Маг. Романы по картам Таро

Стелла Небесная

Маг является первой из 78 карт в колоде Таро и послужил вдохновением для создания романа, который раскрывает значение этого старшего аркана. Когда у определённого человека нарабатывается необходимое количество положительной кармы, с лёгкостью могут воплощаться загаданные им мысли. А какие изменения произойдут в жизни хирурга Акимова Максима и переводчика Доротовой Маргариты? Каков их сосуд кармы? Всё ли зависит от нас или высшие силы решают, что мы заслужили? Маг поможет в этом разобраться.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маг. Романы по картам Таро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть вторая

1.

«‎Почему у меня в голове поют птицы, я ведь не в лесу, а у себя дома, в тёплой, уютной…», — спросонья задалась вопросом ‎Марго и открыла глаза, с ужасом посмотрев на окно, в котором виднелось подозрительно светлое небо. Она с недоумением взяла в руки свой новый белый Sony, телефон, который подарил ей брат несколько дней назад, и отключила мелодию будильника, выбранную накануне из сотни возможных вариантов. Посмотрев на дисплей, она с ужасом поняла, что должна была проснуться ещё сорок минут назад. «‎Чёрт, сегодня четверг, у меня же перевод встречи в гостинице Интерконтиненталь», — с этой мыслью Марго откинула одеяло и выскочила из тёплой кровати, опрокинув стоявшую на полу чашку с лимонной водой, оставленную ею там вчера вечером. ‎

Марго побежала в ванную, по пути ударившись бедром об угол комода, включила воду и, набрав прохладной воды в руки, быстрыми движениями умыла лицо. Затем она левой рукой потянулась к зубной щётке, а правой к зубному порошку, купив его пару дней назад в аптеке за двадцать пять рублей, после того, как прочитала статью о том, что совмещая зубную пасту с зубным порошком, можно легко справляться с зубным камнем, не прибегая к услугам стоматологов. Марго несколько секунд безуспешно провозилась с баночкой и с зубной щёткой в зубах проговорила: «Почему производители этого продукта не могут придумать ёмкость, которая не будет портить маникюр девушек и нервы парней?» Наконец она подцепила крышку своим длинным бежевым ногтём, та отлетела и половина содержимого налипла на мокром лице Маргариты. «Отлично, тональный крем нанесён, можно выходить», — с умилением посмотрела она на себя в зеркало и принялась смывать налипший на лицо мел. Умывшись, она быстро почистила зубы, вытерла лицо полотенцем и побежала на кухню ставить чайник.

Чайник начал греть воду, а Марго, не теряя времени, опять побежала в спальню и села на пол напротив большого зеркала на шкафу, чтобы нанести макияж. Марго была из тех девушек, которые считали, что может наступить потоп и выпасть манна небесная, но это не является уважительной причиной, чтобы не нанести аккуратный макияж или не сделать красивый маникюр. Слава богу, маникюр она сделала пару дней назад, и её аккуратные ногти переливались красивым бежевым оттенком с маленькими блёстками, теперь оставался только макияж. Она быстрым движением пододвинула к себе коробку с косметикой, стоявшей рядом с кроватью, и потянулась за консилером. В двадцать девять лет её всё ещё донимали периодически появляющееся акне и остающиеся после него пятна, но пройдя кучу врачей и сдав множество анализов, она так и не нашла причину этого недуга. Конечно, его масштабы были незначительны сейчас, но лет семь-восемь назад, проблема была достаточно серьёзна. Марго быстрыми движениями замаскировала постакне и аккуратно нанесла пудру на лицо, что придало ему заметную свежесть. Затем она взяла румяна и так же легко выделила скулы. Посмотрев на коробку с косметикой, её взгляд упал на любимые тени Pupa, обёрнутые серым кружевом, одна из подарочных коллекций. Она с грустью вздохнула, понимая, что времени на тени сегодня нет, а вместо них достала из коробки подводку и тушь. Марго быстро нарисовала изящные стрелки на глазах и подкрасила ресницы, эти простые действия поразительно увеличивали её глаза и делали их выразительными. Она с удовольствием улыбнулась себе в зеркале и побежала на кухню, где её уже ждал согретый чайник.

