Наблюдая за тем, как растёт её внук, Джессика невольно задавалась вопросом: какой жизненный путь ожидает его? Предчувствовала ли Джессика беду? Или жизнь научила её готовиться исключительно к худшему? Так или иначе, юный Джордж поддался искушению. Не безумец ли тот, кто, имея всё, жаждет большего? Но не рискнув, никогда не удастся познать сладкий вкус запретного плода.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Авантюристы-3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Тамара Гайдамащук, 2018
ISBN 978-5-4493-8298-6 (т. 3)
ISBN 978-5-4493-8217-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ЧАСТЬ 3
ГЛАВА 1
Прошло двадцать лет.
За эти долгие годы многое произошло в особняке и хорошее, и плохое. Ушли из жизни пожилой управляющий компанией и Роза. Розу свела в могилу болезнь сердца, а бывший управляющий ушёл во сне, ему было уже много лет. Джессика очень переживала о его кончине, ведь с его уходом ушли и многие её воспоминания, только с ним Джессика могла чувствовать себя маленькой и беззаботной девочкой. И пока он был жив, Джессику не покидало чувство, что она находится под крылом старшего человека, человека, который был предан ей всей душой и искренне любил её как отец.
Кончина Розы стала для Джессики ударом, от которого оправиться она не могла долгое время.
Единственным утешением для неё был Джордж. Он с отличием кончил университет, стал, как и Джессика — экономистом. Джессика передала ему строительную компанию, оформив всю необходимую на него документацию. Управляющим в компании был по прежнему Генри — отец троих взрослых сыновей-студентов.
В особняке помимо Джессики и Джорджа жила только Мэри. По воскресным дням особняк оживал, наполнялся голосами молодого поколения, но к будням опять наступала изнуряющая тишина.
— Джордж, мне надо с тобой поговорить. — В один из вечеров Джессика решила поведать внуку всю правду и о себе и о семье.
— О чём, Джесс? — Джордж удивлённо посмотрел на Джессику, её тон показался ему странным, так она никогда не разговаривала с ним.
— Пройдём в кабинет. Разговор у нас с тобой будет долгим, я не хочу, чтобы нас отвлекали. — Джордж покорно направился за ней, но удивление его продолжало расти.
— Джордж, пришло время кое-что тебе рассказать. Это касается твоего деда, отца и меня. Ты уже взрослый и должен знать.
— Джесс, интригуешь с каждой минутой. Я внимательно тебя слушаю. Меня не покидает чувство, будто бы ты собираешься поведать мне об истории нашего рода.
— Ну, в какой-то степени, ты прав. — Джессика не утаила от внука ничего, ни своего заключения и ни дальнейшей жизни полной авантюрных приключений. Не скрыла и о бизнесе с подменой драгоценных камней, и о бизнесе с подменой картин известных мастеров, даже и о бизнесе Виктора рассказала. Джордж очень внимательно слушал её, а когда она завершила свой рассказ и ждала ответной реакции внука, то ожидала любую, но только не ту, которую услышала. Джордж был в восторге и не скрывал его. — Вот это дедушка и бабушка у меня! Вот это — отец! Да… не у всех такие предки! Я счастлив, нет, я горд, что являюсь вашим потомком! Это же надо такое придумать! — из бутылочного стекла делать изумруды… — Джордж от души смеялся. — Не всякий придумает… да и к тому же удачно их реализовывать. Да… Джесс, ну, ты и фантазёрка. Да вы все — просто молодцы! Великие комбинаторы! Я преклоняюсь перед вами. Проворачивать такие дела и ни разу, ни разу не попасться. Да… у меня слов нет.
Джессика широко раскрытыми глазами от удивления смотрела на внука и пыталась понять — шутит он или говорит всерьёз.
— Джордж… тебя как понимать? — Теперь у Джессике вытянулось от удивления лицо.
