Наделённая потрясающим чутьём и феноменальной памятью, Агата Мистери мечтает стать писательницей. Но это в будущем, а пока она просто превосходная сыщица! Вместе со своим незадачливым кузеном Ларри, студентом детективной школы, она путешествует по миру, чтобы решать самые запутанные загадки. А помогают им преданный дворецкий, вредный сибирский кот и множество чудаковатых родственников. Месть на горе Фудзи Ларри и Агата с бессменными помощниками Ватсоном и мистером Кентом спешно вылетают в Токио. Им поручено обеспечить безопасность японского художника, у которого едва не похитили последнюю главу его прославленной манги о детективе Акэси. Задание — легче лёгкого, а главное, приятное: ведь Ларри — страстный поклонник этой серии! Однако по прибытии выясняется, что таинственный грабитель пообещал довести начатое до конца. Он поклялся во что бы то ни стало отомстить художнику — и сдержал обещание! В красивейшем месте Японии, у подножия горы Фудзи драгоценные иллюстрации исчезли. А подозреваемых оказывается слишком много… или, наоборот, слишком мало? В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Агата Мистери. Месть на горе Фудзи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2. Токио
С трудом разместившись в кресле самолёта, Ларри достал «ИнтерОко» и продемонстрировал Агате обложку манги:
— Видишь этого парня в очках, кепи а-ля Шерлок Холмс и с лупой в руке? Это и есть детектив Акэси.
Нажав ещё несколько клавиш, юноша вывел на экран снимок упитанного мужчины лет пятидесяти, с забавной причёской ёжиком.
— А это, значит, знаменитый Горо Сайтама, — предположила Агата.
— Он самый, сестрёнка.
Девочка поставила клетку-переноску с Ватсоном себе на колени.
— Насколько я помню из твоих рассказов, детектив Акэси — это современная версия персонажа, которого создал в тысяча девятьсот двадцать пятом году Эдогава Рампо[8]. Его книги стали первыми в Японии произведениями о сыщике, прототипом для которого послужил ещё один литературный герой — наш земляк Шерлок Холмс.
Юноша согласно кивнул, а затем недоумённо уставился на сестру:
— Э-э-э… как ты сказала? Дога Уарампо?..
— Эдогава Рампо, писатель, — повторила она. — Настоящее его имя Таро Хираи. «Эдогава Рампо» — примерно так звучит на японский манер имя Эдгара Аллана По[9], прославленного американского автора детективов, чьим творчеством так восхищался Хираи. А ещё это словосочетание можно прочесть как «прогулка по реке Эдо»[10].
— Как так может быть, что одно и то же имя имеет два значения? — потрясённо спросил Ларри.
— Японский язык пользуется не буквами, как наш алфавит, а иероглифами — маленькими рисунками, которые могут иметь несколько вариантов чтения[11]. Этот эффект часто используется для создания игры слов, — ответила ему сестра. — Впрочем, давай вернёмся к целям нашей командировки.
Юный сыщик снова кивнул. Через несколько секунд на экране «ИнтерОка» появилось изображение высокого мужчины с тоненькими усиками.
— Это мистер Сино, главный редактор «Дримся»[12] — издательства, которое публикует манги, — объяснил Ларри. — Он обратился за помощью в «Око Интернешнл», когда в студию Сайтамы проник вор и попытался украсть папку, в которой содержался самый важный эпизод всей серии: финал «Детектива Акэси»!
Юноша сделал театральную паузу и перевёл взгляд на облака, проплывающие за иллюминатором самолёта.
— Что ты об этом думаешь, сестрёнка? — произнёс он мечтательно. — Я лично до сих пор не могу поверить: нам предстоит защищать автора манги, за которой я слежу с первого номера! — Охваченный энтузиазмом, юный детектив резко подскочил на ноги и замер на полпути. — О-о-ох… моя спина!
Дворецкий помог ему усесться обратно.
— Спасибо, мистер Кент… э-э-э, так о чём я говорил.
— Ты говорил о попытке кражи. Из чего я делаю вывод, что своей цели вор не достиг.
— Вот-вот. Сайтама как раз возвратился к себе в студию, и грабитель, застигнутый врасплох, поспешил убежать. Публикацию последнего эпизода анонсировали несколько месяцев назад, и, как ты можешь себе представить, её с величайшим интересом ожидают во всём мире. Надо учесть, что наш художник — человек особенный. Обычно мангака[13] нанимают помощников, которые рисуют фон и виньетки, и только один Сайтама во всей Японии создаёт свои работы сам от начала до конца!
