Мелодия смерти

Тамара Гайдамащук

Во время юбилея юбиляру становится плохо, услышав знакомую мелодию, которая не так давно была ещё самой любимой и часто прослушиваемой…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелодия смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 2

На фоне тишины и ненавязчивой музыки раздался взволнованный голос Мэри, которая пыталась поднять голову мужа. — Джордж… да что с тобой?… Помогите! Ему плохо! — Выкрикнула она. Все бросились к Джорджу, но первым подскочил к нему Том — их семейный доктор и друг.

— Быстро поставьте рядом несколько стульев… его надо положить… живее! Дорога каждая минута… — Джорджа осторожно перенесли на импровизированное ложе, Том приступил к спасению своего пациента и друга. — Звоните в скорую. Живо! Я пока попытаюсь оказать ему первую помощь. Отойдите все от него….ему воздух нужен… — пока ждали приезда скорой, Том пытался привести Джорджа в чувство, он делал ему массаж сердца, дыхание «рот в рот». — Задёргались веки… Джордж приходит в себя… — радостно выкрикнул Том, но манипуляции не прекратил, продолжая массировать левую сторону грудной клетки. Джордж с трудом открыл глаза, улыбнулся Тому, что-то прошептал и вновь закрыл их. Том понимал — это конец, но продолжал оживлять друга. Приехавший на скорой врач констатировал смерть и, посоветоветовав вызвать полицию, уехал.

— Почему он уехал? Том, что происходит? Почему скорая не забрала Джорджа?

— Мэри… Джорджа больше нет… он… умер…

— Но как?

— От чего?

— Что же произошло?

— Джордж не мог умереть! Он здоровый человек!

Все были удивлены и напуганы, никто не мог поверить, что Джорджа, который только что произнёс такую проникновенную речь, благодарил всех присутствующих за поздравления… больше нет…

— Я не верю! Том, сделай же что-нибудь! Ведь Джордж ничем не болел! Ты же знаешь, что он здоровый человек! Его здоровью можно было завидовать… он даже не простуживался…

— Мэри… дорогая… успокойся… — Том понимал, что несёт чушь, как можно успокоиться, когда на твоих глазах умирает муж, но он пытался хоть так неуклюже успокоить Мэри.

— Том… ну, как же так? Он не мог умереть…

Все смотрели на Джорджа, продолжая не верить в его смерть.

— Полицию вызывать? — Кто-то спросил Тома.

— Там… а зачем полиция… — Мэри удивлённо смотрела то на доктора, то на мужа.

— Мэри, так надо. Я сам вызову. — Ответил спрашивающему Том.

— Как ты думаешь, от чего Джордж… — вымолвить последнее слово Мэри не могла — …как мне жить теперь без Джорджа… — Мэри сидела рядом с мужем, она смотрела на него в надежде, что всё сейчас станет прежним, Джордж весело вскочит и радостно спросит — ну, поверили? Как я вас провёл? — Ведь он очень любил розыгрыши… но время шло, а Джордж продолжал неподвижно лежать. Мэри удивлялась себе, она — не плакала. — «Это потому, что он жив, Джордж в коме и никто не может этого понять». — Том, а ты уверен, что Джорджа больше нет? Может, он в коме? Почему скорая его не перевезла? Тогда ты перевези его в свою клинику. Том, я уверена, Джордж жив, просто ему стало плохо, он так нервничал, переживал о своём юбилее… Том, умоляю тебя, перевези его в клинику.

— Мэри, я бы обязательно это сделал бы, если… если бы Джордж был… жив… но, увы… Джорджа нет больше с нами.

— Нет! Нет! Я не могу в это поверить!

— Мэри, мне тоже очень тяжело, впрочем, и не только мне, всем… всем кто здесь находится…

Приехала полицейская машина, из которой вышел грузный инспектор средних лет, он с ходу приступил к своим обязанностям. — Ну, что у вас тут? Да, вижу, вижу. Давайте, рассказывайте, но, только не все сразу, по очереди. Вы, насколько я понял, доктор. Да? — Обратился инспектор к Тому. Тот кивнул. — Вот с вас и начнём, но я прежде должен осмотреть тело. — Инспектор внимательно разглядывал Джорджа, даже понюхал его губы. После осмотра, обратился к Тому. — Отойдём в сторонку и вы мне всё расскажете. — Они присели и полицейский внимательно уставился на Тома. — Ну, рассказывайте. Я слушаю.