— А что тут понимать, я — в восторге, не у всех такие родственники, а только у избранных. И потому я горжусь вами — тобой, дедом и отцом. — Джордж подошёл к Джессике, обнял её и крепко поцеловал. — Джесс, я обожаю тебя. Но ты ничего не рассказала мне о другой бабушке и другом дедушке. Почему?
— Я как раз собиралась тебе о них рассказать. — И Джессика, стараясь красиво преподать мать Оливии, осторожно подбирала слова, чтобы рассказать о ней. — Твоя бабушка очень любила свою дочь, она буквально боготворила её… и тебя очень любила. — Чуть поспешно добавила Джессика, но не стала говорить, что бабушка видела Джорджа всего лишь пару раз и то в глубоком младенчестве. — И дедушка тебя очень любил.
— Но судя по твоему голосу — не так сильно как ты и Джордж. — Внук пытливо посмотрел на Джессику. — Джесс, скажи лучше правду, я ведь всё равно докопаюсь до неё. — Джордж хоть и вырос, но бабушку, по прежнему, называл сокращённым именем.
— Ты хочешь знать правду?
— Ты же рассказала мне всю правду о себе и о дедушке Джордже и об отце, хотя могла кое-что и скрыть, но не сделала этого, так неужели в жизни моей второй бабушки и второго дедушки были факты, которые не подлежат огласке?
— Ну, хорошо, слушай. — И Джессика, не скрывая рассказала всё о них — и то, что они недолюбливали Виктора, и то, как они готовы были убить Джессику и о том, что внук их совершенно не интересовал, а только лишь дочь, но любовь к дочери у матери Оливии больше походила на расстройство рассудка, чем на любовь родительницы. Джордж внимательно выслушал Джессику, а потом тихо и чуть гневно произнёс, чем очень напомнил Джессике Виктора. — Больше никогда, слышишь, никогда не произноси при мне имена родителей моей матери, их для меня нет, и никогда не было. А сейчас мне надо побыть одному. — Джордж вышел из кабинета. Джессика не задерживала внука, она понимала, узнать, что тебя не любили родные бабушка и дедушка — это похлеще того, что он узнал о Джессике, о Джордже и об отце.
Джессика давно уже задумывалась о будущем Джорджа. Финансовая сторона её не волновала, он был обеспечен более, чем хорошо, компания процветала, счёт в банке у неё солидный, завещания все уже давно составлены, но её беспокоило другое. Джордж был один, вокруг него не было надёжных и преданных людей, только Барни, на которого можно было положиться закрытыми глазами. Но один Барни — это очень мало. Джессика вспомнила, сколько надёжных людей было вокруг неё — это, в первую очередь, Джордж, потом Роберт, Патрик, Стивен, Роза, не говоря уже о Викторе. А теперь никого из старой плеяды и не осталось, вот только Барни. Но он и сам очень занят, бизнес его занимает много времени, но ни разу Барни ещё не отказывал в помощи Джессике, когда бы она ни попросила. Но Джессике этого было мало. Она прекрасно знала, что такое генетика и в любой момент гены могут заявить о себе и вот тогда Джорджу понадобиться надёжное окружение, которое создавать надо уже сейчас. Конечно, Барни мог предоставить своих людей, но разве они будут преданы всей душой её внуку? Джессика в этом сомневалась. И вдруг её осенило. — «Как же я могла о нём забыть! Вот кто будет надёжным и верным плечом моему Джорджу. Надо немедленно с ним связаться». — Джессика вспомнила о бывшем полицейском, инспекторе Грэгорсе, который после известных событий стал бизнесменом Адамсом, вспомнила и сразу же позвонила Барни. Хоть Джессика ничего никогда не выбрасывала, хранила всё, но с момента расставания с Грегорсом прошло больше двадцати лет, вряд ли сохранённый ею номер его телефона был действителен на данный момент.
— Барни, я очень хочу, чтобы вы разузнали об Адамсе. Помните его? Вот и отлично. Он мне очень нужен. Вы правы — я кое-что задумала. Как разузнаете о нём — сообщите.
