Четыреста лет назад далекий предок продает человеку в черной мантии один из двух ключей от мира. За вторым Мантия обещает вернуться через четыреста лет к потомкам Мауэра. Но потомок оказывается не таким алчным и решает изменить ситуацию и спасти мир.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Человек, который продал мир. Фэнтезийный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Человек, который продал мир
Человек, который продал мир
Sussie Little
Глава 1
SUSSIE LITTLE
2002—2017гг.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРОДАЛ МИР.
ГЛАВА I.
ГЕРМАНИЯ, ГОРОД Г***, АББАТСТВО K.O.W.*** 29 АПРЕЛЯ 1666 ГОД.
Низкий диск луны серебрянной монетой поблескивал над густой
чащей леса,
освещая путь пробирающемуся сквозь заросли кустарника одинокому
монаху.
Озираясь, в полночь он украдкой вышел из ворот своего аббатства, пряча
на груди
нечто ценное. И теперь спешит на самую важную встречу своей жизни.
Десять лет назад Меттью Мауэр не был монахом. Это был обычный
крестьянин,
который пытался хоть немного разбогатеть любым доступным для него
способом.
Выменивал в ближайшем городе продукты, выращенные на собственном
поле на
деньги, либо на хозяйственные товары, которые потом перепродавал в
своей деревне,
беря за них тройную цену. Распродав к концу дня всю свою снедь, Мауэр отправлялся
— таверну перекусить отварной крольчатиной, немного ветчины, да выпить кружку пенистого пива. Утолив дневной голод, Мэт ещё немного сидел за столом, наблюдая
за посетителями. Если везло, то он увязывался за слишком подвыпившим бедолагой, предлагая ему помочь:
— Эк, тебя развезло, приятель. Давай-ка, я тебя подвезу. Сам-то ты не дойдешь.
Садись в мою телегу, — с этими словами, Мауэр кидал бесчувственное,
ничего не
соображающее тело в телегу и увозил подальше от города.
Где-нибудь в сумерках, посреди поля, он обшаривал карманы громко
храпящего
бедолаги и бросал спящего пьяницу прямо на дороге и убирался восвояси.
В итоге он
возвращался домой не только со своей выручкой, но и с деньгами такого же
как и он
бедняка, которого угораздило напиться в таверне в присутствии Мэттью
Мауэра.
Однажды, в один из таких базарных дней Мэт сорвал большой куш. В
забегаловке, в
которой тот ужинал, завязалась пьяная драка. Да такая крупная, что
досталась почти
всем, кроме Мауэра. Тот преспокойно сидел в самом дальнем углу и
попивая пиво с
колбасками, безучастно наблюдал за происходящим. Хозяин заведения
безуспешно
пытался остановить свару разъяренных пьянчуг. При помощи
прибежавших на шум,
старших сыновей, ему всё же удалось выдворить драчунов на улицу, где и
продолжилась драка. Вокруг собралась толпа зевак, оставшиеся посетители
таверны
выбежали поглазеть на это безобразие. Мэт остался в помещении
совершенно один,
чем тут же и воспользовался. Он забежал за хозяйскую стойку, открыл
ларец, где
хозяин хранил свою выручку и очистил ее полностью. После чего под шум
драки
Мэтью благополучно убрался из заведения. Вот теперь, Мэт Мауэр мог
почувствовать
себя богачом. Таких денег он ещё в руках не держал. Довольный собой и
выпавшей на
его долю удачей отправился домой. Он, несомненно, считал себя самым
умным и
удачливым. Средь бела дня и при большом скоплении народа так удачно
обчистить не
какого-нибудь низкопробного пьянчужку, самого хозяина таверны!
Несомненно он
самый ловкий и гениальный человек. Но Мэтт не учел одно.
Он был консервативен. Если ему что-то нравилось, он превращал это в традицию.
Раз, вкусно пообедав в этой таверне, он приходил сюда каждый раз, как
приезжал
торговать в город. А хозяин питейной был человеком наблюдательным и
заметил, что
как только появлялся скользкий тип, который так и шнырял глазками по
посетителям,
на следующий день случалась неприятность. Он не раз видел, как этот тип,
услужливо
предлагал перепившему посетителю подвезти до дома, на следующий же
день,
прибегала жена бедолаги и вопила, что тот пропил всю выручку в таверне и
вернулся
домой с пустыми карманами. Поэтому, когда после грандиозной драки
хозяин таверны,
не досчитался своей выручки, он быстренько сложил все факты и установил вора. Он сообщил о своих наблюдениях куда следует. Мэттью Мауэру грозила тюрьма, а затем
— виселица. Но ему повезло и на этот раз. Слухи в сельской местности бегут быстрее представителей правопорядка. Его предупредили и Мэт бежал.
