Проклятие поваренной книги любителя пряных колбасок

Талала Кёр, 2023

Ария Ян – 17-летний подросток с непростым характером. Однажды её самый близкий в мире человек оказывается в беде, разобраться с которой помогут деньги и только деньги. Ради заработка Ария готова отправиться хоть к чёрту на рога. Кто бы мог подумать, что поиски работы приведут её именно туда. Принимая сомнительное предложение от незнакомца, она не догадывается, что ей предстоит кардинально изменить свою жизнь и узнать неудобную правду.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие поваренной книги любителя пряных колбасок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2: Спецзаказ

Самые глобальные изменения в жизни происходят именно в тот момент, когда их совсем не ждёшь. Они подкрадываются, мертвым грузом вешаются тебе на шею и ласково шепчут на ушко о том, что всё происходящее — твой выбор. Но ты ведь знаешь, что это ложь. Ничего ты не хотел и не выбирал. Ты просто проходил мимо, когда всё начало происходить.

Ария знала о таких сюрпризах судьбы, поэтому воспринимала происходящее в силу своих возможностей смиренно, пусть и не без внутренних конфликтов с демонами противоречия и ангелами высшей совестливости.

Последующие несколько месяцев стали для неё настоящим марафоном на выносливость. С непривычки новый темп жизни давался с трудом. Ранние пробуждения, частые пропуски завтраков, а также постоянные поимки практически неуловимых автобусов выводили из себя. Неужели эта та самая пресловутая независимость, о которой ей втолковывали подростковые талмуды, наполнявшие каждую социальную сеть? Когда она училась в школе и одновременно подрабатывала в бабушкином кафе, то и вполовину не уставала так, как сейчас. Теперь же к концу дня она просто валилась с ног, едва переступив порог квартиры. Ужин? Перенесите его, пожалуйста, на какой-нибудь из ближайших выходных.

Каждое утро Ария подолгу сидела на краю кровати, как правило, в надетых до колен джинсах, и долго-долго смотрела в одну точку, рассуждая о вариантах, благодаря которым она могла бы ловко переиграть сложившийся расклад. Увы, решений не проглядывалось, оставалось довериться себе и продолжать партию вслепую.

Несколько раз Ария даже подумывала уволиться. Однако отрезвляющие уколы здравомыслия напоминали о том, что, если она сделает это, ей вновь придётся думать о деньгах, верней о том, где их достать. Нет, нет, сейчас она такой роскоши себе позволить не могла.

Периодически просыпающееся внутреннее предчувствие подсказывало ей, что в скором времени должно произойти нечто крайне важное. Ждать оставалось совсем немного. Поэтому стабилизировав себя и свое расплескавшееся самолюбие, Ария продолжала работать.

Смены в кафе казались бесконечно тянущимися, как растопленная на асфальте смола. Руки отказывались слушаться и выполнять задачи, с которыми обычно Ария справлялась с закрытыми глазами на автопилоте. Одна заносчивая карга, работавшая вместе с ней на кухне, и вовсе усомнилась, что у неё есть хотя бы мизерный опыт.

— Откуда ты взялась на нашу голову? Держи нож ровнее! Кто же так режет? Свинью резать собралась что ль? Уже меня прирежь лучше!

Всё валилось из рук.

Аппетит то уходил в загул сразу на несколько дней, то был настолько сильным, что Ария едва могла сдержаться, чтобы не откусить хотя бы кусочек от того, что отдавалось на раздачу. И спина. Как же отваливалась спина!

Пока Ария осваивалась в шкуре добытчицы, Шани постепенно шла на поправку. По крайней мере, так казалось поначалу. Роль единственной капитанши корабля-квартиры ей пришлась по вкусу. Поэтому она не расслаблялась и активно доставала Люсию тысячами своих суперважных поручений. Конечно, не обошлось и без азартных игр. Но в этот раз она клятвенно пообещала Арии, что партии будут проводиться сугубо на интерес.

Однако хорошее самочувствие, к сожалению, не определяло истинное состояние организма. Вскоре Шани провели плановое медицинское обследование и его результаты оказались неутешительными — требовалась операция, нога так и не смогла восстановиться самостоятельно.

Услышав дурные новости, Ария стала раздумывать над тем, чтобы попросить повышения. Имеющихся средств на покрытие расходов теперь ей явно было недостаточно. Однако, кто ей его даст? Этот заносчивый придурок Герман?

