. Её ещё никогда не оставляли в магазине за главную.

Она порепетировала, как будет приветствовать посетителей любезным голосом:

— Добрый день, мадам… Добрый день, сэр.

Над входной дверью звякнул медный колокольчик, и в магазин вошёл молодой человек.

— Мне нужна шляпа, моя добрая леди, чтобы победить на дуэли!

Корделия удивилась. Во-первых, её никогда раньше не называли «леди»; а во-вторых, у молодого человека с собой была пара дуэльных пистолетов. Он грохнул ящик на прилавок, заставляя Корделию вздрогнуть.

— Эм… Д-добрый день, сэр, — выдавила она.

— Мой противник хороший стрелок, но я должен быть ещё лучше! — объявил молодой человек.

На самом деле он был не старше мальчишки. Корделия скептически взглянула на его усы, больше напоминавшие пушок на персике, чем пышную поросль на лице бывалого дуэлянта.

— Могу ли я узнать, какая у вас с вашим противником вышла ссора? — спросила Корделия. — Просто чтобы подобрать вам самую свирепую шляпу для такого дела.

— Он оскорбил мою возлюбленную леди! — вскричал юноша, и щёки его порозовели от злости. — Я требую сатисфакции!

Корделия кивнула. «Помни девиз Шляпников, Корделия, — предупредил её раздавшийся в голове голос тёти. — Noli nocere: не навреди».

Чувствуя следящий за каждым её шагом пылкий взгляд юноши, Корделия спрыгнула с табуретки, выбрала для него одну шляпу и принесла на прилавок.

— Что она делает? — жадно спросил юноша.

Корделия подняла шляпу — ярко-красный берет. Всю его поверхность усыпали блестящие крылышки Любвежуков.

— Эта шляпа делает своего владельца свирепее. Эти маленькие розовые… чешуйки… это чешуйки Китайского дракона, — соврала Корделия, указывая на крылышки Любвежуков. (На самом деле Любвежуки были весьма покладистыми маленькими насекомыми, жившими среди лепестков сладких Болгарских роз.)

— А почему они розовые?

— Потому что они от маленького дракона. Когда они полностью вырастают, то становятся красными, эти драконы, но пока они маленькие, чешуйки у них розовые, — выкрутилась Корделия.

— Маленький дракон? — недовольно переспросил юноша. — Почему это маленький дракон опасен?

— Потому что они ещё не могут контролировать своё огненное дыхание, — объяснила Корделия. — И от этого становятся куда опаснее. Икнет один раз — и вы уже горите.

Юношу это, казалось, устроило. Он вытряхнул из бархатного кошелёчка серебряные и золотые монеты, а Корделия обернула его шляпу мягкой бумагой и уложила в шляпную коробку.

— Только надевать её нужно прямо перед дуэлью, — предупредила она. — Иначе начнёте ходить по Лондону, бесчинствовать и драться с людьми направо и налево, а я не хочу, чтобы это было на моей совести.

Юноша кивнул, схватил шляпную коробку и свои дуэльные пистолеты и вылетел из магазина. Медный колокольчик звякнул за его спиной.

Следом за юношей пришла пожилая леди, желавшая чепчик, который сделал бы так, чтобы она выглядела моложе. Затем — юная леди, желавшая думательную шляпку, которая сделала бы так, чтобы она казалась мудрее. Когда Корделия помогала одному грузному джентльмену с каштанового цвета двууголкой, в магазин ворвался ещё один молодой человек.

— Лавочница! — рявкнул он Корделии. — Мне нужна шляпа, и безотлагательно.

Корделия не была уверена, что означает «безотлагательно», но парнишка расхаживал из стороны в сторону и пребывал в весьма взбудораженном состоянии.

— Прошу извинить меня, сэр, — обратилась Корделия к грузному джентльмену, который проверял двууголку на Измерителе Впечатлений. Измеритель сообщал: «Совершенно удалой вид!».

— Мне нужна такая шляпа, которая помогла бы мне победить на дуэли! — сказал взволнованный парнишка, изображая, что целится из пистолета в своё отражение.

Корделия изо всех сил постаралась, чтобы её брови остались на обычном месте.

— И могу ли я узнать причину ссоры с…

— Он оскорбился из-за прозвища, которое я придумал для его возлюбленной леди! — перебил он. — Только из-за того, что я сказал, будто у неё голос как у простуженной горной козы, и решил называть её Хриплоголосой Козой.

Теперь Корделия старалась, чтобы рот не расплылся в улыбке. Ей захотелось рассмеяться. Она медленно кивнула, давая себе время напустить на лицо полное достоинства выражение.

— Значит, вам понадобится шляпа, чтобы сохранять холодную голову и ледяное сердце, — авторитетно сказала она.

— Именно это мне и нужно!

Корделия схватила с полки бледную кепку с серебряной лентой и пером Обычного Белого Голубя. Кепку дополнял кристалл с Мирной Горы.

— Эта шляпа добавит вам холодной решительности и душевной стали, — объявила Корделия. — Эта лента свита из Стальносердных нитей, а перо отобрано у Маньяка Хохлатого.

— Что такое Маньяк Хохлатый? — с круглыми глазами спросил парнишка.

— Самая безжалостная птица в мире, — ответила Корделия. — А этот кристалл был украден из гробницы Злонамеренного Принца.

Она знала, что врать нехорошо, но, всё взвесив, решила, что лучше она напридумывает всякого, чем двое молодых людей станут палить друг в друга из пистолетов.

— Вы должны надеть шляпу, только когда увидите своего противника, — велела она. — Иначе у вас сделается такое холодное сердце, что вы подхватите пневмонию.

Парнишка кивнул, бросил на прилавок пригоршню монет, схватил шляпу и выбежал из магазина.

Корделия опустилась на табурет. Конечно, ничего волнительнее предотвращения дуэли с ней уже не случится?

Она ошибалась.

Оглавление

Из серии: Магические истории (АСТ)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шляпники предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я