Джессика успокоилась, она была уверена, Адамс ей не откажет.
Джордж был под впечатлением рассказа Джессики. Он всегда задумывался о том, как же велико их состояние и понимал, что строительная фирма, какой бы она крупной ни была, такого состояния на ней сколотить нельзя было бы. Но ничего у Джессики не расспрашивал, он хорошо понимал, раз не рассказывает она, ничего, значит ещё не время ему знать, а как придёт время — сразу же всё расскажет. И Джордж оказался прав — пришло время, и Джессика ему всё рассказала.
Барни довольно быстро нашёл Адамса, он знал, в какой стране и в каком городе тот работает и потому трудностей с его поиском не было, тем более, что за эти годы бывший инспектор стал весьма и весьма преуспевающим и известным бизнесменом. Когда Барни связался с ним и попросил приехать, то в памяти Адамса сразу же всплыли слова Барни — «ты не звони нам, когда понадобишься, Джессика сама найдёт тебя». — Адамс был заинтригован и вместе с тем рад — прошло столько лет, а о нём Джессика не забыла. И ему это было очень приятно.
Джессике очень хотелось, чтобы Адамс жил в одном с ними городе, после стольких лет уже не имело смысла прятаться, и очень надеялась, что он согласиться переехать. У неё уже давно не было никаких планов, ей хотелось спокойной и размеренной жизни, но она не уверена была в том, что и Джордж этого же захочет, ведь он только вступает в жизнь, мало ли что может его осенить и заинтересовать. И Джессика как всегда оказалась права — Джорджа осенило да ещё как. Генетика — великая вещь!
ГЛАВА 2
Джорджу очень хотелось внести свою лепту в компанию. Одно дело быть её хозяином, и совсем другое — сделать что-нибудь для повышения прибыли, вот об этом он усиленно и думал. И когда ему на глаза попалась статья о тендере, Джордж решил послать заявку, но прежде обсудить этот вопрос с Джессикой.
— Джесс, мне с тобой надо поговорить. — Он вошёл в гостиную, где после обеда Джессике просматривала журналы.
— Слушаю, дорогой, и о чём будет наш разговор? — Джессика отложила журнал и внимательно посмотрела на внука.
— Я хочу поговорить о компании.
— О компании? С ней что-то не так? — После того как Джессика передала компанию Джорджу, она уже глубоко не внедрялась в её работу, а лишь интересовалась у Генри — всё ли на ней в порядке. И неожиданное желание Джорджа поговорить о компании удивило её.
— Да всё так, Джесс, компания у нас в полном порядке. Не волнуйся.
— Тогда в чём дело?
— Ты не даёшь мне сказать, засыпала своими вопросами. Я недавно прочёл статью о тендере и решил послать заявку, в случае победы в тендере, нашей компании выпадет честь строить огромный оздоровительный комплекс, а это — колоссальные прибыли. — Произнёс Джордж, и с видом уже победившего в тендере, уставился на Джессику, ожидая от неё похвалы в свой адрес.
— Джордж, дорогой ты в своём уме?
— Джесс, что означает твой вопрос?
— А то — что это глупейшая затея.
— Но почему?