Если кухня — поле боя, то Герман и Ария были на нём двумя воинами, двумя соперниками, которые были готовы броситься в атаку при первом подозрительном телодвижении со стороны врага. Никто не желал уступать другому, поэтому каждая ежедневная перепалка заканчивалась криками и кучей взаимных обвинений. На кухне было жарко даже с выключенными печами.

Как только Ария пришла в кафе, то поняла, что шеф-повар тот ещё сюрприз с «шоколадной начинкой».

— Шеф Герман, — представился он и едва качнул головой в знак приветствия. — Хочу сказать сразу, что я не потерплю на своей кухне слабаков и бездарей.

— Я тоже, — ответила Ария и взглянула на Германа так, словно это она берёт его на работу, а не он её.

И понеслась.

Шани всегда говорила Арии, что она может справиться буквально со всем, если очень этого захочет. Поучительную фразу бабушки она, видимо, воспринимала чересчур буквально, так как действительно пыталась справиться со всеми задачами, до которых могла дотянуться, следуя при этом исключительно авторской методике. Перехват инициативы из-под её носа заканчивался дурно для «вора», кем бы он ни был. Даже её собственным шефом.

— Я же сказал, что этот салат режется кубиками! — орал Герман. — Кубиками, мать твою!

— Это колхоз, Герман! — отвечала ему Ария. — Так давным-давно никто не делает! Ты что из пещеры только что вылез, оладь тебе в рот?!

Другие обитатели кухни — повара и младшие помощники находили в происходящем нечто комедийно-драматическое. Им так нравилось наблюдать, как их шеф кричит криком дикого вепря на язвительную девчонку, которая и ухом не ведёт. Ещё и кухню под себя подмять пытается, пока он бегает по углам, глотая успокоительные.

Теперь работники могли вдоволь потоптаться на курилке и в раздевалке, отдыхая и насмехаясь над своим руководителем, которого «любили» всем своим сердцем.

— Вот даёт, малая! Так его, так!

— Блин, если он её уволит, на кухне опять скука смертная будет!

Хоть Ария им и нравилась, но связываться с Германом в открытую никто не желал. Кто же захочет идти лоб в лоб с двухметровым верзилой, который больше напоминал быка в кителе, а не человека? Его руки были просто созданы для того, чтобы давать оплеухи и копать могилы для недоброжелателей.

Ария же предпочитала вызывать огонь на себя, чтобы оставшуюся смену всем жилось спокойно. Путём нехитрых наблюдений она поняла, что шеф быстро выдыхается, если засесть ему в печенках с самого утра. А когда Герман был в особенно боевом настроении, Ария после нескольких часов изнурительной борьбы пускала в ход тайное оружие в виде чёрных шуточек и подколов.

Женской части коллектива Герман ужасно нравился. Даже вампирша-куколка была от него в восторге и считала настоящим красавчиком. В некотором роде Ария была с этим согласна. Когда шеф не злился и не орал на неё в очередном истерическом припадке, от него прямо веяло некоей благородностью и императорским величием. У него были чёрные волосы, сидевшие на голове гнездом из-за чрезмерно крупных локонов, а ещё идеально выстриженная и густая борода, делавшая его похожим на серьёзного парня из популярных блокбастеров.

Однако взаимная нелюбовь с Арией не давала Герману шансов оставаться красавчиком слишком долго.

— Эй, ты, руки из задницы достань и почисть мидии! — крикнул Герман Арии так громко, что даже побагровел от усилия. Однако помощница никак не отреагировала на его призыв. — Ты оглохла что ли?

Сделав резкий взмах, Ария воткнула нож в доску, лежавшую перед ней. Коллектив ожидаемо притих.

— В носу перестань ковыряться и сам почисть, если такой умный, оладь! Видишь, у меня, оладь, ещё целая куча морковки на очереди! — возмутилась она, указывая на гору недочищенных овощей.

Сделав рывок, шеф подлетел к ней и пригнулся так низко, как только мог:

— Да я тебя уволю, маленькое ничтожество! Ты здесь для того, чтобы делать то, что я сказал!

Мышцы на его шее напряглись так, что казалось, он был готов её укусить.