Собрав все средства, что были, бросив детей и жену без гроша, под покровом ночи он покинул деревню. Долгое время скитаясь, истратив все деньги, что забрал из дома,
Мэттью Мауэр решил податься в монахи. Так он оказался в аббатстве Хранителей Ключей. Дорожа своей жизнью, Мэт скрывал ото всех свою историю. И вот сейчас,
прикрываясь темной ночью, он выкрал у монахов ключ. Нужно было стащить два ключа, но его едва не застали на месте воровства. Поэтому схватив один ключ, он
выбрался из окна столовой, где принимали трапезу все монахи и отправился на встречу с человеком в чёрной мантии, который сулил ему за ключи
несметные
богатства.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРОДАЛ МИР.
ГЛАВА I. (2).
Пробираясь сквозь мглу в самой глубокой чаще леса, Мэтт придерживал
висящий на
шее ключ от половины мира. Аббатство, которое он только что обокрал в
тайне
хранило два ключа от мира. Когда-то Светлый ангел спустился с небес и
передал
ключи на хранение монахам, чтобы темные силы не смогли завладеть ими
и не
выпустить обитателей Ада на волю. Если они попадут в руки Черному
Ангелу, мир
покроет мгла. Человечество утонет в грехе и пороке, в результате чего хомо
сапиенс
самоликвидируются. В живых останутся только те, кто отважится служить
самой
Преисподней. Много веков монахи, приняв обет молчания, держали в тайне
свои
ключи. Но, пронырливый Мэтт и тут смог найти средство наживы. Его
расстраивало
только одно: согласится-ли человек в черной мантии принять лишь один
ключ, вместо
оговоренных двух. И сколько он заплатит теперь?
Посреди леса, вдали от населенных пунктов стояла болотистая пустошь.
Это место
среди простого люда имело дурную славу. Уж больно много здесь сгинуло
народу.
Именно здесь и должна состояться сделка. Мэтью было и боязно, и
любопытно, и
где-то глубоко в душе даже жутко. Но мысль о больших деньгах, которые
могут
обеспечить безбедное существование до конца жизни, и всех будущих
потомках грела
его жиденькую душу. Чем ближе Мауэр приближался к пустоше, тем тише
становился
лес. Не шуршали в кустах ночные мыши и ежи, не хрустели в отдалении ветки, стихли
сверчки, даже гулкие совы умолкли. Чаща стала более влажной и сырой.
Запахло
гнилью. Тяжелый серный запах пробирался в ноздри и до тошноты щекотал
горло.
Мэтт остановился, прокашлялся и прислушался к тишине. Вокруг ни звука,
но
ощущение того, что кто-то находится рядом и наблюдает за ним — не
покидало его.
Ноги промокли и начали мерзнуть. Густые хвойные лапы раздвинулись
перед ним и
круглый лик луны осветил вязкую пустошь, посреди которой стоял человек
в черной
мантии. Срдце Мэтью судорожно зщабилось с такой силой, что возникло
ощущение,
что оно вот-вот выпрыгнет через горло. Голову незнаеомца покрывал
глубокий
капюшон. Не было видно лица, но Мэт всеми фибрами ощущал, что он на
него
смотрит. Осторожно шагая по вязкой болотистой жиже, Мауэр приблизился
к мантии и
встал как вкопанный, не смея от страха произнести ни слова.
Ну, — обратился к нему человек в черном. У него был скользкий двойной голос.
Будто сразу два человека говорят в унисон. Каждый звук раздваивался как язык змеи.
Говорил он тихо, но каждое слово обволакивало и достигало слуха с двух
сторон, не
давая возможности пропустить ни единого звука.
— Ты принес ключи, Мэтью?
— Мауэра подкослись коленки. Стало страшно не только находиться в этом гиблом месте, возник страх и за собственную жизнь.
— Я принес, но возникли некоторые трудности… не все монахи спали… — дрожащим голосом начал оправдываться Мэтт.