— Всё так странно и непонятно произошло. У Джорджа был юбилей… он отмечал свой шестидесятый день рождения… встал с ответной речью… произнёс её… всех поблагодарил за поздравления… за пожелания… а потом как-то осел… мы все решили, что Джордж решил развеселить нас своей пантомимой… Джордж любил такие импровизации… но, когда его представление затянулось… мы поняли, что это… это не представление… а… ну, вы поняли…

— Как со здоровьем было у него? — Инспектор слушал внимательно.

— Джордж был здоров как бык. Я хоть и их семейный врач, но они редко пользовались моими услугами, я чаще как друг к ним приходил, чем как доктор. Ну, бывало, что простуживались, но дальше ринита — простите, насморка — ничего не шло.

— Проблем с сердцем, значит, у него не было?

— Да что вы, какие проблемы с сердцем! Я же говорю — здоров был как бык.

— А как с работой? Может, там были проблемы?

— Ну, что вы. Бизнес Джорджа налажен, как часовой механизм. Там тоже всё в ажуре было.

— Но он же, насколько я знаю, глава колоссального концерна?

— Да. Концерн — это его детище.

— Ну, в таком бизнесе не всегда всё бывает гладко.

— Только не у Джорджа. Повторяю — у него всё было в ажуре.

— Простите, а откуда вы так хорошо знаете — в ажуре было или нет?

— Так Джордж ни от кого ничего никогда не скрывал. Всегда говорил, если что не так. Тем более в узком кругу. А сегодня все кто собрались были его самыми, самыми близкими.

— Ну, хорошо. Вы так всё подробно мне рассказали, что остальных опрашивать не вижу смысла. Вот, только, если с супругой его, вернее, уже вдовой, поговорить…

— Мэри лучше сейчас не беспокоить, она ничего вам сказать не сможет, ей очень тяжело… может, позже поговорите с ней?

— Может, и позже… сейчас главное — что покажет экспертиза. Я должен забрать помимо тела и всю посуду, из которой ел и пил усопший.

— Да, да, конечно. Забирайте. Я помогу вам собрать его посуду.

— Не беспокойтесь, это сделает мой помощник.

— Понятно. Вы не доверяете мне. Да, вы правы. Пусть соберёт ваш помощник.

— Приятно иметь дело с понятливыми людьми. — Ответил инспектор и обратился к своему помощнику с приказанием собрать посуду, из которой ел и пил Джордж.

Инспектор уехал, сказав, что завтра будет готов ответ патологоанатома, а токсикологический отчёт будет через пару дней.

Все стали постепенно расходиться, каждый из присутствующих считал своим долгом поддержать Мэри и её сыновей. Возвращаться одной домой Мэри не хотелось и она попросила младшего сына — неженатого Алекса — остаться с ней. Вернувшись домой, Мэри всё никак не могла успокоиться, она постоянно задавала себе один единственный вопрос — что же могло вызвать смерть у её крепкого и здорового мужа?

— Алекс… а вдруг Джорджа… убили?… — В ужасе произнесла она.

— Мама, ну, что ты такое говоришь… кто его убил бы? Все кто был приглашены… это наши родственники и самые близкие друзья отца… своим подозрением ты обидеть их можешь…

— Но Джордж никогда не болел… если бы у него что-то было бы со здоровьем, Том об этом бы знал и обязательно мне сказал бы.

— А может, отец просил его не говорить…

— Алекс… что? Ты думаешь, отец болел и скрывал от нас свой недуг?

— А почему он решил оставить свой пост и передать его Майклу? Ведь шестьдесят лет — это не возраст, это самый расцвет… а отец вдруг прекращает свою трудовую деятельность… тебе не кажется это странным?