— Ага, сразу несколькими потенциальными преступниками меньше, — отметила девочка.
— В каком смысле?
— Ну, ассистент, завидующий успеху автора, на которого он работает, мог бы стать идеальным подозреваемым, тебе не кажется?
— А ведь и правда! Вот ужас-то будет, если не выйдет финал серии, которого ждут миллионы читателей, и я в том числе! В общем, после попытки ограбления Сино позвонил в «Око Интернешнл». Сейчас покажу запись видеозвонка.
На экране «ИнтерОка» появился главный редактор издательства.
— Сайтама-сэнсэй очень ревностно оберегает свои труды и не показывал последние страницы никому, даже мне: он боится утечки информации и хочет, чтобы финал истории получился неожиданным, — непрерывно утирая лоб бумажным платочком, рассказывал Сино. — Сейчас он завершает проект, чтобы успеть к намеченному сроку, но после того, что произошло, он… э-э-э, ударился в панику. Сэнсэй чувствует себя в опасности и потребовал нанять кого-то, кто будет оберегать его спокойствие, пока он заканчивает работу!
— Выходит, наше расследование начинается в Токио? В студии мистера Сайтамы? — уточнила Агата, когда экран «ИнтерОка» погас.
— Сейчас проверю… О нет!
— Что случилось, Ларри?
— И вовсе не в Токио, вот напасть! — простонал юный сыщик. — Похоже, в эти дни «Дримся» организует поездку к подножию горы Фудзи, в место под названием Хаконэ… никогда не слышал.
— Это зона термальных источников неподалёку от Токио. Прославленная достопримечательность, которая находится на территории национального парка, где расположено множество активных вулканов. Там ещё рядом озеро Аси, — объяснила Агата. Затем с улыбкой добавила: — Тебе точно понравится. Фудзи — самая высокая гора в Японии, и она входит в список мирового культурного наследия[14]. Хотя на самом деле это не совсем гора, а скорее вулкан.
— Ву… вулкан? — перепугался Ларри.
— Да, но он не активен с тысяча семьсот седьмого года, так что нам не о чем беспокоиться.
— Надеюсь, ты права, сестрёнка… Так вот, с прошлого года в первые выходные апреля наиболее прославленные авторы издательства приглашаются в Хаконэ, в отель «Мэдо», чтобы полюбоваться цветением сакуры. Сайтама тоже едет, и, раз он не хочет расставаться со своими бесценными эскизами, он решил взять их с собой.
— И нам предстоит помочь ему защитить их, — заключила его сестра, глядя, как далеко внизу появляются первые огни Токио.
— Да мы с него ни на секунду глаз не спустим! — воскликнул Ларри, взволнованно подскакивая. Но он в очередной раз запамятовал, что его спина не допускает резких движений… и с губ юноши сорвалось протяжное «А-А-АЙ!»
В аэропорту Агата, Ларри, мистер Кент и Ватсон сели на сверхскоростной поезд и доехали до вокзала Сибуя, одной из узловых станций токийского метро.
Ларри, которому не удалось поспать в полёте, принялся болезненно морщиться, едва зашагал по перрону.
— Я так устал, что могу уснуть прямо на улице… — Но, сообразив, что оказался перед перекрёстком Сибуя[15], знаменитейшим местом, которое появляется в кадре множества фильмов и телепередач о Токио, он тотчас оживился. — Да это же фантастика, прямо как в кино. Чудеса!
Агата тоже заулыбалась, очарованная невиданным зрелищем: гигантские экраны, размещённые на зданиях, непрерывно показывали рекламу, а по улицам шли сотни и сотни людей.
— Чем-то похоже на Лондон, только тут чуть более спокойно и упорядоченно, — высказался мистер Кент, но расслабленное выражение тут же исчезло с его лица. — Какой-то подозрительный тип вон там. И направляется прямо в нашу сторону, — прошептал он, напрягая мышцы шеи и готовясь к возможной схватке.
Агата тоже пристально взглянула на человека, который напоминал настоящую гору. Он непрерывно озирался по сторонам, а его одежда в этот тёплый весенний день выглядела совершенно неуместной: на нём было пальто, широкополая шляпа и тёмные очки.