Обычно по утрам Маргарита завтракала овсяной кашей на воде, но сегодня времени на неё не было, красные цифры на духовом шкафу просто кричали о том, что она сильно опаздывает. Поэтому Марго потянулась за стоявшим на столе маленьким термосом с нарисованными помадами и лаками, который ей подарил магазин «‎Подружка», когда та прошлым летом покупала необходимую для отдыха в Турции косметику, налила в него воду из чайника, открыла морозилку и достала пакетик с замороженной черникой. Закинув в термос несколько ягод, она закрутила крышку, положила пакет с ягодами обратно в морозилку и побежала в спальню одеваться.

Подойдя к большому шкафу, она раскрыла его дверцы и оказалась лицом к лицу с проблемой выбора. Будучи Весами по знаку зодиака, проблема выбора была действительно Проблемой, и Марго прекрасно знала, что она отнимала у неё немалую часть драгоценного времени, поэтому, чтобы не мучиться каждое утро, подбирая верх и низ одежды, например, юбку с блузкой, и не раздражать коллег ежедневными опозданиями на работу, она организовала свой гардероб таким образом, что преимущественно в нём находились платья разных фасонов и цветов, которые висели по цвету радуги слева направо. Окончив в детстве художественную школу, искусству Марго жизнь так и не посвятила, но несла любовь к цвету на протяжении своей жизни. Надо сказать, что Марго была на редкость женственной девушкой, утончённой и изящной и все её платья отражали её внутренний мир во внешним виде. Она прислушалась к своему настроению и потянулась за приталенным фиолетовым платьем с неглубоким вырезом и завязками на боку. Устроившись семь лет назад на работу в одно из московских бюро переводов, Марго была приятно удивлена, обнаружив, что в компании нет строгого дресс-кода. В тот момент она окончательно убедилась в том, что Боги существуют, поблагодарила их мысленно за столь щедрый подарок и с удовольствием наряжалась на работу, радуя себя, клиентов и коллег красивым внешним видом.

Надев платье, Марго подошла к столу и хотела взять лежавшую на нём золотую расчёску, однако её взгляд упал на колоду карт таро, на коробке которой была изображена первая карта Маг. Колоду она купила только вчера и ещё не успела её рассмотреть или изучить. «Колода так и лежит нетронутая, — подумала Маргарита, — а так хочется её получше рассмотреть. Как бы меня не лишили сегодня работы из-за опоздания», — ‎ с опасением подумала про себя Маргарита, быстро расчесала волосы, положила расчёску обратно на стол, надела маленькие серьги в виде цветка и сине-фиолетовый браслет, взяла сумочку и направилась на кухню, чтобы забрать свой ягодный напиток в термосе. Марго ещё раз посмотрела на часы духового шкафа, неприятно поморщилась и быстрым шагом направилась в коридор. Несмотря на то, что уже была весна, март был совсем нетёплым, дул холодный ветер и иногда шёл снег, поэтому Марго сняла с вешалки свою норковую шубку до колен, подаренную ей отцом ещё в старших классах школы и лёгким движением накинула её на себя. Несмотря на то, что со времени подарка прошло уже лет тринадцать, Марго, как впрочем и шуба ничуть не изменилась, она всё также элегантно смотрелась на стройной фигуре Маргариты, подчеркивая её изящные изгибы. Накинув зелёный платок на голову и маленькую женскую сумочку на плечо, Маргарита взяла приготовленный в красивом пакете термос с черничной водой, ещё раз улыбнулась себе в зеркале и вышла на улицу.

Маргарита жила в подмосковном городе Балашиха и добиралась до работы, которая находилась в центре Москвы, на общественном транспорте. Выйдя из дома, она быстрым шагом направилась к автобусной остановке. Несмотря на то, что дорога до работы занимала около полутора часов, девушка была даже рада утренней возможности послушать музыку, что-нибудь почитать или просто понаблюдать за городом в окно, затерявшись в толпе других пассажиров. Вот и в то утро она с удовольствием шагала по тропинке, ведущей к остановке, с изумлением подмечая, сколько «предметов» оставляли после себя хозяева собак, выгуливающих своих любимых питомцев. «А мой брат всегда убирает за Чарли», — подумала она и мысленно поблагодарила Богов за такого замечательного брата, который был у неё. Он всегда брал на прогулку с Чарли совок, обёрнутый пакетом, что помогало ему содержать свою совесть и улицы города в чистоте.