— Потому. Я тебе сейчас всё поясню. В этих тендерах заранее уже известно кто победит, и будущий победитель прикладывает все свои неимоверные усилия к этой победе, он расчищает себе дорогу к победе правдами и неправдами, даже может пойти и на преступление, которое никто и никогда не раскроет. Как бы наша фирма и ни была известна в городе и ни пользовалась бы авторитетом, но ни Джордж — твой дед и ни я — никогда не принимали участия ни в каких тендерах. Я не могу рисковать фирмой, которую создал ещё мой дед — твой прапрадед. И ты тоже хорошо запомни — участие в тендере — вещь очень опасная, к оглашению результатов тендера все компании и фирмы, которые примут в нём участие будут постепенно сходить с арены борьбы, одни сами отзовут свои заявки, у других вдруг обнаружат какие-то проблемы и тоже вынудят их снять заявку, третьих вдруг назовут банкротами… и так далее, я могу долго об этом говорить. И победит только одна компания, которая отвалит такие деньги за победу, что превратится в компанию-рабыню, и будет до скончания своего века работать на тех, кто дал ей выиграть, а скончание века — для победившей компании постараются устроить именно тогда, когда полностью выжмут из неё весь капитал, вот тогда её объявят компанией-банкротом, которая не смогла справиться с поставленной задачей, а это — полный крах для хозяев компании. Им ничего другого не останется, как продать её, причём — за самую минимальную стоимость. — Джессика замолчала и внимательно посмотрела на внука. — Я доходчиво тебе, дорогой мой объяснила?
— Да… более чем… ну, это же — неправильно. А я-то думал…
— Как же ты ещё молод, наивен и неопытен. — Джессика улыбнулась и любя потрепала его по волосам. — К нам должен приехать один очень хороший человек, очень надёжный и преданный. Когда-то я спасла его от длительного заключения. Это бывший полицейский, он приедет уже на днях, я специально его вызвала, чтобы он находился бы рядом с тобой. Он будет тебе помогать в вопросах бизнеса, ты полностью можешь доверять ему, он и сам очень хороший бизнесмен. Зовут его Адамс. Это имя дала ему я, а его настоящее — Грэгорс… инспектор Грэгорс… — Джесика задумалась. — Господи, как же давно это было…
— А как же Генри? Барни?
— Генри будет управляющим, он очень хороший управляющий и очень нам предан, так же как и Барни, вокруг тебя должно быть побольше людей, но людей только преданных. Вот трое — это уже сила. Они не позволят тебе совершить ошибок и всегда в любую минуту придут к тебе на помощь, если она понадобиться.
— Надеюсь, не понадобиться.
— Ну, этого никто заранее не знает и от ошибок никто, к сожалению, не застрахован.
— Вот ты меня сейчас уберегла от одной. Спасибо тебе, Джесс. — Джордж галантно поцеловал ей руку.
— Пожалуйста, пожалуйста. Вот, потому я и обратилась с просьбой к Барни, чтобы он вернул Адамса.
— Да… ты — мозговой центр. Обо всём думаешь и обо всех заботишься. Мне с бабушкой очень повезло.
— Надо же, ты назвал меня бабушкой? Раньше не называл. Это что же, я стала старо выглядеть? — Джессика испытывающе посмотрела на внука.
— Ну, что ты. Ты никогда не выглядела на свои года. Если честно, я даже не знаю, сколько тебе лет.
— И не надо знать. Я и сама уже потеряла им счёт, знаю, что много — и этого достаточно. Надеюсь, ты всё понял и больше ни о каком тендере думать не будешь.
— Обещаю, думать о тендере и подобной чуши — никогда впредь не буду.
— Ну, раз так, то я отправляюсь к себе, отдохну немного после обеда.
Джордж остался в гостиной, он ещё раз в голове прокрутил весь рассказ Джессики о тендерах и решил послушать её совета и не отправлять заявку, но желание сделать что-то значительное для своей фирмы не покидало его и спустя некоторое время он кое-что придумает.
Джордж сидел в гостиной, думал и размышлял, а потом вдруг сорвался с места и куда-то уехал. Он сразу вспомнил, что скоро день Джессики и отправился за подарком для неё. Выбрать подарок — дело очень и очень сложное, как раз за оставшуюся до дня рождения неделю он должен управиться с этой проблемой и подобрать бабушке достойный её и себя подарок.
