Тишина в замке Блэкбёрд

Стефани Бахман, 2020

Поместье Блэкбёрд – самый загадочный особняк! Здесь пауки кружатся в танцах, коровы покрываются таинственными символами и даже обитают призраки… Но, конечно, все эти странности не случайны, ведь все знают, что в Блэкбёрде живут ведьмы! Все кроме Зиты Бриджборн. Да только именно ей предстоит переехать в это удивительное место, ведь она оказалась не только владелицей замка, но и последней представительницей самого древнего рода ведьм! А началось всё с письма от соломенного пугала…

Оглавление

Из серии: Секреты старинного дома. Фэнтези и приключения

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тишина в замке Блэкбёрд предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Надо мной вздымались лесные заросли, искорёженные и буйные, тёмная масса заскорузлых дубов и хвойных деревьев. Темнело быстро, и из глубин леса до меня доносились многочисленные перекликающиеся звуки: уханье сов, шёпот листвы, скрип ветвей… Шорох маленьких лап в кустарниках, а затем пронзительный крик пойманного животного.

«Здесь лучше не задерживаться», — подумала я, поправив сумку на плече. Стряхнув усталость, я полезла вверх.

Путь был крутой и утомительный. Переплетённые корни образовывали ступеньки. Впереди маячили утёсы, а обочина густо поросла колючим кустарником, но сама тропа виднелась вполне отчётливо. Значит, кто-то всё-таки здесь живёт. Я уже начала размышлять, не стала ли я жертвой продуманной схемы: может, кто-то решил заманить наивную служанку в эту глушь и ограбить её. Если так, интересно будет посмотреть на грабителей, которые проделали всё это ради содержимого моей сумки. В ней были все мои пожитки, то есть практически ничего: зубная щётка, кусок мыла, деревянная расчёска, которую мне подарили в тот день, когда я покинула приют. Друзья купили мне её перед отъездом, собрав все имевшиеся у них гроши, и булавкой нацарапали свои имена на костяной ручке. Помимо этого, в сумке была ещё поношенная ночная сорочка и воскресная шляпка с большим фиолетовым цветком. Если грабителям понравится шляпка, я спокойно её отдам.

К тому времени, когда я поднялась на вершину, солнце совсем скрылось. Луна, красная и ржавая, словно наблюдала за мной, выглядывая из-за снежных пиков. Я прошла под зловещего вида готической аркой с узором сплошь из переплетённых лоз и гоблинских лиц и тяжело поднялась по небольшой лестнице. Отсюда я могла как следует разглядеть дом. Это был не совсем замок, хотя у него имелись и башни, и укрепления, но дворцом или особняком его тоже нельзя было назвать. Скорее, это строение было всем сразу, но какие-то его части казались заброшенными, а другие — пострадавшими от пожара; здесь были величественные, причудливые, древние, языческие и странные элементы, — и всё это гротескно увито густым чёрным плющом. Горели только одно-два окна на верхних этажах, и занавески были опущены, из-за чего свет приобретал красный предупредительный оттенок.

Я поднялась по ступенькам, прошла мимо нескольких заросших кустарником террас и пересохшего фонтана. У входной двери я устало скинула с плеча дорожный мешок, пригладила пальто, поправила шляпу, сделала глубокий вдох, потом ещё один, для ровного счёта… Потом схватилась за большое медное кольцо, которое, согласно задумке архитектора, помещалось в носу у скалящегося огра с тремя зубами во рту.

— Прости, старина, — сказала я и стукнула огра кольцом по подбородку.

Звук вышел совсем не таким, каким я ожидала. Он напомнил мне колокольный звон, далёкий и печальный. Он прозвенел всего один раз, но даже деревья замерли, будто они тоже ждали того, кто покажется из-за дверей.

«Мне откроет дворецкий? Лакей? Или старая экономка со свечой в руке, которая будет освещать её морщинистое лицо?» У миссис Боливер я была единственной служанкой, поэтому плохо представляла, как обстоит дело в больших домах. Но чего-то я всё-таки ждала, а в итоге произошло самое что ни на есть ничего.

