К Лавинии Хоуп обращается за помощью ее старый друг лорд Эймори Шоу. После женитьбы и покупки средневекового замка Грин-лодж лорд начинает получать письма с угрозами и всерьез опасается за свою жизнь. Лавиния пытается выяснить, кто желает его смерти, но не успевает предотвратить трагедию: лорда находят мертвым в одном из номеров сельской гостиницы. Сестра лорда, Агата Моррис, обвиняет в убийстве его молодую жену, но та клянется, что любила Эймори и не причинила бы ему зла. Лавиния Хоуп никак не может найти зацепку, чтобы вывести преступника на чистую воду, и уже начинает верить в проклятие замка Грин-лодж…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадочная смерть Эймори Шоу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Как обычно, лорд воспользовался своей фамильной печатью, чтобы заклеить письмо. Вскрыв конверт, Лавиния Хоуп быстро пробежала глазами по мелко написанным строчкам. Да, почерк ее друга совсем не изменился, возможно, рука стала не такой твердой, оттого буквы иногда плясали по бумаге, но не узнать его стиль было невозможно. Сомнений в том, кто был автором текста, у миссис Хоуп никаких не возникло.
Текст письма, однако, заинтриговал пожилую женщину:
«Дорогая Лавиния!
Предвижу, как Вы удивитесь тому, что я не смог встретить Вас должным образом в моем новом доме. Но я возлагаю большие надежды на дворецкого Файера, который хоть и не так давно работает у меня, но уже успел хорошо себя зарекомендовать. Я уверен, что он оказал Вам должный прием и с комфортом разместил в лучшей комнате для гостей. Признаюсь, мне несколько неловко, что приходится объясняться при помощи этого письма, но у меня просто нет другого выхода. Из-за неотложных дел мне пришлось вернуться в Лондон, но мне не хотелось отменять свое приглашение и заставлять Вас менять свои планы. Горячий привет передает Вам моя кузина Алиса и ее пес Альберт, которых, думаю, вы хорошо помните.
Если Вы все же останетесь в особняке и дождетесь моего приезда, то, прошу Вас, чувствуйте себя как дома и не скучайте. В паре миль от особняка есть небольшой трактир при гостинице «Черная корона», если захотите прогуляться, то можете наведаться туда. Хозяин гостиницы — мой большой приятель.
Целую Вашу руку и с нетерпением жду скорой встречи.
Ваш Эймори Шоу».
Миссис Хоуп аккуратно сложила письмо и убрала его обратно в конверт. Интересно, что заставило Эймори написать это письмо и тем более оставить его здесь, а не просто отправить ей почтой? Она могла приехать и позднее, когда лорд закончил бы свои дела и обосновался в доме. Для чего было устраивать все так, чтобы она объявилась здесь в его отсутствие? Миссис Хоуп решила снова обратиться к тексту послания.
На первый взгляд в письме не было ничего необычного, но Лавиния задумалась и отложила конверт в сторону.
Больше всего миссис Хоуп насторожило упоминание о кузине Алисе и псе Альберте. Это сбило ее с толку. Никакой кузины и тем более пса у лорда Шоу никогда не было. Тогда зачем ее друг придумал подобное? Просто решил пошутить? Это было не в его характере.
Лавиния Хоуп повертела конверт в руках, и тут ее пальцы замерли. В том месте, где конверт был запечатан, женщина увидела едва заметный след, похожий на царапину. Так и есть: кто-то отковыривал печать на конверте, чтобы вскрыть письмо, а затем запечатал все обратно. Вот и следы клея, неряшливо наляпанного на клейкую полосу.
Без сомнения, до нее письмо уже прочитали. Но кто? Дворецкий? Или кто-то из прислуги? И было ли это вызвано простым любопытством? А может, чем-то посерьезнее?
Лавиния Хоуп прикусила губу и встала с кровати. Она задумчиво прошлась по комнате и села на стул возле стола. Что все это могло означать? Отсутствие лорда, это странное письмо и, наконец, кто мог так дерзко поступить с личной почтой Шоу? Загадки, одни загадки.
А ведь в молодости лорд любил разные шарады и ребусы. Миссис Хоуп помнила это очень хорошо. Стоп. А что, если Эймори догадывался, что конверт вскроют? Тогда логично предположить, что он не стал писать напрямую о том, что хотел сообщить миссис Хоуп. Значит, лорд использовал какой-то трюк, чтобы его слова могла понять только она, Лавиния Хоуп.
Кузина Алиса и пес Альберт. Где-то она уже слышала эти имена. Но где? И тут миссис Хоуп как громом поразило! Ну конечно! Как-то давно на одном из светских приемов Эймори рассказал анекдот про кузину Алису и ее пса, который украл у своей хозяйки кошелек, пока она спала. Анекдот был совершенно банальный и, по мнению миссис Хоуп, без всякой изюминки, но имел бешеный успех у остальных гостей, и лорду потом еще много раз пришлось повторять его на разных мероприятиях. Сам анекдот Лавиния плохо помнила, но смысл его был в том, что никому нельзя доверять, даже самому близкому. Даже твоя собака может обокрасть тебя, пока ты дремлешь. Итак, что-то начинало проясняться.