Джордж отправился в самый крупный маркет — пятиэтажное здание, на каждом этаже которого были определённые товары. На первом этаже — гастрономия, на втором — одежда, на третьем — обувь, на четвёртом — игрушки и сувениры и на последнем пятом — драгоценности, вот туда-то и направился Джордж. Это был самый популярный гипермаркет их огромного города и очень дорогой, не всякий мог позволить себе приобретать в нём товары, но семья Джессики — могла. Джордж сразу поднялся на пятый этаж и очень внимательно стал разглядывать прилавки с драгоценностями. Он знал о семейной реликвии — парюре, которая была наглым образом украдена у его прабабушки — матери Джессики и ему очень хотелось приобрести аналогичную парюру. К нему сразу же обратилась консультант.
— Чем вам помочь?
— Мне нужно очень красивое украшение для моей бабушки. Помогите, пожалуйста, выбрать.
— Что именно вы желаете приобрести?
— Мне бы хотелось приобрести парюру — бриллиантовое колье, серьги и кольцо. — Продавец смотрела на Джорджа с возрастающим удивлением и интересом. — У нас есть именно то, что вы хотите. Вот, пожалуйста. — Консультант пригласила Джорджа к одной из витрин. — Выбирайте.
Джордж выбирал долго, но ему не очень нравилось. Колье показалось грубым, кольцо — с мелким камнем, а серьги — очень громоздкие. Джессика любила серьги, но предпочитала мелкие, чтобы не испортить красивую форму своих миниатюрных ушек. Джордж вспомнил, что Джессика любит помимо бриллиантов и жемчуг. Его вниманию была предоставлена парюра из жемчуга — серьги, ожерелье и браслет. Их он тоже долго разглядывал, рассматривал, но не купил. — Понимаете, моя бабушка — тонкий знаток драгоценностей — он помнил рассказ Джессики о бриллиантовом бизнесе — и мне очень хочется доставить ей огромное удовольствие. Потому так долго и критически выбираю.
— Вы вправе разглядывать столько, сколько захотите. У нас через два дня ожидается новая партия украшений, не торопитесь с выбором сегодня, возможно, в новой партии будет именно то, что вы ищете.
— Спасибо большое, я обязательно приду к вам через два дня. У бабушки день рождения чрез неделю и надеюсь, что я сумею ей выбрать подарок. Вот вам моя визитка, и как только вы получите новый товар, позвоните мне. Вас же это не затруднит?
— Ну, что вы, я обязательно вам позвоню. — Консультант прочла визитку и её глаза округлились от удивления. — «Так вот кто к нам пожаловал! Владелец самой богатой строительной компании города собственной персоной». — Джордж уже привык к эффекту, которое производит он, предъявляя свою визитку. — Я обязательно вам позвоню. Можете не волноваться по этому поводу. Вы желаете именно парюру?
— Да, парюру. Но, возможно, приобрету не только парюру, но и ещё что-нибудь понравившееся. А сейчас, простите, мне пора. Всего вам хорошего. И я жду вашего звонка. — Джордж попрощался с консультантом и вышел из отдела, но гипермаркет не покидал, его заинтересовали и другие отделы огромного торгового дома. Он спустился этажом ниже и с интересом стал разглядывать разнообразные игрушки. Чего здесь только он ни увидел, даже целые кукольные города, в которые с удовольствием поиграл бы и сам. К нему сразу подошёл консультант и предложил свою помощь в выборе игрушек.
— Нет, я ничего не собираюсь покупать, пока, к сожалению, не для кого. Просто засмотрелся. Всего доброго.
Джордж спустился на первый этаж и уже хотел выйти из гипермаркета, но решил зайти в гастрономический отдел и купить чего-нибудь к чаю. Он прошёл в кондитерский отдел и выбрал торт. Удивился тому, что к нему не подошёл консультант, взяв торт, и направляясь к кассе, около полок с продуктами заметил нечто такое, что его очень удивило.