Я подождала. Зашла за угол, чтобы заглянуть в тёмное окно. Потом отошла назад, упёрла руки в бока и посмотрела вверх, на башни и крышу…

Я слышала, как за моей спиной скрипят деревья и ветви о чём-то перешёптываются на своём тайном наречии. Когда я резко обернулась, то, готова поклясться, что увидела среди листвы следящие за мной глаза, тёмные и холодные.

Как раз в тот момент, когда я уверилась, что совершила большую ошибку и уже собралась бежать назад с горы вместе со своей сумкой и умолять миссис Боливер взять меня обратно, до меня донёсся звук многочисленных отпираемых замков и отодвигающихся засовов, и в углу больших дверей открылась дверца поменьше. В темноте за ней повис зажжённый канделябр, бросающий свет на держащую его бледную пухлую руку.

— О! — сказал голос, по-видимому принадлежащий тому же существу, что и рука. — О, это вы! Входите, входите, быстрее!

Я с облегчением нырнула во тьму, и как только глаза привыкли к ней, увидела, что канделябр держит горничная. «Как и я!» — подумала я и сразу же вздохнула свободнее. Я улыбнулась ей, она в ответ улыбнулась и сделала реверанс. Раньше мне никто не делал реверанс. Не желая показаться грубиянкой, я тоже сделала реверанс. Горничная только хихикнула, но тут из теней выступил кто-то ещё и ткнул её в плечо. Это оказался очень высокий мальчик в чёрной форме с крестом, который делал её похожим на нечто среднее между формой солдата и облачением лакея.

— Миннифер! — зло прошипел он. — Тебе что, семь лет?!

— Всё в порядке, — сказала я, разглядывая их обоих. У мальчика были отрешённый вид и тёмные брови. Миннифер была низенькая и пухленькая, с маленькими блестящими глазами и каштановыми волосами, собранными в аккуратный узел.

— Мы очень рады, что вы пришли, — сказала Миннифер. — Надеемся, вам здесь понравится.

— Очень надеемся, — сказал мальчик очень вежливым и очень тихим голосом.

— Я Миннифер, — сказала девушка. — А это Брэм. — Она снова сделала реверанс, а Брэм поклонился, и оба вдруг напомнили мне деревянных марионеток в опрятных чёрных костюмах.

— Очень приятно с вами познакомиться, — сказала я, пожав им руки. — Я Зита.

Мне было интересно, когда я смогу познакомиться со своей семьёй. Конечно, больше всего мне хотелось увидеть родителей, но и на других родственников я тоже хотела посмотреть. У меня есть тёти, дяди и двадцать семь двоюродных братьев и сестёр разного возраста? Я на это надеялась. Но в доме было очень тихо…

Брэм и Миннифер продолжали скованно улыбаться, словно не знали, что со мной делать.

— Она, наверное, хочет есть, — краем рта прошептал Брэм. — У нас что-то оставалось после ужина.

— Или она хочет принять ванну, — сказала Миннифер, окинув меня взглядом. — Вы шли от самого Хакендена?

— Наверное, глядя на меня, можно так подумать, — сказала я, уже в который раз за этот вечер поправляя шляпу. — Но нет — я только поднялась на гору.

— Миннифер, — сказал Брэм, качая головой, — ты практически сказала, что она грязная.

— Я этого не говорила! Я предложила ей принять ванну! Это вежливость.

— Она просто редко думает головой, — сказал мне Брэм.