— Я знаю, что отец хотел последние годы провести в отдыхе… к тому же он не полностью отходить хотел от дел, он мне так объяснял своё решение — дать самостоятельно сыновьям управлять концерном, набираться опыта, а он — он консультировал бы вас пока ещё в запасе есть годы жизни, чтобы не совершить ошибки, которую совершают многие отцы — до последнего руководят крупными фирмами, до самой смерти не выпускают из рук бразды управления, а когда наступает этот самый конец, то их наследники не справляются с самостоятельным управлением и часто их фирмы оказываются разорёнными и, в конечном итоге — проданными. Вот этого очень боялся Джордж и потому решил отойти от дел, пока ещё в силе он и дать возможность Майклу и тебе с Ником самостоятельно вести бизнес. Об этом отец и хотел сообщить вам за столом, но увы… не успел. Вы все трое станете владельцами корпорации, но право генеральной подписи будет за тем, кто победил бы в розыгрыше лотереи, которую планировал провести Джордж. Розыгрыш планировал Джордж провести после того как вы все прошли бы испытательный срок на должности главы корпорации. Всё это Джордж хотел сообщить вам.

— Я ничего этого не знал…

— Твои братья — тоже. Джордж не успел вам об этом рассказать. Я говорила ему — не тяни, скажи сыновьям, но он ждал торжественного случая, торжественного момента, чтобы объявить вам своё решение. Всё ждал, ждал… дождался… но… не успел… так что о болезни и думать нечего.

— А я вот думаю, что именно в ней всё дело. Отец ждал, нервничал, переживал и недуг его свалил…

— Неужели это может быть правдой?… — Мэри впервые задумалась над словами сына. — Неужели, Джордж был болен и скрывал от нас свою болезнь?… Нет! Я в это поверить не могу. Я бы обязательно заметила бы, что с ним что-то не то.

— Его консультировал Том, а он мог и научить отца как скрывать свои жалобы. Врачи — хитрый народ, они знают гораздо больше всех остальных и легко могут обманывать, причём делать это так правдоподобно, что и сами порой верят в свою ложь.

— Я завтра же поговорю с Томом.

— Так он тебе и скажет.

— А я сама его обману.

— Интересно как?

— Я скажу ему, что Джордж накануне юбилея мне кое в чём признался и это признание связано с его здоровьем. Уверена, что, если они с Джорджем что-то и скрывали, то после моих слов Тому останется только одно — всё честно мне рассказать.

— Не жди ты честного рассказа доктора о здоровье пациента, он этого не сделает, сославшись на врачебную тайну.

— А я всё равно попробую, я должна узнать правду. Иди, сынок спать, поздно уже, тебе завтра на работу, а я спать всё равно не смогу, я буду мыслями с моим дорогим Джорджем.

Как только рассвело, Мэри сразу же позвонила Тому и настоятельно потребовала приехать к ней. Том был искренне удивлён, но пообещал приехать. Однако, приехать он смог только спустя пару часов.

— Мэри, что случилось? Ты напугала меня своим звонком.

— Напугала настолько, что ты приехал не сразу?

— Прости, но ты же знаешь, у меня в клинике всегда по утрам обход, я не могу бросить своих пациентов. Я осмотрел их и тут же приехал. Что случилось?

— Садись, Том, разговор у нас будет долгим. — Том удивлённо смотрел на неё и ничего не понимал. — Мне Джордж перед юбилеем всё рассказал.

— Ты это о чём?

— Не прикидывайся, Том. Я знаю, у Джорджа было не всё гладко со здоровьем, но он меня берёг и не всё говорил, а вот перед юбилеем сказал, что его беспокоит… сердце. — На ходу придумывала Мэри.

— Что?! Что за бред! — Том даже рассмеялся. — Да у Джорджа было отменное здоровье. Его сердце — это неустанный мотор, мотор без всяких перебоев. Его сердце… даже смешно сейчас об этом говорить… сердце у него было как у юноши…

Горячность, с которой говорил Том, поколебала сомнение Мэри и она заметно сникла.

— Тогда… от чего же умер Джордж?

— Об этом скажет нам экспертиза, сегодня уже будут результаты вскрытия, а через день — ответ дадут токсикологи.

— Том… а вдруг его убили?

— Мэри, скажешь тоже! Ну, кто его мог убить? Те кто были на празднике?! Да это же все самые близкие, которые его обожали и молились на него! Кто же будет убивать курицу, несущую золотые яйца?

— Ты о чём это?

— Сам подумай — все кто присутствовали — были либо роднёй либо близкими друзьями. Всю свою родню Джордж поддерживал, помогая по требованию и без него, а друзей всех устроил к себе на работу и благодаря нему все жили, не зная проблем и забот. Так кто же будет убивать его?! Кто враг самому себе?!

— А я думала, Джорджа любят за то, что он есть… а вот оказывается как… и ты тоже любил его за… деньги, которые он тебе переводил как семейному врачу?