ГЛАВА 3
«Этого не может быть!» — Джордж внимательнее стал присматриваться к стоящей около полок молоденькой девушке. — «Мне, видимо, показалось». — Но Джорджу не показалось. Эта молоденькая девушка, к тому очень красивая крала с полок пирожные. Она делала это очень медленно, всё время оглядывалась по сторонам, брала с полки пирожное и прятала его под своими пиджаком, потом медленно тянулась за следующим. — «Она же попадётся, надо спасать её, ведь совсем молода ещё, вся жизнь у неё впереди, а застигнут, так — прямая дорога в колонию будет». — Джордж сразу вспомнил рассказ Джессики о её жизни, как в трудную минуту своей жизни она осталась совсем одна и никто не протянул ей руку помощи. — «Я протяну ей свою руку и помогу». — Джордж решительно направился к девушке. — Если у вас проблемы, я готов вам помочь. — Тихо произнёс Джордж, наклонившись к девушке. От неожиданности она вздрогнула и чуть не выронила все украденные пирожные.
— Идите своей дорогой и не мешайте мне работать. — Зашипела она на Джорджа.
— Если увидят, у вас буду проблемы, а я хочу вам помочь. Пройдёмте на кассу, и я оплачу всё, что вы взяли.
— Вы не поняли? Идите отсюда и не мешайте мне. — Повторила девушка.
— Да поймите же, я хочу вам помочь, вас может задержать полиция. А мне этого… не хочется. Впрочем, наверное, как и вам. Я подожду вас около касс. А вы возьмите продуктовую тележку и перенесите в неё всё, что набрали.
— Я не нуждаюсь в ваших советах, мне это ни к чему.
— И поторопитесь, сюда в любую минуту может войти консультант и тогда вам уже не отвертеться будет от полиции. Торопитесь. Я жду вас у кассы. — Джордж направился к кассе, оплатил свой торт и встал поодаль, дожидаться девушки. Она последовала его совету, взяла продуктовую тележку, перенесла в неё все свои пирожные и направилась к кассе. Джордж уже хотел подойти к кассе, чтобы оплатить все её пирожные, но дальнейшие действия девушки его буквально пригвоздили к месту. — «Ничего не понимаю». — Джордж удивлённо смотрел на девушку, которая сама расплачивалась в кассе. — «Если у неё были деньги, зачем она тогда воровала? Странно она как-то себя ведёт, очень странно, но как же она красива». — А девушка, расплатившись за сладкое, подошла к Джорджу и, смеясь, произнесла. — Ну, что вы так на меня уставились? Красивой девушки не видели? Ну, прощайте, мне уже пора.
— Нет, постойте. Давайте выйдем на улицу. — Девушка очень понравилась Джорджу и так быстро расставаться с ней он не хотел. Они вышли из гирпермаркета. Девушка ещё раз сказала, что ей пора, но Джордж опять задержал её. — Вы только поймите меня правильно. Видимо, у вас финансовые затруднения, так позвольте мне вам помочь.
— Большое спасибо, но это лишнее. Со своими проблемами я привыкла справляться самостоятельно. Вам тоже пора. А то жена, для которой вы приобрели этот торт, наверное, заждалась уже.
— Нет, она не заждалась по той причине, что её у меня пока ещё нет.
— Но, всё равно идите. И мне пора уже давно.
— Да, вы правы, нам обоим уже пора, но, прежде, чем вы уйдёте я хочу узнать ваше имя.
— А зачем вам моё имя? — Столько искреннего удивления было в её вопросе, что Джордж даже растерялся. — «Бедная девушка, она считает меня недосягаемым для себя. Но это не так». — Затем, что я хочу познакомиться с вами. Неужели вам это непонятно?
— Аааа. — Протянула она и весело засмеялась. — Меня зовут Тесс.
— А меня — Джордж. — Джордж думал, что она сама спросит, как его звать, но Тесс и не думала спрашивать его об этом, потому Джордж так поспешно назвал себя.
— Очень приятно и до свидания. — Девушка повернулась и медленно пошла.