— Герман, у тебя изо рта воняет, как из мусорной корзины! — начала отмахиваться от него Ария. — Отойди от меня и завязывай курить!

Обычно после такого Ария ловила несколько тарелок вслед, от которых она убегала прочь, словно ниндзя от сюрикенов.

Угрозы увольнения были лишь угрозами, которые приводились в исполнение разве что в сладких снах Германа. Если кто и умел работать за двух опытных помощников повара разом, то это была Ария. Она филигранно делала любые заготовки независимо от их объема и сложности. Если бы он избавился от неё, то был бы огромным дураком, который лишил себя неугомонного волчка, умевшего крутиться тут и там.

— Поставь меня на позицию! Я хочу готовить! Меня достало делать твои долбанные заготовки! Мне скучно!

— Могу радио включить, вдруг тебе станет веселее.

— Герман, я серьёзно!

— Готовить на моей кухне будешь только через мой труп!

— Эй, дайте мне кто-нибудь нож побольше!

Несмотря на постоянные перепалки, кухня работала, как часы. Куколка приноровилась накручивать в зале музыку погромче, чтобы заглушать, долетавшие с кухни вопли.

В какой-то степени Ария уже успела смириться с тем, что Герман не позволит ей готовить. Её уверенность в том, что ей суждено состариться в объятиях картофеля, моркови и головок сыра крепла с каждым днём. Однако эта тема меркла рядом с вопросом, который действительно её тревожил.

Пятно воспоминаний, связанное со странным парнем, которого она встретила тем безрадостным днём, по-прежнему не выцветало, оставаясь таким же ярким и чётким. Его образ, обрамлённый в дымку таинственности и магнетической притягательности, не выходил из головы. Ещё и его кот…Фарро, кажется? Каждое утро и каждый вечер Ария проходила мимо скамьи, на которой тогда сидел незнакомец, и прокручивала все сказанные им слова. Безошибочно, точно безумная фанатка, однажды побывавшая на концерте любимого исполнителя.

Хотела бы она поговорить с ним? Ответа не было. Однако одно Ария понимала точно — ей очень хотелось бы увидеть его снова.

Новый день. Если бы Ария не знала, что сегодня в Локвирте проходит праздник, то она бы подумала, что сюда сгрузили людей со всех соседних городов. Она с трудом пробралась по непроходимым улицам, которые были усеяны обезумевшими детьми с воздушными шариками, торговцами всякой ненужной ерундой и взрослыми, которым приходилось за эту ерунду платить.

Даже прохладное осеннее дыхание не могло избавить Арию от ощущения вездесущей духоты. Ей было страшно представить, что же будет вечером, когда город выманит наружу своими праздничными огнями оставшихся жителей, затаившихся по домам.

Денёк обещал быть сумасшедшим. Праздник города Локвирта привлек в «Санта Му» неисчисляемую толпу голодных людей, желавших отдать свои деньги даже за плевок в кружку, если тот притрушен сахарной пудрой и украшен веточкой мяты.

Переодевшись и ввалившись на кухню, Ария удивилась, ведь её встретили не заспанные лица поваров, а клубы пара, вовсю валившие из огромных кастрюль и сковородок.

— Ты где шаришься? Смена ещё не началась, а мы уже ничего не успеваем! — накинулся на неё Герман, вынырнув из жаркого тумана.

— Так я раньше пришла, алё! — она демонстративно подошла к крану и набрала чашку воды. — Пить хочу. — Ария обвела взглядом окружающих, подняв перед собой посуду, как будто собиралась сказать тост.

Герман уже стоял рядом. Телепортировался что ли? Он вырвал у Арии чашку и осушил её одним глотком:

— Действительно, пить хочется. А теперь работать! Живо!

День тянулся жвачкой. Противной, безвкусной. Ария думала, что адский пир не закончится никогда. Заготовки разлетались со скоростью звука, поэтому ей приходилось тут же делать новые без возможности уйти на передышку хотя бы на пару минут.

К вечеру поток заказов немного убавился. Повара могли хотя бы поднять головы и начать дышать, а официанты разогнуться от тяжести подносов, забитых разнообразными блюдами, а после и пустой посудой. В преддверии праздничного концерта и фейерверка, посетители начали выгружаться на улицу.

— Эй… — Герман подошел к Арии и грубо ткнул ей написанный от руки чек едва ли не прямо в лицо.