— Иии?… — ледяным бесцветным голосом спросила мантия.
— Я смог достать только один ключ, — втянув в плечи голову, зажмурившись ответил
Мауэр, — но если вы дадите мне хотя бы ещё одну ночь, я смогу раздобыть и второй.
— Глупец! — вскричала мантия. Мэт даже не был уверен, что он услышал исенно голос мантии, его слова громовым эхом разнеслись по пустоши, будто молния и гром
ударили одновременно, не нарушая при этом мертвой тишины, царящей вокруг.
— Хозяин, не может ждать, — все тем же двойным змеиным голосом продолжил человек в черной мантии. — Ему дана лишь одна ночь, раз в четыреста лет, чтобы
заполучить ключи. Два маленьких жалких ключа. И эта ночь сегодня. Завтра будет уже поздно.
— Но монахи… — ослабевшим голосом попытался оправдаться Мэтт.
— Так, как ты принес только один ключ, от одной половины мира, — не слушая его продолжала мантия, — то получишь только половину от обещанной суммы. На закате
этой ночи я должен покинуть землю и не появлюсь здесь ближайшие четыре столетия.
Но, ты не расслабляйся. Ты должен будешь выкрасть последний ключ и хранить его у себя до скончания жизни. Если выполнишь те указания, которые я тебе сейчас дам, то
сможешь стать очень богатым человеком, обеспечив себя и всех своих последующих потомков. А если ослушаешься, то все твои деньги быстро превратятся в болотную грязь.
— Я выполню все, что вы скажете, — не прекращая дрожать заверил Мэтью.
— После того, как ты завладеешь вторым ключом, ты должен будешь срочно покинуть Германию. Отправишься в Новый Свет, в Америку. Поселишься там, заведешь новую
семью, и когда у тебя родится сын — передашь на хранение ключ и ему. Расскажешь ему обо всем, чтоб история вместе с ключом передавались из поколения в
поколение
вплоть до 2066 года. Каждый новый мальчик в семье: внук, правнук, и
последующие
потомки мужского пола носящие фамилию Мауэр, должны бьудут носить и
твое имя —
Мэттью. На те монеты из чистого золота, которые я тебе дам, ты сможешь
быстро
разбогатеть. Но чтобы скрыться от братьев-монахов, тебе придется бежать
как можно
скорее в Новый Свет. Там тебя не смогут найти. И чтобы твои отпрыски,
такие же
алчные как и ты, не смогли по глупости разбазарить все твое состояние, я
сделаю так,
что им по жизни будет невероятно везти, деньги сами будут идти к ним в
руки. Так, что
капитал будет только приумножаться и расти. Но при условии, что будет
храниться
должным образом ключ от половины мира. К 2066-му году потомки рода
Мауэр будут
очень богатыми людьми, одними из самых богатых людей мира. 29 апреля
2066 года
состоится передача второго ключа в Новом Свете, в Америке. О месте
встречи,
твоему потомку сообщат заранее. И только тогда, род Мауэра получит
оставшуюся сумму, которая оговаривалась в нашей с тобой сделке, и
обещанные привелегии. Ты
меня понял? — закончил человек в черной мантии.
— Да, — ответил Мэтт, не зная радоваться ему, или плакать.
— Запомни: Новый Свет, 29 апреля, 2066 год. В полночь твой потомок по имени Мэттью Мауэр должен будет передать мне второй ключ от половины мира. И только тогда сделка будет завершена.
— А, деньги, на которые я отправлюсь в Новый Свет, — от волнения Мауэр настолько осмелел, что поспешил шнурнапомнить об обещанном золоте.
— Найдешь его под ногами, в грязи, — ответила двойным голосом мантия и исчезла, оставив после себя легкий дым, словно здесь только что жгли сухие листья.
Мауэр огляделся по сторонам. Вокруг не было ни души, лишь полный лик
луны
освещал пустошь. Он посмотрел под ноги. Вокруг была вязкая грязь. Мэтт
пошарил
руками в болотной жиже, пока не наткнулся на мокрый холщовый мешок,
весь
перепачканный грязью. Пришлось потрудиться, чтобы вытащить его из
вязкой лужи.
Это оказался огромный тяжелый мешок, перевязанный бечовкой.
Замерзшими
дрожащими пальцами, Мэтт развязал склизкую веревку и открыл
горловину мешка.
