Неотразимый грубиян

Сьюзен Стивенс, 2016

Для садовницы Кассандры Рич работа в Тоскане – идеальный способ убежать от своего неприятного прошлого. Но неожиданно появляется хозяин поместья – неотразимый и властный Марко ди Фивиццано, который увлекается Кассандрой и решает сделать ее своей любовницей. Она понимает, что связываться с ним опасно и не стоит надеяться на серьезность, но тает при одном только взгляде на босса…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неотразимый грубиян предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Марко был напряжен за завтраком — по очевидным причинам. Кассандра, наоборот, выглядела абсолютно расслабленной, и ее щеки были розовыми. После борьбы с последствиями шторма и стриптиза у окна она была сдержанной, спокойной и сосредоточенной.

— Извините, но я могу предложить вам только яичницу, — сказала Касс, когда Марко простонал вслух, вспоминая ее танец в лунном свете.

— Да, я согласен на яичницу. Спасибо. — Он откинулся на спинку стула и попытался не думать о Кассандре и ее ночных танцах.

— Я готовлю только самые простые блюда, — прибавила она. — Сегодня приедет Мария, поэтому завтра у вас будет полноценный завтрак.

Касс нагнулась, чтобы отставить сковороду в сторону, и выцветшие джинсовые шорты плотно обтянули ее ягодицы. Марко тут же захотел подойти и прижаться к Касс сзади.

— Еще хлеба? Яичницы? Кофе? — выкрикнула она.

— Нет. Спасибо.

Когда Касс повернулась к нему лицом, Марко думал отнюдь не о завтраке. Он фантазировал о том, как займется с ней любовью. Она обхватит его за талию длинными, стройными ногами и, тихо вскрикивая, будет двигаться вместе с ним.

Он выпрямился, когда она прижала руку ко лбу.

— Что случилось?

— Таблетки для посудомоечной машины!

Он моргнул:

— Прошу прощения?

— Они закончились. — Она насупилась.

В мгновение ока Касс разрушила чувственную фантазию Марко. Однако ее изворотливость и непредсказуемость только сильнее распаляли Марко.

Марко ди Фивиццано сводил ее с ума. Он собирался очистить сад после шторма, а Касс решила отправиться по магазинам. Раздетый до пояса, с топором в руке, он был воплощением ее самой смелой фантазии. Ей стало любопытно, кто он на самом деле. Марко настолько богат и могуществен, что сможет легко скрыть свое прошлое. У каждого есть интересное прошлое. Но Марко никого к себе не подпускает, а тем более не рассказывает о себе.

Ну, Касс будет совсем не против того, что Марко с ней разоткровенничается. И она с удовольствием прикоснется к его мускулистым плечам…

Очарование момента ушло, как только из дома вышла Мария и сообщила, что боссу звонят по телефону. Воткнув лезвие топора в пень, Марко вошел в дом.

Размышляя над несправедливостью жизни, Касс криво усмехнулась, наблюдая, как Марко исчезает из поля ее зрения.

Время после обеда Касс провела в деревне, где было тихо и прохладно после шторма. Ей предстояло поработать в саду, поэтому она поспешила в дом. Марко уже ждал ее и нетерпеливо расхаживал по комнате.

— Оставьте это на время, — сказал он, когда она начала раскладывать покупки по местам.

— Что не так? — Касс нахмурилась и выпрямилась.

— Нам нужно поговорить.

Она вздрогнула, решив, что он ее увольняет. Она не хотела потерять эту работу.

— Пойдемте в мой кабинет, — приказал Марко.

Услышав его строгий тон, Касс еще больше разволновалась. Она огляделась, желая что-нибудь узнать о Марко по обстановке в его святилище. Но повсюду царил порядок и строгие линии. Никаких растений на подоконнике, никаких документов, брошенных на стол. Марко не пригласил ее присесть и заговорил напрямик.

— У меня проблема, — сказал он.

— Проблема? — На секунду Касс опешила, сомневаясь, что у Марко ди Фивиццано бывают трудности.

— Мне нужна ваша помощь, Кассандра, — отчеканил он, пронзая ее взглядом.

— Чем я могу вам помочь? — Она сомневалась, что он пригласил ее, чтобы поговорить о садоводстве.

— Меня подвели.

— Простите.

— Это не ваша вина, — нетерпеливо огрызнулся Марко.

Подойдя к письменному столу, он прислонился к нему спиной и сложил руки на груди.

Прищурившись, он оглядел Кассандру с ног до головы, будто кусок пирога в витрине магазина.

— Что я могу сделать для вас? — спросила она.

Марко ответил не сразу, и у нее появилось время, чтобы его разглядеть. Он не брился, находясь в Тоскане. Здесь он в самом деле расслабился. Как и она. Кассандра вздрогнула, заметив, что он уставился на ее губы. Она осознала, что невольно чувственно их поджала. Она выпрямилась и стала держаться более официально.

— Вы понадобитесь мне в Риме, — произнес он.

— Рим? — Касс мгновенно вернулась в реальность. Рим — шумный, сверкающий и элегантный город. Она не может поехать в Италию! Но потом ей в голову пришла гораздо более успокаивающая мысль. — У вас там сад? — При мысли о работе в городском саду у нее потеплело на душе. Она представляла, что это будет огороженная и тихая территория.

— Это никак не связано с садом, — нетерпеливо отрезал он. — Каждый год я устраиваю благотворительную вечеринку.