— А Брэм думает столько, что иногда забывает, как дышать, — сказала Миннифер. — На самом деле, как только вы узнаете нас поближе, то скоро поймёте, что мы все несносные. А теперь — как насчёт еды и ванны, а потом…

Я с нежностью смотрела на них обоих, как вдруг на площадке лестницы раздался ещё один голос. К нам спускался шар света от керосиновой лампы, и я только теперь увидела, в каком огромном зале мы стоим. Мраморный пол был поделён на чёрно-белые квадраты, как шашечная доска. С потолка свисала люстра в виде стаи ворон, нападающих на змею. По стенам висели выцветшие гобелены, на которых отряды мужчин и женщин в чёрных плащах и остроносых ботинках строем шли через леса и переходили вброд реки. А на площадке лестницы стояла женщина, в руке она держала лампу, и свет падал ей на лицо. Она была очень-очень бледна. На пальцах у неё сверкали многочисленные драгоценные камни, и руки походили на какие-то длинные отростки разноцветных грибов. Её золотисто-каштановые волосы были завиты в блестящие кудри, а глядя на её платье из синего шёлка, тёмное и пышное, я сразу подумала о бурунах на вечерней реке. Я не могла сказать, сколько ей лет — ничто в ней не намекало на её возраст, и это сбивало с толку, — и пока она стояла на площадке, грациозно опершись рукой на перила, я подумала, что она очень похожа на изящную кошку.

— Никаких ванн, — холодно сказала она прекраснейшим голосом из всех, какие я когда-либо слышала. — И поесть она может в комнате. Не нужно разводить суматоху. Мистер Гренуй будет здесь завтра утром, чтобы разрешить эту… досадную ошибку.

Ошибку?! У меня внутри что-то оборвалось. По тому, как она на меня смотрела, я поняла, что «досадная ошибка» — это я, стоящая перед ней в стоптанных ботинках и залатанном пальто.

— Добрый вечер, мадам, — сказала я, вскинув подбородок. — Я не хотела вам мешать и прошу прощения, что пришла так поздно, но…

— Поздно? — переспросила леди, спорхнув с лестницы и скользя ко мне по мраморным плитам. — Неужели? Все эти годы мы ничего не слышали о Зите, а теперь девочка, утверждающая, что это она и есть, на всех парах прилетает к нам, как только появляется возможность унаследовать замок? Слишком пунктуально, я бы сказала. — Она наклонилась ко мне так близко, что я чувствовала цветочный запах пудры у неё на щеках. — Я буду с тобой совершенно откровенна: либо мистер Гренуй идиот, либо ты лгунья, — двумя длинными изящными пальцами она взяла меня за подбородок. — Да и выглядишь ты как горничная!

— Я и есть горничная, — ответила я, вывернувшись из её хватки. — Но у меня есть письмо, и меня зовут Зита, как в нём и написано. — Я вытащила из кармана письмо и показала ей.

Взгляд леди остановился на чёрной печати:

— Да, письмо было отправлено. Другой вопрос — настоящая ли Зита Бриджборн получила его. Разумеется, тебе известно, что эта семья самая могущественная — и к тому же последняя — из древних правящих ведьминских семей?

— В-ведьминских?! — На этот раз я не смогла скрыть дрожь в голосе. Неужели кучер всё это не выдумал?! — Об этом ничего не было в…

— А книг по истории ты никогда не читала? — спросила она мягко, наслаждаясь моей растерянностью.

— Тех, где бы писали про ведьм, — нет, — прошептала я.

Леди шагнула назад и чуть отвела взгляд. Скептически поджав губы, она при этом загадочно улыбнулась и сказала:

— Как удобно. Но думаю, сейчас поздновато разбираться со всем этим. Бриджборн ты или нет, утром мы наверняка это узнаем. Вы двое… Придумайте, где её разместить. — И она скользнула прочь, растворившись в сумраке зала.

Я смотрела ей вслед с открытым ртом. Брэм попытался взять мою сумку, но я одёрнула руку. Очевидно, что мне здесь не рады. Я не дам этим людям ни единого повода считать, что я им чем-то обязана.

— Кто она? — резко спросила я.

— Злобная коза, — ответил Брэм.