Мешок был доверху наполнен золотыми монетами. Счастливый Мауэр
волком взвыл
от радости. Его голос разнесся далеко по округе, разлетаясь гулким эхом.
Но теперь
ему не было страшно ничего. Он возвращался в аббатство самым богатым
монахом
Старого Света. Оставался лишь один пустяк: припрятать мешок и выкрасть
второй
ключ.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРОДАЛ МИР.
ГЛАВА I (3)
Луна была все еще высоко в небе, когда Мауэр выбрался из леса. Но осенний воздух уже успел остыть и землю покрыла молочная туманная дымка. Поеживаясь от сырой прохлады, боясь нарушить мертвенную тишину, царившую вокруг, Мэтт осторожно ступал по намокшей сухой листве. Над аббатством кружила глубокая сонливость, которая способствовала исполнению планов Моттью. Он тихо пробрался через секретный подземный лаз в стены своего убежища, которое долгое время спасало от виселицы. Но неблагодарная натура Мауэра была готова предать
— все братство. Да, что братство, он предал весь мир, продав ключ от него самому дьяволу.
Первым делом Мэтт безприпятственно пробрался в свою келью и спрятал мешок с золотыми монетами под кроватью. Он отдышался. Присел на кровать и начал обдумывать план дальнейших действий. Первым делом
необходимо добраться до второго ключа и собрав припасы на первое время, чтобы не расплачиваться в тавернах золотом и не привлекать к себе ненкжного внимания. Мэт схватил холщовый мешок и снял с себя намокшую обувь. Его ступни ощутили ледяной холод древнего камня, из которого был вымощен пол. Но босиком удобнее будет пробраться в монашескую кухню и накидать в мешок всю снедь, которую сможет найти. Тяжелая дубовая дверь сильно скрипела, а с наступлением влажной осени разбухала от сырости, и теперь, когда ее открывали, издавала жуткий скрежещущий звук. Полив сверху дверьи воском, и тщательно втерев в верхний проем двери, Мэтт медленно, опасаясь лишних звуков, приоткрыл дверь и протиснул свое худощавое тело в образовавшуюся щель. Без свечи,
— густой темноте, он на ощупь спустился вниз. На кухне всегда царил одинаковый порядок. Монахи, отвечающие за трапезную, тщательно прибирали кухню каждый вечер и надежно припрятывали оставшуюся пищу, в надежде уберечь ее от крыс, мышей и огромных земляных тараканов. Мэт, ориентировался на аромат, который источали яблоки, поэтому без труда нащупал корзину и набил ими половину своего мешка. Немного прислушавшись к неизменной тишине он продолжил свои грабительские поиски. Он нащупал краюху хлеба, оставшуюся с вечера и бережно завернутую в грубое полотенце. Она незамедлительно отправилась в мешок Мауэра. Он без труда розыскал дверь от кладовой, где хранились крупы, овощи, вяленые колбасы, ветчина и окороки, которая тщательно запиралась на ночь на ключ. Но запертая дверь не являлась разочаровывающим припятствием для Мэтью. Он давно обзавелся дубликатом ключа и без препятственно время от времени наведывался по ночам в кладовую, чтобы понемногу лакомиться мясом и вином. Но лишь немного, чтобы причигяемые убытки оставались незаметны. Мэттью быстро снял с шеи шнурок с ключом и открыл кладовую. Оставшаяся половина мешка быстро наполнилась вяленым мясом, ветчиной, бутылями с вином и прочей снедью. Затем покинул кладовую и снова запер ее. Мэт был прижимист и не мог быть полностью уверенным в абсолютном успехе своего мероприятия. Поэтому он не стал оставлять теперь уже ненужный ему ключ от кладовки аббатству и снова повесил шнурок на шею. И быстро вернулся в свою келью. Мешок с провизией он затолкал под кровать, поближе к золоту.