— Мэри! Да как тебе не стыдно! Мы с Джорджем с детства знаем друг друга, ещё наши родители дружили, почему ты меня обижаешь? Я рассказал тебе о людях, но себя к рассказу не причислял.

— Прости, если невольно обидела тебя. Просто… как-то всё странно… а самая большая странность… это смерть Джорджа.

— Мэри, я уверен, мы разберёмся в ней.

— Том… а может, тут замешана… мистика?

— Мэри, только не надо о глупостях… какая ещё к чёрту мистика? Скажи ещё, что на нём была порча.

— А разве этого не могло быть? Ну, не умирает так внезапно здоровый человек. Просто… не может такого быть… не может…

Зазвонил телефон Тома. Это звонил инспектор, он просил Тома подъехать в отделение полиции.

— Мэри, мне надо в полицию, инспектор сказал, что ответ патологоанатома уже готов.

— Я с тобой. Прошу тебя, я же должна знать от чего скончался мой муж.

— Хорошо. Едем.

Инспектор находился в своём кабинете. — Заходите. — Выкрикнул он, услыхав стук в дверь. — Добрый день. Проходите. Ответ патологоанатома уже у меня. Вот он. — Инспектор развернул лист с заключением. — Согласно проведённой экспертизе Джордж, ваш супруг, Мэри, скончался от обширного инфаркта миокарда. Инфаркт явился причиной смерти.

— Ну, а я что говорила! А ты мне, Том внушал, что с сердцем у Джорджа было всё в порядке. Откуда тогда у него инфаркт?!

— Я ничего не понимаю.. Джордж никогда не жаловался на сердце…

— Скажите, инспектор, а не могло что-то вызвать инфаркт у Джорджа?

— В принципе, могло. Но не будем заранее гадать, подождём, что скажет нам токсикологическая экспертиза. Завтра уже должен быть ответ. Но я могу уже сейчас высказать своё предварительное мнение.

— И что вы предполагаете?

— Я уверен, что вашего мужа подвело сердце. Он был мужчиной деловым, бизнесменом, причём — крупным, а как известно, крупный бизнес влечёт за собой и крупные проблемы. — Инспектор был доволен своим невольным каламбуром, даже усмехнулся про себя. — Уверен, что и токсикологи ничего подозрительного нам не скажут.

— Инспектор, а может, Джорджа… убили?

— Не исключаю, что вашего мужа убил его же бизнес. Сердце не выдержало той колоссальной нагрузки, которая сопряжена с большим бизнесом. Вы меня простите, но я вынужден попрощаться с вами, у меня есть дела и поважнее, дела, в которых фигурируют живые убийцы, а не проблемы бизнеса.

— Вы думаете, у него были проблемы в бизнесе?

— Уважаемая, я этого не исключаю. Сам бизнес — это уже огромная проблема, а у вашего мужа бизнес был немалый. Всего хорошего. Простите. Завтра я вам, Том позвоню.

— Он попросту нас выпроводил. — Произнесла Мэри, покидая кабинет инспектора.

— Он занят и, судя по всему, дела у него, действительно, важные.

— Том, а ты говорил, что сердце у него здоровое. Это как же понимать?

— Поверь, я и сам ничего не понимаю. Джордж никогда не жаловался на сердце и кардиограмма у него всегда была в полном порядке. Даже гипоксии не было.

— Чего?

— Нехватки кислорода. Я провожу тебя, но не задавай мне пока никаких вопросов, я всё равно ответить на них не смогу.

Сыновья продолжали работать, родня и близкие друзья не оставляли Мэри одной, поддерживали её в обрушившемся на неё горе. И все как один недоумевали — как?… как мог умереть от инфаркта абсолютно здоровый человек.

На следующий день Тому позвонил инспектор и сообщил, что дело о смерти Джорджа он закрывает, так как нет состава преступления. Токсикологи дали ответ — пища, которую ел Джордж была качественной и чистой, то есть, отравлен Джордж не был. В своём отчёте инспектор написал, что Джордж скончался от обширного инфаркта миокарда. — Вы причину должны поискать в его бизнесе, она кроется там, видимо, перенервничал сильно, вот сердце и не выдержало. Его не убивали, это главное. Можете забирать тело и хоронить. Всего хорошего.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мелодия смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я