— Что это? — схватила его на лету, подобно ценнейшей находке.

— Поздравляю, сегодня ты будешь готовить!

Поверить в услышанное было тяжело. Вдруг шеф просто перегрелся над печами? Вспышка радости озарила лицо Арии, однако она изо всех сил пыталась её скрыть, вмиг нацепив вуаль равнодушия.

— Это ещё с какого перепугу?

— Тут какой-то странный заказ пришел, — объяснил Герман. — Я его читал-читал, но так и не понял, что хочет этот клиент-идиот. Я бы послал его в задницу, но он, по-моему, при деньгах, поэтому лучше не рисковать.

— И каковы идеи?

— Я решил подать ему медальоны из оленины под брусничным соусом, — с гордостью, высокого задрав нос, произнёс шеф. — Всё приготовишь ты, но строго по рецепту, который я тебе дам. А сейчас мне нужно разделаться с доставкой. Поняла? Расчленю, если оплошаешь.

Наставления Германа уже не имели никакого значения. Ария не слушала его, а внимательно вчитывалась в заказ. Все эти месяцы он, горделивый полудурок, не разрешал ей даже яичницу на завтрак подавать, а всё потому что, видите ли, она помощница повара и ей не положено контролировать процессы, которые хотя бы немного не похожи на батрачество. Оказывается, что во время потопа и рабу можно поуправлять царским судном.

Заказ звучал следующим образом: «Желаю попробовать блюдо, которое можно есть тысячу лет изо дня в день, и оно ни капельки не надоест». Поначалу Ария ничего не поняла, поэтому перечитала его несколько раз, вначале про себя, а потом и вслух.

Желание посетителя действительно было странным и максимально непонятным. Вот же фантазия у клиентов, которые благодаря своему толстому кошельку успели попробовать наверняка даже мясо единорога. И всегда им кажется, что пища, оказавшаяся на их тарелке, недостаточно изысканна. Возможно, здесь речь идёт совсем о другом? О пище духовной, например? Ведь невозможно упиваться столько времени одним блюдом даже, если это будет вкуснейший и самый редчайший деликатес.

— А кто его заказал? — спросила Ария, внимательно посмотрев на Германа, словно он мог дать какую-то подсказку.

— А я гребу? Мужик какой-то! — пожал плечами шеф.

Медальоны брошены на гриль. Дожидаясь, пока мясо покроется колером, Ария параллельно не переставала перебирать в голове варианты, которые реально могли бы дать внятный ответ на посланный запрос. Блюдо, которое можно есть тысячу лет? Кто его будет есть тысячу лет? Зачем кому-то есть его тысячу лет? Вопросы роились в голове, как надоедливые мухи, не давая сосредоточиться на основной задаче.

Приправив блюдо, Ария отчалила в своих мыслях куда-то далеко в детство, вспоминая посиделки с бабушкой и их вечера за просмотром любимых телепередач, смысла в которых было приблизительно столько же, сколько и в глупых журналах, стоивших не больше пары монет. Тогда было какое-то особое время. Спокойное что ли, где смех звучал значительно чаще, и бабушка частенько готовила форшмак. Неизысканный, простой и душевный. И вот, пожалуй, его Ария была готова есть не просто тысячу, а миллионы лет, только бы вновь окунуться в те ощущения безмятежности и вакуумного покоя.

Но твои воспоминания — не пища для чужого ума и уж тем более желудка.

Ария уже собиралась выставлять готовое блюдо на раздачу, но на мгновение зависла и притормозила. Держа в руках белоснежную тарелку с изумительно приготовленным мясом, она заговорила сама с собой:

— Это не честно. Раз я сейчас повар, значит, я подам то, что посчитаю нужным. Ну какой дурак захочет эти медальоны? Это такая вульгарная пошлятина. Однако, если я прямо сейчас выброшу их в гарбич, я наверняка могу попрощаться с работой. Думай, Ария, думай!

Времени на отдачу оставалось всё меньше, поэтому поддавшись внутреннему кулинарному зову, Ария со всех ног понеслась в кладовку за нужными продуктами, из которых вскоре изобразился бабушкин фирменный форшмак. Попробовав закуску, Ария прикрыла глаза от удовольствия и заключила:

— Герман убьет меня. Это точно. Да и наверняка мясо уже умерло. Ладно, будет, как будет.