Время ночи быстрой рекой неслось в сторону рассвета. Времени оставалось очень мало, чтобы завладеть вторым ключом от мира, Мауэру следует поторопиться. Потайная комната находится далеко от кельи и в нее
ещё нужно суметь прокрасться. Он снова вышел в темный молчаливый пустой коридор. Осторожно ступая босыми ногами по каменному полу, постоянно напрягая слух, Мэтт пробирался к заветной цели. За углом послышался невнятный шорох. Мауэр остановился и замер, напряженно прислушиваясь к темноте. Шорохи усилились, стали ближе. В горле пересохло, язык прилип к небу, Мэттью услышал стук собственного сердца, холодные капли пота быстрыми струйками побежали по вискам. Ох, и ночь сегодня выдалась! Сперва пришлось сквозь вязкую чащу леса пробираться на встречу с Черной Мантией, которая могла в любой момент лишить его жизни. Затем экстремальный поход в аббатскую кухню за пповизией. Теперь эти звуки, грозящие в случае обнаружения кражи хотя бы одного ключа, виселицей или сожжением на костре. При этих мыслях Мауэр сглотнул. Шорох приблизился и на лунный свет, пробивающийся из крохотного окна, недовольно ворча вышла кошка, держа в зубах только что придушенную крысу. Мэт вздохнуо с облегчением, ещё немного прислушался к тишине и направился к лестнице, ведущей вниз. В узком холодном коридоре сквозь мрак наощупь он отыскал маленькую дверь. Он уже был сегодня здесь, когда забирал первый ключ. Но старший монах, хранитель ключей внезапно вернулся сюда, за забытыми четками с распятием и этим помешал Мэтту добраться до второго ключа. Пришлось срочно ретироваться и идти на тайную встречу лишь с одним. Поискав в скрытых карманах мантии он достал самодельную отмычку от двери, которая без труда заставила отомкнуться замок. Ощущение успеха развеяла страх быть застигнутым врасплох. Мэтт осмелел и зажег висящий на стене фонарь. Под тусклым светом он без труда нашел древнюю шкатулку с ключом, идентичным тому, что он передал Черной Мантии. Он схватил ее и бегом, почти не соблюдая осторожность, помчался в свою келью..
Отдышался. Дождался когда перестанет ощущать мощные удары сердца. Достал из-под кровати оба мешка. Развязал тот, что с золотом и положил в него шкатулку с ключом. Дело сделано, можно облегчонно вздохнуть. В окно пробрались розовые отблески рассвета. С минуты на минуту проснутся монахи, которые выпекают по утрам хлеб на весь день. Времени больше нет. Вечная спутница темных дел ночь покидает свой пост и больше не может надежно укрывать его. Схватив тяжелые мешки, Мэтт бросился вон из аббатства хранителей ключей. Ему предстоит долгий путь к Новому Свету.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРОДАЛ МИР.
ГЛАВА I. (4).
Утреннее солнце раскрасило небо в розовый цвет. Мир пробуждался,
оживал в движениях и звуках. Где-то среди оставшейся на ветвях деревьев
листвы щебетали птицы. Внизу, скрываясь под покровом желто-красной
падалицы, копошились мыши, ежи и крысы. Неуемный ветер щекочет
ноздри запахом грибов и гнилых влажных листьев. Он принес его с вершин
холмов. Насытив себя запахами леса и его обитателей, пригнал воздух в
низину поселка. Мэттью словно волк принюхивался к запаху ветра,
пытаясь распознать в нем опасность. Он бежал, стараясь держаться в
стороне людских поселений.
— первыми лучами солнца просыпаются крестьяне. Осенью и зимой световой день короток, поэтому необходимо встать с зарей, чтобы успеть переделать все дела. Деревня лениво просыпалась. Чьи-то жены и матеря потягиваясь, надевают накрахмаленные чепцы и с деревянными ведрами отправляются в сарай доить заждавшихся коров. Повсюду слышен многоголосый мычащий и кукарекающий хор. Деревня начала свой новый день. Мэт издали с верщины холма, прячась за деревьями наблюдал за поселком и размышлял как поступить дальше. Днем идти слишком опасно. Скорее всего монахи уже обнаружили пропажу ключей и самого Мауэра. Его уже ищут. Значит, места скопления людей следует обходить стороной. Большой тяжелый мешок с золотом может привлечь излишнее внимание. От грабежа никто не застрахован, даже Мэт. Поэтому перемещаться вплоть до порта, где можно будет купить билет до Нового Света в один конец, нужно ночью. Укрываясь безопасной и дружественной тьмой Мэтью будет перемещаться вплоть до рассвета. А днем спать. И так, пока не доберется до портового города.