Здоровяк приблизился к сыщикам, опустив голову, обвёл их взглядом, а затем снял очки и улыбнулся:
— Привет, племянники, добро пожаловать в Японию!
— Дядя… дядя Чед? — удивился Ларри.
— Собственной персоной! — Великан расхохотался и повернулся к дворецкому, который смотрел на него с лёгким изумлением. — А вы, должно быть, мистер Кент, знаменитый экс-боксёр! Я всегда был вашим фанатом, вы не знали?
Дворецкий замер, разинув рот, но тут Чед Мистери подошёл к нему и крепко обнял. Дядя Чед оказался ещё выше и грузнее, чем мистер Кент.
Тут в разговор, откашлявшись, вступил Ларри:
— Дядя, мы очень рады видеть вас, но… Почему вы предложили встретиться именно здесь? «Дримся» находится в районе Тиёда.
Дядя Чед снова хохотнул.
— Сибуя — одна из узловых станций города, тут сходится шестнадцать линий железных дорог и метрополитена, и отсюда мы быстрее всего доберёмся до этого вашего издательства. И потом, я подумал, что перед встречей с клиентом вам будет приятно познакомиться с одним из наиболее колоритных районов Токио[16]. А теперь давайте двинемся в путь, и поскорее.
— А в чём дело, дядя? — встревожился Ларри. — Вы считаете, нам угрожает опасность?
— В определённом смысле. Сейчас, когда я снял очки, меня могут узнать.
Юноша с любопытством огляделся по сторонам:
— А это… э-э-э… проблема?
— Не хочу показаться вам высокомерным, дорогие племянники, но быть чемпионом по сумо в Японии означает быть очень известным! — объяснил Чед.
В самом деле, прохожие уже принялись оглядываться на дядю Чеда и фотографировать его на свои мобильные телефоны.
— А, так вот почему вы замаскировались, — сообразила Агата. — Не хотели, чтобы вас узнали.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Агата Мистери. Месть на горе Фудзи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
8
Агата живёт в Англии, поэтому она мечтает писать, как Агата Кристи. Но родись она в Японии, мечтала бы о славе Эдогавы Рампо (1894–1965), создателя детективного жанра в современной японской литературе.
9
Точнее, вот так: «Эдогаа Аран По». Японский язык не терпит скоплений согласных букв и стремится разбить все труднопроизносимые буквосочетания на цепочку слогов «согласный+гласный». Японская азбука является слоговой, то есть в неё входят не буквы, а слоги — «ма, ми, му, мэ, мо» и так далее. При передаче иноязычных слов на японском нередко появляются забавно звучащие слова. Например, слово «платформа» будет звучать по-японски как «пураттохоому».
10
Эдо — название реки, на которой стоит японская столица Токио, а также устаревшее название самого Токио. «Гава» — река, «Эдогава» — река Эдо, «рампо» — прогулка («ран» — безделье, слоняться; «хо» — ходить, шаг).
11
Вариантов чтения у одного иероглифа может быть десять и более. К счастью, это касается далеко не всех иероглифов. В то же время десятки иероглифов могут читаться одинаково (например, «ги», «сэй», «кё») при совершенно разных значениях!
12
Слово «Дримся», очевидно, придумано автором: «дрим» — от английского dream — «мечта», «ся» — иероглиф со значением «фирма, компания». То есть «компания мечты» или «мечта, а не компания!».
13
Слово «манга» вам уже привычно, а вот «мангака», наверное, пока нет. Японский суффикс «-ка» — это что-то вроде нашего суффикса «-тель» (учитель, строитель). Мангака — художник в жанре манга.
14
Фудзи — настоящий национальный символ Японии. Японцы относятся к священной горе с таким почтением, что даже называют ее «Фудзи-сан». Это самая высокая вершина в стране (3776 м) и самый красивый в мире вулкан. Название «Фудзи» означает «огонь» в переводе с языка айнов, коренных жителей Японских островов. Каждый японец должен хотя бы раз в жизни подняться на Фузди. Восхождение это занимает около пяти часов и разрешено только в июле и августе.
15
Сибуя — это название и района, и вокзала, и станции метро. Район Сибуя — это центр моды, здесь находится несколько крупных бутиков, знаменитый торговый центр «Сибуя 109». Сибуя относится к так называемым специальным районам Токио. Всего таких районов 23, это густонаселённое ядро японской столицы. У специальных районов особая система управления — фактически это города в городе. У них даже есть собственные мэры!