— Эймори предостерегает меня, — пробормотала Лавиния. — Да, история про кузину Алису и собаку явный намек на дворецкого. Эймори его в чем-то подозревает. Может, лорд хотел узнать, прочтет ли его слуга письмо, не предназначенное для него? Если так, то мистер Файер не прошел проверку и с треском провалился. Письмо вскрывали, в этом я не сомневаюсь. Остается выяснить, что теперь мне со всем этим делать. И, если я правильно его поняла, лорд предлагает мне посетить трактир «Черная корона», а там, по-видимому, меня ожидает следующая подсказка. Главное, чтобы Эймори не втянул меня в какую-нибудь авантюру. У меня уже не тот возраст, чтобы бегать в поисках разгадки шарад. Ясно как день, что лорд что-то затевает, но не хочет, чтобы кто-то, кроме меня, догадался. Ну что ж, нужно спешить. Наверняка лорд знал, когда я приеду, и рассчитывал, что я получу записку примерно в это время.
Небольшую усталость после поездки как рукой сняло, и, воодушевившись таинственным письмом, миссис Хоуп решительно встала с кровати.
Выйдя из спальни, Лавиния чуть не столкнулась с молодой женщиной, шедшей по проходу с кипой наглаженного постельного белья.
— Простите, мэм, — скороговоркой пробубнила женщина и поспешила скрыться в одной из комнат.
Лавиния догадалась, что это была горничная, про которую говорил Файер. И миссис Хоуп была готова поклясться, что та подслушивала под дверью.
— Чем дальше, тем все загадочнее, — пробормотала миссис Хоуп и, покачав головой, спустилась по лестнице в холл.
Дворецкого нигде не было видно, и Лавиния даже обрадовалась этому обстоятельству: этот проныра наверняка стал бы расспрашивать о целях ее прогулки, а так она могла беспрепятственно идти, куда ей вздумается, не опасаясь, что кто-то будет в курсе ее планов. Но выйдя из дома, миссис Хоуп разочарованно вытянула лицо: дворецкий сидел в шезлонге и попивал какой-то напиток через трубочку.
Увидев гостью, он подскочил, чуть не пролив темно-бордовый напиток себе на брюки.
— О, мэм, я тут пробовал новый коктейль, которым собираюсь удивить лорда Шоу. Все-таки он долго жил за границей, а иностранцы любят смешивать разные виды спиртного, чтобы получить уникальный вкус.
Лавиния Хоуп сделала вид, что ничуть не обескуражена беспардонным поведением дворецкого.
— А вы раньше работали барменом, мистер Файер?
— Э-э, да, то есть нет, ну не то чтобы, — дворецкий явно был сбит с толку. — На самом деле мой предыдущий хозяин был большим любителем коктейлей, поэтому мне пришлось многому научиться, в том числе и готовить разные напитки.
— Почему же вы ушли от вашего прежнего хозяина? — поинтересовалась миссис Хоуп.
— Не по своей воле, — печально отозвался Файер. — Сэр Уильямс был очень стар и в прошлом году скончался от тяжелой пневмонии. Я еще некоторое время прислуживал его сестре, но затем она вышла замуж и продала дом. А мне пришлось подыскивать другое место. Мне повезло, что лорду Шоу потребовался дворецкий.
— Да, в самом деле, — задумчиво пробормотала миссис Хоуп. — Если Эймори Шоу будет звонить, сообщите ему, что у меня чудесная комната и я очень хорошо устроилась здесь. А я пойду немного прогуляюсь до ужина. После дождя погода начинает налаживаться, в воздухе столько свежести! И в округе просто удивительная природа!
— Да, места изумительные, — поддакнул дворецкий, бросив на миссис Хоуп подозрительный взгляд. — Только не уходите слишком далеко, соседи тут не слишком-то дружелюбные. Все побаиваются этого дома и смотрят на нас как на сумасшедших, раз мы решили служить здесь. Хотя не понимаю, почему из-за нелепых предрассудков я должен отказываться от хорошего места и приличного жалованья.
— Вы совершенно правы, Файер. Но это обычное дело: люди в деревнях чересчур суеверны и впечатлительны. Не будем строго их судить за эту слабость. А я лишь дойду до почты, я видела ее, когда проезжала мимо на такси. Хочу написать своей подруге, что добралась хорошо и со мной все в порядке. Не беспокойтесь обо мне, я долго не задержусь.
— Хорошо, мэм. Если хотите, можете воспользоваться автомобилем лорда Эймори. Шофер быстро вас довезет. Так будет быстрее и безопаснее, чем разгуливать по безлюдной местности.
— Нет-нет, все будет хорошо, не волнуйтесь. Мне хочется прогуляться, — отрезала миссис Хоуп и решительно двинулась по дороге в сторону почты.
Завернув за ограду, Лавиния оглянулась и увидела, как дворецкий пристально смотрит на нее, не сводя глаз.
«Следит, — подумала женщина. — Отлично! Пусть видит, что я в самом деле иду на почту». Но едва оказавшись за густыми зарослями кустов, миссис Хоуп быстро перебежала на другую сторону дороги к небольшому деревянному указателю.
Так и есть, гостиница с трактиром были в другой стороне от почты, и миссис Хоуп, не раздумывая, направилась туда, куда указывала стрелка с нарисованной углем черной короной.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Загадочная смерть Эймори Шоу предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других