Он ощутил сильную усталость и ломоту во всем теле. Прошедшая ночь была перенасыщена событиями. Уже начал заниматься день, идти дальше уже нельзя. Мауэр отыскал углубление под большими разросшимися корнями дернева, которое могло укрыть от посторонних глаз. Залез в эту полуямку, взрыхлил сухую листву, приспосабливая ее в качестве перины и положил под голову неудобный жесткий мешок с золотыми монетами. Он закрыл глаза и мгновенно погрузился в сон.
Мэт проснулся от того, что замерз. Он огляделся вокруг. Уже стемнело, можно продолжить свой путь. В животе недовольно заворчало. Голод дал о
себе знать. Мауэр развязал свой мешок с продуктами. Из него тут же с писком выпрыгнули две мыши. Пока он спал эти вездесущие серые твари прогрызли мешковину и устроили пирушку. Чертыхнувшись, Мэтью нащупал в сумерках бутыль с вином и откупорил ее. Из горлышка почувствовался сладковато-терпкий запах могашеского вина. Мэт сделал большой глоток. Порция вина обжигающе пробежала по горлу и спустилась в желудок. Он почувствовал как эта жидкость согревает его изнутри. Глотнул еще, и еще. Тепло тут же разлилось по всему телу. Мауэр перестал содрогаться от холода и наконец согрелся. Теперь можно и поесть. Он нащупал краюху хлеба и отломил себе щедрый кусок. Достал припрятаный в складках сутаны нож и отрезал здоровый кусок окорока. Смачно жуя Мауэр размышлял ход дальнейших действий..
Никто не застрахован быть замеченным ночью. Человек в аббатской рясе, волочащий на себе два тяжелых мешка, несомненно вызовет подозрения. А вот крестьянин с мешками, пусть даже пробирающийся сквозь чащу посреди ночи подозрений не вызовет. На худой конец можно будет сказать, что шел с рынка, подвыпил и заблудился в лесу. Ещё и посетовать, что жена
— детишками дома переживают, волнуются. Проще всего купить крестьянскую одежу на рынке. Но монах, покупающий мирскую одежду может вызвать те же подозрения. Особенно, если учитывать тот факт, что его уже ищет аббатство. Но сметливый Мэтт нашел и здесь решение. Сегодня ночью он выйдет из леса к ближайшему поселку и снимет с веревки белье, которое хозяйки оставляют на просушку. А чтобы закрыть пасть дворовым собакам, Мэтью возьмет с собой немного вяленого мяса.
Проглотив свой ужин и обильно запив его вином, Мэт решил отправиться в деревню. Мешки-это лишняя обуза. Лучше оставить их здесь. Позже он вернется за ними и продолжит свой путь. Он отрезал кусок мяса для покупки собачьего молчания и двигулся в сторону деревни.
Ночь была тиха, на небе не было ни облачко и звезды ярко светили. Полная низко опущенная луна освещала Мэтью путь. Он приблизился к деревне и прислушался к звукам. Было тихо, лишь куры изредка переговаривались в своих курятниках на насестах, тихо храпели в стойлах натруженные за день лошади, да изредко мычали коровы. Местами во дворах лениво пернбрехивались собаки. Во всех домах было темно. Проходя мимо домов, Мэт слышал грубый хозяйский храп. Во дворе одного из домов он заметил сушившееся белье на веревке. Вот это удача! Мауэр крепко сжал кусок мяса
— ладони и перелез через ограду. Он тут же услышал рычание возле своих ног. Кинув собаке подальше от себя угощение он прокрался к веревке. Торопливо снимал штаны, рубаху, камзол и подштанники. Пожадничал и сдернул с веревки ещё одни штаны и рубаху про запас. Прижав к груди добычу уже было хотел покинуть двор, но в этот момент визгливо скрипнула дверь и открылась. Мэтью в страхе присел на корточки, надеясь, что его не заметят.
Из приоткрывшейся двери вышла маленькая девочка. Ее длинная до пят ночная рубашка белела в темноте. Она немного отошла от двери, задрала подол ночнушки и тут же села на корточки. Мэт отчетливо слышал журчащую струйку в темноте. Он надеялся, что девчонка сделает свои дела и вернется в дом досыпать. Но малышка оправила свою рубашку и посвистывая стала звать к себе собаку.