Марго дошла до дороги, перешла её на зелёный свет светофора и встала с края остановки, на которой уже толпились люди в ожидании автобуса номер четыреста сорок семь, идущего по маршруту Балашиха — станция метро Щёлковская. Через пару минут, ровно по расписанию, подошёл автобус, люди, выстроившиеся в очередь стали заходить в него, приготовив заранее деньги и проездные, а водитель быстро обилечивал входящих пассажиров. Последний пассажир зашёл в автобус, водитель закрыл дверь и медленно тронулся в направлении следующей остановки, оставив Марго стоять в одиночестве на холоде. Маргарита, наученная опытом поездок в автобусах в университетское время, знала, что автобусы ходят медленно, останавливаются на каждой остановке и перевозят большое количество пассажиров, поэтому дождалась маршрутку, которая не заставила себя долго ждать, зашла в распахнувшиеся двери и с удовольствием для себя отметила, что в салоне есть свободные места. Она оплатила проезд банковской картой и села у окна. Маршрутка быстро понеслась по дороге, обогнав раннее пришедший автобус, а Марго с интересом наблюдала за сонными людьми на улице, ожидавшими свой транспорт и за бродячими собаками, не ожидавшими ничего, а спокойно лежащими на земле и с безразличием наблюдавшими за теми же самыми сонными людьми.

Через сорок минут маршрутка подъехала к станции метро Щёлковская и пассажиры быстрым шагом стали выходить на улицу. Марго надела перчатки и тоже поспешила за всеми остальными, направлявшимися ко входу к метро, ощущая как холодный ветер пощипывает её лицо. За годы поездок в общественном транспорте Марго научилась никого не задевать и никому не мешать, что не создавало никаких конфликтов с пассажирами. Она также умудрялась проходить в тяжёлые стеклянные двери метро, не доставая рук из тёплых карманов своей норковой шубки. Она просто аккуратно проскальзывала в раскачивающиеся двери, раскрытые кем-то из впереди идущих пассажиров. Войдя в метро, она оплатила проезд картой Тройка, забежала в подошедший вагон и аккуратно встала в центре переполненного вагона. Вагон тронулся и понёс пассажиров по станциям Арбатско-Покровской линии, сообщая о каждой следующей остановке. «Холодновато сегодня, — подумала Марго, — сейчас бы… так у меня есть мой ягодный морс», — с радостью вспомнила она и аккуратно достала из пакета небольшой термос, открыла крышку и сделала несколько глотков. Тёплый напиток согрел её изнутри, придав ощущение внутреннего спокойствия и Марго уже не так сильно переживала по поводу своего сегодняшнего опоздания на встречу. Она сделала ещё несколько глотков и вдруг почувствовала, как платок на её голове начал медленно спадать назад. Марго потянулась рукой, чтобы натянуть его обратно на голову, но вдруг вагон метро качнулся и небольшое содержимое напитка из термоса вылилось на пальто рядом стоявшего молодого мужчины, который по-видимому понял, что что-то произошло и повернул голову в сторону Марго. Большие зелёные глаза сначала посмотрели на термос, а затем поднялись на Марго, которая заметила в них что-то очень мудрое и глубокое. На какое-то мгновение Марго даже показалось, что он ничего ей не скажет и не разозлится, но мужчина нахмурился и произнёс:

— Девушка, если бы не пальто, то был бы ожог первой степени.

— Извините, пожалуйста, я не хотела вас облить.

— Но вы меня облили.

— Я уже извинилась, что вы хотите? Давайте я оплачу химчистку вашего пальто.

— Было бы неплохо.

— Вы мне его прям тут отдадите?

— Нет конечно, я без него замёрзну. Предоставьте свой номер, я позвоню, сообщу во сколько мне обошлась химчистка, вы вернёте деньги.

— Но на нём же не осталось никаких пятен.

— Будет вам уроком.

— Ну, хорошо, мой номер 8 78 67 70 9.

— Это точно ваш номер? Химчистка сейчас дорогая.

— Да, это мой номер, я верну вам деньги, не переживайте.

— Надеюсь.