К форшмаку она подала гренки из ржаного хлеба и с неспокойной душой выставила блюда на раздачу.

Как только нетипичный дуэт блюд отправился в зал, на кухню залетел Герман. Он только что закончил с доставкой и был намерен проверить, как Ария выполнила его задание.

— Ты закончила? Где заказ? — строго спросил он.

— Уже в зале, — максимально уверенно ответила Ария. Главное, не подавать виду, что что-то не так.

— Ладно, — согласился Герман.

Он уже собрался отстать со своими расспросами, когда откуда-то со стороны горячего цеха послышался противный, предательский голосочек.

— Шеф, она отдавала какую-то закуску вместе с горячим. Я сам видел!

— Чтоб тебя… — прошипела Ария и обернулась, чтобы взглядом отыскать стукача, который только что самолично подписал себе смертный приговор.

Ожидаемо, Герман расколол диверсантку в два счета, потому что отпираться в этот момент было просто бессмысленно.

— Ты, маленькое чудовище, — жалобно заскулил он. — Как это понимать?

— Под мою ответственность. Не нужно так на меня смотреть? Что? Ну, хочешь я посуду целую неделю буду мыть? И даже противни! Могу даже машину твою помыть!

— Так, и что ты отдала гостю, будь добра скажи? Уверен, что это что-то максимально позорное.

— Форшмак. Отменный, рубленный форшмак, — поднесла пальцы к губам и продемонстрировала известный итальянский жест.

— Закуска из рыбы? Ты, наверное, головой ударилась? — Герман рассмеялся Арии в лицо, словно он был под веселящим газом. — Это провал. Я тебя не уволю специально, чтобы напоминать тебе о нём всё время, пока ты будешь тут. Жди возврат, моя дорогая.

Внезапно на кухню заглянула вампирша-куколка. По её округлённым глазам можно было догадаться, что вечер приготовил для всех неожиданный сюрприз.

— Там гость просит повара выйти в зал! Срочно!

— Тот самый? — уточнил Герман.

Куколка кивнула.

— Так и знал, что он просто решил нам нервы сделать, — настроение Германа явно испортилось. — Ну что, самая умная, ты готовила, ты и топай в зал. Гость просил повара! Ты же слышала?

— Слюнтяй, оладь.

Ария смочила руки, слегка обтерла пятна на кителе и вышла в зал.

— Стол номер шесть, — шепнула ей на ухо вампирша, и растворилась в густых тенях затемнённого зала.

Воздух в зале был вязким и липким. Немногие оставшиеся отдыхающие лениво нежились под тусклыми неоновыми лампочками, как под тёплым солнцем. Им бы остаться тут насовсем, только бы не возвращаться к реальности, в которой всё куда сложнее, чем поговорить, выпить и закусить.

— Номер шесть, — повторяла про себя Ария, интуитивно ища нужный стол.

Долго искать не пришлось. Ария сразу поняла, какой именно гость сделал заказ, больше напоминавший неразрешимый ребус, а не запрос на утоление капризов желудка. Он выделялся на фоне остальных посетителей широкой костью и фактически необъятными круглыми формами, благодаря которым он мог бы легко сыграть дирижабль в какой-нибудь театральной постановке. Он едва вмещался за своим столиком, но сохранял абсолютную невозмутимость. Деревянный стул, оказывавший его заднице неоправданно ценную поддержку, протяжно скрипел и похрустывал при каждом движении гостя. Бархатный пиджак, сшитый явно под заказ, плотно обтягивал тулово незнакомца, из-за чего его живот вот-вот готов был выскочить наружу и припугнуть окружающих своим неожиданным появлением. Массивные короткие пальцы украшало множество золотых колец.

Медальоны из оленины ожидаемо «умерли» и заветрелись. Однако небольшой кусочек всё-таки исчез из общей композиции. Форшмак стоял перед гостем почти нетронутым. Соседство блюду составлял надпитый бокал вина и цилиндр, который явно был предназначен для прикрытия большой блестящей лысины, обрамлявшей голову нетипичного посетителя.

С опаской подойдя к столику, Ария попыталась подобрать слова, которые бы более деликатно объяснили сложившийся казус, но гость оказался шустрее и тут же взорвался эмоциональным приветствием:

— Здравствуй, дочка, крошечка, моя малютка! Я просил позвать повара. Не помню, чтобы я вызывал сладеньких детишек!