— Тесс, постойте. — Джордж торопливо стал догонять её. — Разрешите проводить вас.
— Я живу здесь недалеко. Могу и сама дойти. — Назойливый и приставучий Джордж стал её раздражать. Джордж подошёл к ней. — Я провожу вас и только тогда пойду к себе, а то вдруг вы опять ещё вляпаетесь в какую-нибудь историю. — Они проходили мимо мусорных контейнеров, и Тесс опять удивила Джорджа. Она подошла к копающемуся в баке бомжу и протянула ему купленные пирожные, но не только их, а ещё и денежные купюры. Джордж очень удивился этому. — «Тесс не перестаёт меня удивлять». — Бомж принял подношения от Тесс и что-то пробормотав, ушел, девушка повернулась к Джорджу и заметила его удивлённый взгляд.
— У вас такое доброе сердце.
— Этот человек не посторонний для меня. — Опустив глаза, тихо произнесла она. — Это… мой отец. — Джордж не ожидал услышать такое.
— Ваш отец?!
— Да. Мы с ним живём вдвоём в небольшой хибаре. Здесь недалеко. Я потому не хотела, чтобы вы меня провожали до дому. — Тесс продолжала говорить, опустив голову, голос её дрожал, ей было трудно рассказывать о себе и своём отце, но она всё же продолжила. — Я как могу зарабатываю. — «Неужели проституцией?» — С ужасом подумал Джордж. — Зарабатываю мытьём стёкол машин, сегодня мне попался богатый клиент и щедро заплатил. Теперь у нас с папой еды будет на несколько дней. Простите, Джордж, но я пойду, должна приготовить еду для папы и для себя.
— Тесс, прошу вас, не откажите и вот… возьмите. — Джордж протянул ей все деньги, которые имел при себе.
— Нет, нет, я не могу. Прошу вас не заставляйте меня. А хотите, я помою вам окна вашей машины, но только завтра.
— Хорошо, я приеду сюда завтра в это же время. Но хоть это возьмите.
— Что это?
— Этот моя визитка. Пусть у вас будет, мало ли как пригодиться. Вдруг вам моя помощь понадобиться?
— Ну, хорошо, спасибо. Правда, как я буду звонить вам, не знаю, у меня же нет мобильного телефона.
— Всё равно пусть будет, а позвонить можно и с телефона прохожего.
— Джордж, мне уже действительно пора. Прощайте.
— До свидания, Тесс. Я завтра буду ждать вас здесь. Вы же обещали помыть мою машину.
— Хорошо, я приду.
Тесс торопливо ушла, а Джордж сел за руль своего роскошного автомобиля, но отъехал не сразу. Он всё смотрел вслед уходящей Тесс, которая тоже несколько раз оглядывалась и махала ему рукой. Когда девушка скрылась за углом дома, только тогда Джордж уехал.
Он приехал в особняк, отнёс торт на кухню и встретился с Джессикой в гостиной.
— Джордж, дорогой ты уже вернулся? Как обстоят дела в компании? — Джессика была уверена, что Джордж ездил в компанию.
— Там всё в полном порядке. Джесс, я устал, немного отдохну. По дороге купил твой любимый торт.
— Спасибо, дорогой мой. Ты такой внимательный. Как отдохнёшь — выпьем чай с тортом.
Джордж прошёл в свою комнату и, не раздеваясь, лёг на кровать. Тесс не выходила у него из головы, он думал только о ней. — «Как же тяжела её жизнь, но она, видимо, большая оптимистка, другая на её месте вела бы себя по другому, а Тесс — гордая и умеет справляться с трудностями. Она почему-то мне напомнила Джесс. Завтра встречусь с ней и скажу, что она мне очень понравилась, и я хочу заботиться о ней и её отце, нельзя допускать, чтобы они жили в такой нужде. Да, она и одета не очень, но как держится! Никогда и не подумаешь, что им с отцом так нелегко».
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Авантюристы-3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других