— И страшно богатая, — добавила Миннифер благоговейным шёпотом. — Изби Хэрлит-Сент-Клауд. После замужества Кантакер, верная подруга твоей матери. Опекуны временно доверили ей дом после… ну, после всего, что произошло.

Моя мать. От этих слов у меня в самом сердце затрепетали смутные воспоминания о фиалках и розмарине.

— Что ты хочешь сказать этим «после всего, что произошло»? — спросила я, когда Миннифер открыла панель в стене и вместе с Брэмом они повели меня вверх по металлической лестнице. — Что произошло? Где все?

Брэм и Миннифер снова обменялись странным, непонятным взглядом.

— Ушли, — тихо сказала Миннифер. Вдруг она обернулась ко мне, в свете свечи по её лицу блуждали красноватые тени. — Тебе нужно быть осторожной, Зита. Они все мертвы. Все Бриджборны. Твои мать и отец, тётя и дядя. Никого не осталось. Никого, кроме тебя.

Я чуть не уронила свою сумку:

Мертвы!

— Мертвы как зимний… — начала было Миннифер, но сразу же захлопнула рот. Глаза у неё полезли из орбит. Какое-то время она боролась с собой, вцепившись руками в челюсть. Потом снова раскрыла рот, отвернулась, перегнулась через перила и разрыдалась.

Что такое… — прошептала я. — Что это было? Ты в порядке? — Я обернулась к Брэму, но тот только беспомощно смотрел, стоя руки по швам.

— Всё хорошо, — шмыгнула Миннифер, вытирая щёки. — Просто икота.

«Никогда не видела, чтобы так икали», — подумала я, но Миннифер уже пошла дальше по лестнице, и мы с Брэмом поспешили за ней.

Поднявшись по служебной лестнице, мы прошли через площадку мимо двух маленьких окошек. Они располагались практически впритык, буквально в нескольких дюймах друг от друга, но из одного был виден поросший плющом двор во мраке ночи, а из другого — туманное поле в сумерках, где рядами росли подмёрзшие тыквы, и одиноко стояли несколько пугал. Но я даже не успела удивиться, потому что мы стали подниматься по второй лестнице, а затем по третьей. Наконец мы вышли в коридор с высокими потолками и оказались перед позолоченной дверцей, на которой были нарисованы ветряные мельницы на фоне неба.

— Мы пришли, — сказал Брэм, на этот раз голосом злым и низким.

— Миссис Кантакер не уточнила, какую комнату отвести тебе, — сказала Миннифер, утирая нос тыльной стороной руки. — А в доме тридцать семь свободных спален. Но мы подумали, что эта понравится тебе больше всего.

— Не ходи дальше по этому коридору, — сказал Брэм, отпирая дверь. — Говорят, он ведёт в места, которые лучше не видеть.

— Не входи в комнату с табличкой «Зал психоза», — сказала Миннифер. — И если увидишь синюю лестницу, не ходи туда.

— Знаешь, наверное, будет лучше, если ты вообще не будешь выходить из комнаты, — быстро сказал Брэм. — Мы придём за тобой утром.

Меня ввели в тёмную комнату с тремя огромными окнами, выходящими на запущенный сад, через который я сегодня проходила.

— Это всё для меня? — спросила я, поворачиваясь кругом. У меня никогда не было своей комнаты, а уж такой большой тем более, даже у миссис Боливер я делила чердак с выводком тараканов и парой гигантских крыс.

— Конечно, это всё для тебя, — рассеянно кивнул Брэм, а Миннифер пробормотала: «О чём это она?»

Брэм зажёг второй канделябр. Миннифер сказала, что принесёт чайник горячей воды для умывания. Затем, нервно переглянувшись, они вышли из комнаты и закрыли за собой дверь. Я слышала, как они шепчутся в коридоре. Мгновением позже в замке дважды тихо повернулся ключ, и они ушли.

Оглавление

Из серии: Секреты старинного дома. Фэнтези и приключения

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тишина в замке Блэкбёрд предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я