Теперь Ария могла рассмотреть его получше. Это был старик, которому по всей видимости должно было быть лет сто пятьдесят. Тем не менее, он чувствовал себя крайне бодро, хоть его видок и оставлял желать лучшего. Глубокие морщины на лице не добавляли очарования, как, впрочем, и седая борода, сливающаяся с мертвецки-бледной кожей. Он улыбался, как безумец, которого накачали энергетиками. И правый глаз, кажется, слегка косил в сторону.

— Это я, — немного растерявшись, ответила Ария. — Пришла послушать, что не так с моим блюдом.

Глаза гостя бегали снизу-вверх, и обратно. Ария обратила внимание, как расширились его зрачки и как приподнялись ноздри. В последний раз она такое видела, когда смотрела по телевизору передачу о диких животных. Так зверь принюхивался к жертве, выискивая подходящий момент для того, чтобы впиться в неё зубами.

— Что ты такое говоришь, дочечка? — прохрипел он как-то сладко-учтиво. Не мудрено, что Арии показалось, будто он над ней издевается. — Какой из тебя повар? — Он наклонился к ней поближе и сделал глубокий вдох. — Ты по-прежнему вкусно пахнешь молоком и печеньем. Ты ещё совсем дитя.

Подыграй ему, Ария. Просто подыгрывай. Это просто какой-то городской сумасшедший. Не нужно устраивать погром в заведении.

— Я просто хорошо сохранилась, — ответила она первое, что пришло в голову и криво улыбнулась. — Генетика и всё такое.

Не каждый день тебя нюхают посетители, да ещё и столь странно выглядящие. В своей голове Ария невольно рисовала картинки, в которых он внезапно бросается за ней в погоню и не жуя проглатывает.

— Так это ты разгадывала мою загадку? — с восторгом спросил гость, показав на стоявшие перед ним блюда. — Надо же, ты справилась!

Значит, ему всё понравилось. Ария вздохнула с облегчением.

— Здорово вы напугали меня. Приколист вы, однако.

Почесывая своё гигантское брюхо, он указал на закуску.

— Признаться, я никогда не ел ничего вкуснее. Хотя я много где бывал и много чего пробовал, поверь мне, деточка. А вот это, — его указательный палец сместился с форшмака на оленину, — я ел миллион раз. Редкая гадость, ещё и воняет к тому же! Кушанье, знаешь ли, не для каждого рта.

— Я тоже люблю форшмак. С чаем.

— Зачем же я тогда заказал вино? — возмутился он буквально на секунду, а затем его рот вновь растянулся в улыбке. — Тебе следовало бы меня предупредить, крошечка. Но, что сделано, то уже сделано. Дочка, возможно ты голодна? Давай, я скорее тебя накормлю. — Он осторожно зачерпнул ложкой форшмак и потянулся к Арии. — Скорее…ложечку за маму…

Ария испуганно попятилась назад.

— Нет, нет, не нужно. У нас тут так нельзя.

–Ты так смущаешься дедугана, мышка моя, — произнес он с сожалением. — Я, наверное, чересчур болтлив и не воспитан? Не хотел, не хотел ставить тебя в неловкое положение. Что ж, если ты не возражаешь, я закончу с трапезой, и мы с тобой ещё кое о чем поговорим.

Устроившись поудобней, он с жадностью впился в остатки блюда. Старик делал это настолько неаккуратно, что можно было подумать, будто он не ел целую вечность. Люди, сидевшие вокруг, не могли скрыть отвращения. Многие пялились на шестой стол с нескрываемым любопытством, забыв про все свои дела и разговоры.

Гость громко чавкал, причмокивал, облизывал свои толстые пальцы. На секунду Арии померещилось, что у него неправдоподобно длинный язык, как у змеи. Разве такое бывает? Она рассмеялась, не понимая, то ли ей действительно смешно, то ли таким образом она просто пытается скрыть своё непонимание всего происходящего.

— Bon Appétit, — сказала она, когда гость уже облизывал и так идеально чистую тарелку.