На этой недружелюбной ноте в вагоне прозвучало сообщение «Следующая остановка — станция метро Тверская», и Марго, еле её дождавшись, выскочила из распахнувшихся дверей, желая поскорее забыть об этом неприятном происшествии. «Вот жмот, — подумала Марго, — с виду такой приличный мужчина, а хочет, чтобы я ему химчистку оплатила, почистит пальто за мой счёт, зря я ему это предложила, от моего морса на пальто нет никаких пятен». Марго направилась в сторону эскалатора, где уже толпился народ, чтобы подняться в город и разойтись по своим рабочим офисам, встала на него и с сожалением осознала, что химчистку всё-таки оплатить придётся. Ситуация конечно же не очень приятная, но Марго сделала вывод, что это какой-то кармический долг, который она, наверное, должна вернуть. «Неужели я ещё не всю свою карму отработала», — задумалась Марго и вспомнила о годах изнуряющей душевной боли и депрессии из-за болезненных расставаний.

Выйдя из стеклянных дверей, Маргарита направилась в сторону гостиницы Интерконтиненталь, в которой была назначена встреча представителя хорватской верфи и русского владельца яхты. Маргарита выступала в качестве переводчика и часто переводить приходилось именно в вестибюлях дорогих гостиниц. Находилась она в нескольких минутах ходьбы от метро, поэтому Марго натянула на голову капюшон шубы и быстрым шагом направилась к зданию гостиницы.

Через несколько минут она подошла к коричневому зданию, вошла во вращающиеся двери и оказалась в просторном холле. Этот вестибюль был ей хорошо знаком, ведь она неоднократно переводила здесь встречи иностранных партнёров и бизнесменов. Слева у окна она увидела полноватого мужчину, сидящего на диванчике за столиком и что-то с увлечением рассматривающего в телефоне. «Он пока что один, значит я не сильно опоздала», — отметила Марго, собралась с мыслями, сделала глубокий вдох и подошла к его столику.

— Good morning, Mister Bruno, — поздоровалась она на английском с представителем хорватской судоремонтной верфи и протянула ему руку. — Я буду вашим переводчиком на сегодняшней встрече.

— Oh, good morning, Ms. Margo! Nice to meet you! — поздоровался в ответ представитель верфи и, выразив симпатию в знакомстве, пожал руку Марго. — Александр ещё не подошёл, полагаю, нам нужно будет его немного подождать.

— No problem, — ответила Марго и с удовольствием для себя отметила, что речь Бруно достаточно легка в понимании и его хорватский акцент не сильно искажает звучание английских слов. — Расскажите, пожалуйста, что сегодня планируется обсуждать с Александром, чтобы у меня было понимание общего вектора сегодняшней беседы.

— Александр — владелец яхты здесь, в России. Он связался с нашим менеджером по продажам с просьбой подготовить предложение по ремонту его судна. Предложение мы высылали ему несколько раз из Хорватии, но его постоянно что-то не устраивает и мы вносим изменения в соответствии с его пожеланиями. Таким образом, переписка затянулась уже на три года. Мы надеемся, что сегодняшняя личная встреча разрешит все вопросы и поможет нам составить окончательное предложение и подписать контракт на ремонт.

— Понимаю, тогда ждём Александра, — ответила Марго и присела на диванчик напротив Бруно.

— Coffee? — учтиво предложил Бруно.

— Water with a slice of lemon, — попросила воды с лимоном Маргарита.

— Just a second, — ответил Бруно и отправился к барной стойке.

Марго повернула голову в сторону большого окна рядом с их столиком и с волнением вглядывалась в лица проходящих мимо людей. «Скоро в двери этой гостиницы войдёт русский миллионер, у которого собственная яхта. Мне нужно общаться с ним как ни в чём не бывало, сконцентрироваться на его речи, не потерять нить разговора, переводить быстро, чётко, понятно», — настраивала себя Маргарита. Она всегда чувствовала себя неловко среди богатых и успешных людей, хотя сама была профессиональным переводчиком английского языка и прекрасно справлялась со своими обязанностями. Среди них Марго ещё больше ощущала свою тонкую натуру, которая сильно отличалась от напористых и предприимчивых бизнесменов.

— Here is your water with lemon, — аккуратно поставил на стол стакан с водой Бруно, в котором плавал ярко-жёлтый кусочек лимона.

— Thanks a lot! — поблагодарила его Марго и сделала несколько глотков, ощущая как прохладная вода взбодрила её изнутри.