На вид ей было лет пять. Луный свет играл в ее светлых курчавых волосиках. В поисках собаки, которая в данный момент тихо рыча пожирала гостинец, принесенный незванным гостем, не обращала внимания на оклики девочки. Ее заинтересовало, чем так увлеченно занята собака. Крошка отправилась на поиски продажной псины, призваной охранять двор от чужих и защищать хозяев. Босоногая глупышка зашлепала по холодной земле в надежде разглядеть собаку…
Девочка выставила ручонки вперед и тихо звала: «Нана, Нана…» Ослепленная темнотой и ещё не закончившейся дремотой, полусонное дитя коснулась пальчиками скрюченного на корточках Мауэра. От неожиданности она вскрикнула. И отскочила на шаг. Мэт мгновенно поднялся и поднес указательный палец к губам: «Чшшш…", — зашипел он, умоляя девочку молчать. Малышка вздрогнула, встрепенулась и громко завизжала. Мэт испугался, вскочил и быстро схватил ребенка. Он зажал ей ладонью рот, пытаясь заставить молчать. Но даже сквозь зажатый грубой мужской рукой рот, крошка продолжала приглушенно кричать. Мэт занервничал, в любой момент из дома может выйти ее отец. Он в отчаяньи стукнул ребенка кулаком по голове. Ребенок сразу умолк. Мэт хотел положить ребенка на землю и убежать. Но едва он убрал руку ото рта девчонки, как она сразу же начала визжать. Он почувствовал как волной накатил адреналин. Мауэр схватил девочку за горло с сдавил ее. Крик прервался на вдохе и теперь был слышан сдавленный хрип. Но и этот звук показался ему слишком громким. Одной рукой он сжал рот ребенка, другой
же тисками сжимал ее горло. Крошка беспомощно била руками и ногами по земле, не в силах вырваться из мужских тисков. Мэт всем телом нацелился на ребенка, не давая ей возможности трепыхаться. Через какое-то время девочка в последний раз вздрогнула и обмякла. Она закатила глаза
— застыла. Возле уха Мауэра раздалось гулкое рычание. Не задумываясь он наотмашь ударил кулаком припозднившуюся защитницу по голове. Собака взвизгнула и поскуливая отскочила прочь. Немного отдышавшись Мэтью подгялся на ноги. Ему повезло, что уставшие за день хозяева дома крепко спали и их не разбудила возня во дворе. Он собрал разбросанное по земле белье и одним махом перепрыгнул изгородь. Он бежал что есть мочи. Переоденется Мэт позже, возле своего схрона, где оставил мешки. Там же и закопает свою сутану. После чего продолжит свой путь.
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ПРОДАЛ МИР.
ГЛАВА I. (5)
Мэтт добежал до своего логова. Безошибочно даже в темноте нашел место схрона, интуитивно ориентируясь по деревьям и безмолвной свидетельницы его преступления, Луне. Два острых модоточка непрерывно били в виски. Сбившееся тяжелое дыхание после долгого постепенно восстанавливалось, становилось ровным и упорядоченным. Адреналин медленно испарялся в крови, молоточки начали отдаляться и наконец, совсем смолкли. Мауэр проверил свой тайник, не обокрал ли его за время отсутствия лес. Мешки оказались на месте, исенно там, где Мэт их и оставил. Он судорожно стал стягивать с себя сутану и всё, что хоть издали могло напоминать монашеское одеяние. Он примерил крестьянские штаны. Они пришлись впору. Дрожа всем телом натянул рубаху и камзол. Его била дрожь. Мэт до сих пор чувствовал на кончиках пальцев мягкую, нежную, теплую кожу маленькой девочки, которую он с полчаса назад сдавливал в области шеи. Но прислушиваться к своим ощущениям было некогда, не успеешь оглянуться, как скроется луна и начнется рассвет. Мауэр рывками оторвал от сброшенной на землю сутаны три тоненьких полоски ткани и сплел из них косичку. Получилась небольшая черная веревка. За годы жизни в аббатстве у Мэтта отросли длинные волосы. Он пригладил свои черные с ранней проседью волосы и стянул их самодельной веревочкой в хвост. Возвел свои бледные, почти прозрачные голубые к небу и взглядом отыскал Луну. Она все ещё стоит высоко. Но задерживаться здесь не стоит. Мэтт достал свой остро наточенный нож и собрал в пучок бороду. Стиснув
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Человек, который продал мир. Фэнтезийный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других