— Ой, прости, дочка, — опомнился гость, оторвавшись от еды. — Увлёкся. — он осторожно вытер подбородок салфеткой, хотя это не спасло положения. Костюмчик теперь явно нуждался в химчистке. — К чему я вообще тебя позвал? Ах, да, точно! Во-первых, я хочу тебя искренне поблагодарить за вкусное блюдо, а во-вторых задать очень важный вопрос. Тебе нравится работать в этой дыре? Ты же здесь погибаешь, драгоценный мой ребенок!

Уж такого вопроса Ария явно не ожидала. Она задумалась. Какое ему вообще дело до неё? Однако, почему бы не ответить честно на максимально честный вопрос?

— Мне просто нужны деньги.

— Дело только в этом? — гость посмотрел на неё с каким-то недоверием.

— Да.

— Знаешь, а я ведь могу помочь решить вопрос с деньгами.

Непонятно откуда у него появился целый веер из купюр. Он продемонстрировал его, как дилер демонстрирует запрещенный товар.

— Это шутка такая?

Гость искренне удивился. Нет, даже испугался увиденной реакции. Зелёный и безумно дорогой веер скрылся то ли за пазухой пиджака, то ли в рукаве. Несмотря на свои габариты, толстяк был достаточно проворен.

— Я что-то не так сказал?

— Доедай своё блюдо и проваливай, — рыкнула Ария и ушла.

Вернувшись на кухню, она еле сдерживалась, чтобы не выйти из себя. Ещё и Герман достал со своими вопросами, что, как и почему. К счастью, они сразу прекратились, когда официантка притопала с оплаченным счетом. Чек бук, переданный из-за шестого столика, разрывался от денег. Глядя на него, можно было предположить, что гость съел здесь целое стадо слонов, а не легкую закуску с вином. Почти все чаевые ушли в счёт погашения штрафов Арии (ожидаемо, большинство из них было за несоблюдение субординации и нецензурную брань).

Вечерний Локвирт встретил Арию прохладным поцелуем. Повсюду кишели люди. Праздник был в самом разгаре.

Спустившись вниз по улице, Ария направилась к автобусной остановке. На протяжении всего пути её не покидало навязчивое ощущение преследования. Чего она дрейфит? Здесь же полно людей. Всё в порядке, ничего плохого не произойдет и не может произойти.

Медитативные речи помогали слабо. Она постоянно оборачивалась и присматривалась к мимо проходящим людям. Тревога подступала к горлу, пульсировала внутри, как раздувающаяся лягушка.

Увлеченно оглядываясь Ария не заметила, как внезапно врезалась в прохожего.

— Блин, извините, я не… — сказала она и тут же замолчала, оторопев от удивления. Перед ней стоял тот самый гость. Теперь он казался ей ещё огромнее. Не человек, а пирамида.

— Здравствуй, мышка, — он тяжело дышал. — Еле тебя отыскал…эй, стой, ты куда-а-а-а? — протянул, глядя вслед убегающей Арии.

Каблуки ботинок звонко цокали по тротуару. Черт, черт, черт, повторяла про себя Ария. Этот ужасный тип наверняка следил за ней. Зачем она ему понадобилась? Ария нырнула в тёмный переулок, своеобразный пустынный перешеек, соединявший одну улицу с другой. Так она быстрее доберется до дома. Незнакомец точно не сможет сюда последовать за ней, потому что этими переходами редко пользуются даже местные. Если он приезжий, то у него попросту не было шансов. Каково же было её удивление, когда она вновь увидела навязчивого преследователя перед собой.

— Ты не сможешь убежать, сладкий пряник. Я всё равно найду тебя, куда бы ты не направилась.

В ночи его фирменная улыбочка выглядела ещё более жутко.

— Я сейчас натолкаю тебе по самое не балуй, — попыталась сказать Ария максимально убедительно.

— Не нужно меня бояться, дочка. Посмотри на меня! Как я могу причинить какой-то вред?

Незнакомец выглядел почти великаном в сравнении с Арией. При желании он мог бы раздавить её как никчёмную букашку.

— Зачем ты преследуешь меня? — спросила Ария.

— Я всего лишь хотел поблагодарить за вкусное блюдо. Вот держи, — подошел поближе и протянул ей золотую монету, которая фактически горела красным в его руке.

Ария попятилась назад.

— Мне не нужны деньги!

— Ты же сама сказала, что нужны! — возмутился он.