Бруно в свою очередь заказал себе чашечку капучино и с удовольствием наслаждался тёплым напитком. Маргарита посмотрела на его взрослое, уставшее, морщинистое лицо, грубоватые руки и новую, аккуратную одежду и что-то внутри неё подсказывало, что этому мужчине нельзя доверять. Она тонко чувствовала людей, могла предугадать, чего от них ожидать и редко в этом плане ошибалась, хотя никогда и не показывала своего недоверия или неприязни, а была вежлива и приветлива, будто ничего и не замечала. Она улыбнулась ему, когда тот поднял свою голову, поинтересовалась как ему нравится здешний кофе и кинула взгляд на вращающиеся входные двери гостиницы. В них зашли две взрослые женщины, одетые в длинные норковые шубы, прошли на ресепшен и стали что-то тихо обсуждать с администратором. Далее в дверях показались двое мужчин: один полный, неприметный, простоватый мужчина лет пятидесяти пяти, а второй спортивный, хорошо одетый, молодой мужчина лет сорока. Они также подошли на ресепшен, обратились к администратору и тот стал указывать в сторону столика, за которым сидели Бруно и Марго. По-видимому один из этих мужчин и был Александром, миллионером и владельцем яхты, но, по правде сказать, Марго не могла даже и предположить кто из них больше подошёл бы на эту роль.

Оба мужчины уверенно направились к указанному администратором столику, где терпеливо ожидали Марго и Бруно. Маргарита привстала и, обернувшись назад и последовав её примеру, поднялся Бруно, чтобы поприветствовать клиента.

— Доброе утро, — поздоровался мужчина постарше и пожал руку сначала Бруно, а затем и Марго. — Александр.

— Доброе утро, — поздоровался и мужчина помладше. — Меня зовут Роберт. Я являюсь представителем Александра и буду помогать ему на сегодняшней встрече.

— Nice to meet you, — поздоровался Бруно.

— Приятно познакомиться, — перевела Марго и сама представилась перед мужчинами. — Меня зовут Марго и я ваш переводчик на сегодня.

Все четверо присели за столик и Бруно предложил клиенту:

— Would you like something to drink?

— Хотите что-нибудь выпить? — перевела Марго.

— Латте, — ответил Александр.

— А я возьму американо, — бодро ответил Роберт и направился в сторону бара.

Маргарита сделала несколько глотков лимонной воды, и через пару минут вернулся Роберт с горячими напитками в руках.

— Ну что же, можно начинать, — сказал Александр, отпивая горячий ароматный латте.

— Let’s get the ball rolling then, — мигом перевела Марго и заметила как Роберт с интересом разглядывает её фиолетовое платье и стройную, точёную фигуру в нём. Не подав виду, Маргарита посмотрела на Бруно в ожидании начала переговоров. Бруно достал из папки несколько бумаг и протянул одну из них Александру, другую Роберту.

— Это предложение вам хорошо знакомо. Мы несколько раз вносили в него изменения, но так и не сумели прийти к какому-то общему знаменателю. Предлагаю просмотреть его ещё раз и обсудить спорные вопросы. Александр, насколько я помню, у вас остались вопросы по поводу формирования цены на покраску корпуса яхты.

Маргарита перевела речь Бруно и внимательно стала вслушиваться в ответ Александра:

— Да, действительно, сто тринадцать тысяч евро на покраску корпуса звучит внушительно. Мне совсем непонятно формирование такой цены, учитывая, что размер моей яхты составляет всего сорок пять метров.

Марго перевела ответ и повернулась к Бруно, который по всей видимости уже подготовился к этому вопросу:

— Видите ли Александр, на первый взгляд сумма действительно может показаться внушительной, но если разобраться в процессе и технологии нанесения краски на корпус судна, станет понятно, что эта работа требует не только большого количества материала, но и является достаточно трудозатратной, — Бруно посмотрел на Марго и дал ей время на перевод, а затем стал делать паузы между предложениями, чтобы та могла успевать переводить его речь. — Я изучил присланные вами фотографии вашего судна и заметил, что краска на большей часть корпуса находится в плачевном состоянии, видны большие трещины, которые задействовали не только краску, но и филлер, находящийся под краской. Когда масштаб повреждений не такой существенный, мы предлагаем частичную покраску, которая задействует только те места, в которых краска действительно износилась. В вашем случае восемьдесят процентов поверхности нуждается в обновлении, поэтому на наш взгляд единственным верным решением является обновление филлера и краски всей поверхности корпуса. Конечно, чтобы выполнить эту работу, сначала придётся снять существующие слои филлера и краски, а только потом наносить новые. В данной таблице видно, сколько рабочих часов потребуется для каждого этапа работы, а также сколько необходимо материалов.