— Я понимаю, — пробормотала Касс, нахмурившись. Она ничего не понимала. На самом деле она даже предположить не могла, куда он клонит.

— Нас ждет торжественный ужин, — пояснил Марко, словно она должна была знать об этом. — И мне нужно сопровождение.

Касс молчала.

— Организатором благотворительного вечера должна была стать моя партнерша. — Он нетерпеливо взмахнул рукой. — Но она не придет.

— Значит, вы будете на вечеринке один? — Касс хмурилась, будто не веря, что Марко останется без пары.

— Нет, — заверил он ее, — потому что со мной пойдете вы.

— Я? — Она ужаснулась. Всю свою взрослую жизнь Касс избегала публичности.

— Я не понимаю, почему вы так шокированы, — произнес Марко. — Я всего лишь приглашаю вас на вечеринку.

Что за странная женщина! Любая другая на ее месте прыгала бы от счастья, получив от него приглашение. А Кассандра смотрит на него так, будто он зовет ее в камеру пыток или предлагает присоединиться к оргии.

— Благотворительная вечеринка в Риме? Ужин? — Касс побледнела.

— Я не понимаю, что вас смущает. Просто согласитесь. Я обеспечу вам одежду, парикмахера, маникюршу, косметолога и стилиста. Все, что потребуется.

Округлив глаза, Касс поинтересовалась:

— Вы шутите?

— Я говорю совершенно серьезно. — Реакция Марко озадачила ее. — Я только что пригласил вас на мероприятие года.

— У меня не получится, — настаивала Касс. — Я могу наступить на подол платья и опозориться.

— Надеюсь, этого не произойдет, — устало сказал он.

— Вы говорите серьезно, — тихо прибавила она, словно Марко разговаривал с ней на иностранном языке. — Вы хотите, чтобы я пошла с вами на благотворительное мероприятие в Риме?

— Да, именно этого я и хочу, — подтвердил Марко. Сколько еще раз ему нужно это повторить?

Касс покачала головой:

— Мне очень жаль, Марко. Но я не могу появиться рядом с вами в шикарном платье. Это примерно то же самое, что представить вас в грязи в саду.

— Но я иногда копаюсь в земле в саду, — теряя терпение, заметил он.

Ее сердце учащенно колотилось.

— Дело в том, что я принесу больше пользы в саду, — произнесла она. — Я не привыкла к вечеринкам.

— Я оплачу ваше беспокойство.

Она помедлила.

— Вы серьезно? — слабо спросила она, подумав о крестной матери.

После того как Марко озвучил сумму, Касс побледнела.

Как он и ожидал, внушительная денежная сумма заставила Касс передумать. У каждой женщины есть своя цена.

— Что вы будете делать, когда вернетесь в Англию? Пойдете работать в супермаркет, раскладывая товар на полки?

— Почему нет? — спросила она, не реагируя на его презрение. — Это честная работа, и у меня очень хорошие друзья среди работников супермаркета.

— Вы можете обзавестись очень хорошими друзьями в Риме, — изнемогая от разочарования, произнес Марко. — Друзьями со сказочными садами, которые нужно поддерживать в порядке. На вечеринке вам удастся найти клиентов.

Она моргнула и, казалось, передумала.

— Вы представите меня гостям? — сказала она.

— Ну, вас представит мой персонал. Вы получите свои деньги и новых клиентов. Я не вижу в этом ничего плохого.

Она прикусила полную нижнюю губу, обдумывая его предложение.

— Я полагаю…

— Вы это сделаете, — сказал он.

— Если это поможет…

— Это поможет.

— Но я привезла с собой только одно платье…

— Я уже говорил вам, — ответил Марко, пытаясь сохранять спокойствие, — что вам дадут платье.

— Я заплачу вам за него.

— Стоимость одежды и остальные расходы будут частью гонорара. Вы можете оставить платье себе, — великодушно прибавил он.

Касс хмыкнула и нахмурилась.

— У вас будет все необходимое, — пообещал он. — Я об этом позабочусь.

— И вы правда не шутите?

— Кассандра, я никогда ничего не говорю просто так.

Он откинулся на спинку стула, уверенный в том, что на этот раз она согласится.

— Мне нужно время, чтобы подумать.

— Нет, — категорично ответил он. — Отвечайте сейчас.

Касс не могла притворяться, что ее пугает мысль о возвращении в пустой мир изысканности и богатства, который разрушил ее юность, но потом она подумала о покупке билета в Австралию для своей крестной матери. У нее появилась прекрасная возможность подзаработать.

Она напомнила себе об этом, входя в один из самых эксклюзивных отелей в Риме. В глубине души она чувствовала, что Марко просто ее купил. Но, по крайней мере, она утешала себя тем, что ее временный босс может пожалеть о заключенной с ней сделке. В конце концов, она садовница, а не светская львица, и никакие дизайнерские платья ее не изменят.

Однако уже слишком поздно об этом думать. Она в отеле, и один из приспешников Марко ведет ее по вестибюлю.

Касс напряглась, когда к ней подошел менеджер отеля. Детские воспоминания поблекли, но она была уверена, что когда-то стояла на этом месте, будучи маленькой девочкой. Она не помнила, чтобы мать была рядом с ней, но вокруг ее отца постоянно толпились женщины. Он был неотразимым и притягательным мужчиной. Как Марко. Ее отец изменял своей жене, разбив ее сердце.

Касс поклялась держаться подальше от этого мира, и все же она снова соприкасалась с ним.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Неотразимый грубиян предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я