— Мне ничего не нужно от старого больного ублюдка!

— Я, конечно, старый, но на здоровье пока не жалуюсь.

— Решил меня купить? Не получится!

Незнакомец задумался, а потом, осознав комичность произошедшего, хлестко треснул себя по лбу.

— Что? Ты подумала, что я хочу тебя купить? Нет, нет, нет! Я просто хотел предложить работу!

— Работу? Какую нафиг работу?

— Да, у меня есть небольшое кафе. Неподалеку тут. Раньше оно было невероятно прибыльным и популярным. Но потом что-то случилось и посетителей стало значительно меньше. Думаю, что проблема в кухне. У меня одни крысы там готовят. Я так давно искал достойного повара и, кажется, нашел. Пожалуйста, не отказывай мне, деточка.

— С чего ты взял, что я могу согласиться?

— А как же бабушка? Долги?

— Ты кто такой, блин? — мерзкий холодок пробежал по коже. — Откуда ты всё это знаешь?

— У нас есть шанс познакомиться поближе. Кстати, меня зовут Рурик. Я заплачу тебе столько, сколько пожелаешь, ну, в пределах разумного. Деньги для меня не проблема. Мне больше важен авторитет моего заведения, деточка.

— Проваливай!

— Хорошо, передумаешь — позвони. Возьми всё же монетку. — Толстяк ловко подкинул её в воздух. Рефлекторно Ария поймала вознаграждение и зажала его в руке.

Быстро зашагав прочь, она отошла от незнакомца на приличное расстояние, но в последний момент не выдержала, обернулась и спросила.

— И куда же мне звонить?

— Я уже обо всём позаботился, мой мятный пряник.

Зайдя за поворот, Ария бросила монетку первому попавшемуся бродяге. Ей эта фальшивка ни к чему. Стоит сказать, что впоследствии этот самый бродяга сдал монетку в ломбард и организовал для себя и своих друзей неплохую серию разнообразных обедов и ужинов.

Наконец-то вернувшись домой, Ария не поверила увиденному. Из-под двери её квартиры водопадом выливалась вода.

— Твою мать!

Трясущимися руками Ария нашла ключи и открыла замок. Люсии в квартире не оказалось, а Шани спала и ни о чем не подозревала. Ещё бы, считай, шум моря убаюкивал.

— Ой, огонёк, что такое? — едва проснувшись, вскрикнула бабушка.

— Мы сейчас отправимся в подводное плаванье! — злилась Ария. — Где Люсия?

— Не знаю, она пошла в магазин, — ответила Шани. — Сказала, что скоро вернется.

В кухне сорвало кран. Квартиру затопило так, что по ней можно было передвигаться на лодке. Вскоре пожаловала соседка снизу. Вид у неё был как у цербера, готового перегрызть горло всем, кто посмел позариться на её темное царство.

Замечательно. Теперь помимо долга за кафе и операции, придётся оплачивать ремонт в чужой квартире. Устранив протечку и выяснив отношения с соседкой, Ария стала названивать сиделке. Где это видано уходить, не предупреждая? Однако трубку никто не взял, а несколько звонков спустя телефон и вовсе исчез из зоны доступа. Странно, это всё подумала Ария.

Закончив уборку, укладывание бабушки и окончательно выбившись из сил, Ария наконец-то поплелась в свою комнату. Огни города наполняли помещение искусственным светом. Приятным и мягким. Больше всего на свете Арии хотелось прямо сейчас улечься в кровать и просто отключиться до утра, чтобы ни о чем сегодня больше не думать. Однако со сном ей пришлось повременить.

На рабочем столе стояла, словно дожидаясь её, коробка. Обыкновенная картонная коробка.

— Люсия забыла какие-то свои вещи? В моей комнате?

Ария приблизилась к столу и осторожно открыла картонный ящик. Внутри стоял радиотелефон. Такой старый, что на нём проглядывался приличный слой пыли. Рядышком, аккуратно свернутым, лежал черный провод.

— Что за фигня? Зачем здесь это?

Поддавшись странному импульсу, она подняла трубку, прислонила ее к уху и услышала уже знакомый и изрядно надоевший за этот вечер голос.

— Солнышко, это Рурик! Ну что? Ты уже согласна?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Проклятие поваренной книги любителя пряных колбасок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я