Александр повернулся к Роберту и они стали вглядываться в предоставленную таблицу.

— Действительно, объём работы большой, требуются значительные трудозатраты, — сказал Роберт. — Если сравнить стоимость одного рабочего часа на других верфях, которые мы рассматривали, то надо признать, что у них она процентов на пятнадцать ниже. На мой взгляд цена действительно оправдана.

— Хорошо, этот вопрос мы рассмотрели. Давайте перейдём к обновлению интерьера. Я просил предоставить дизайн внутренних помещений в трёх вариантах.

— The client is asking about the inside refit now, — перевела вопрос Марго и вновь повернулась к Бруно.

Тот достал из папки цветные картинки внутренних помещений яхты и разложил перед клиентом три варианта:

— Как вы и просили, внутренняя часть яхты может быть оформлена в любом из предоставленных стилей. Мы можем оформить все помещения в одном стиле или, если вы хотите немного разнообразия, совместить разные стили на одном судне, это вполне возможно.

Александр внимательно посмотрел на все три варианта и с недоверием произнёс:

— А результат будет один в один как на фотографиях? Вся отделка, подушки, мебель будут точь-в-точь как на этих фото?

— Безусловно, — ответил Бруно. — Всё так же как и на фотографиях.

— Мне нравятся все варианты, — признался Александр. — Очень сложно сделать выбор и остановиться на одном варианте.

— Возможно вам следует посоветоваться с женой, — улыбнулся Бруно. — С этой задачей как правило лучше справляются женщины.

— Думаю вы правы. Женщины любят заниматься вопросами интерьера. Фотографии я оставлю себе, нужно подумать и решить, на каком стиле следует остановиться. У меня также был вопрос по тику на верхней палубе. Тот тик, который сейчас уложен меня вовсе не устраивает. Мы закупали его в России и по прошествии нескольких лет он вздулся в нескольких местах и на стыках стали появляться трещины. Мне бы хотелось заменить его на более качественный.

— Правильное решение, — уже переводила ответ Бруно Марго. — У нас есть отличный поставщик тика из Германии. Конечно цена соответствует качеству, но оно того стоит. Мы уже обновляли палубы нескольким нашим клиентам немецким тиком и все остались довольны результатом, который выдержал проверку временем. Вот цены на тик на квадратный метр вместе с укладкой и полировкой, — достал следующую таблицу Бруно и протянул Александру и Роберту.

Те внимательно посмотрели на цифры в таблице и по выражению их лиц было видно, что они довольно таки удивлены.

— Немецкий тик действительно не из дешёвых, — медленно проговорил Роберт.

— Очень не из дешёвых, — поддержал его Александр. — Но с другой стороны недорогой тик служит всего несколько лет и приходит в негодность очень быстро. Думаю имеет смысл переплатить с надеждой, что он простоит дольше предыдущего.

— Надеяться не стоит, у немецкого производителя очень достойная репутация, проверенная временем. В предложении указано название поставщика, вы можете прочитать о нём в интернете, один из основных поставщиков тика для палуб. Более того, мы даём вам наше профессиональное мнение, основанное на многолетнем опыте. Очень хорошие отзывы от наших клиентов.

— Хорошо, я поинтересуюсь насчёт этого производителя. У меня остался вопрос по поводу чистки вентиляционных труб. Я вижу, что вы включили этот пункт в список рекомендованных работ, несмотря на то, что я их не заказывал. Вы можете объяснить, для чего она нужна?

— Это вопрос безопасности. Вентиляционные трубы со временем забиваются достаточно большим количеством пыли, которая при малейшей искре может с лёгкостью воспламениться, что приведёт к неминуемому пожару. Мы рекомендуем всем нашим клиентам провести работы, которые относятся к вопросу безопасности. Чистка труб в прачечной и на кухне является одной из таких работ. Конечно окончательное решение, проводить или не проводить такие работы, всегда остаётся за клиентом, но мы как верфь обязаны предупредить клиента обо всех рекомендуемых работах.

— Я думаю, что эти работы нужно провести, поэтому включите их в предложение. И наконец, я могу взглянуть на подготовленный вами контракт?

— Да, конечно. Вот, держите.

Александр передал контракт Роберту и тот внимательно стал вчитываться в него:

— Извините, но контракт очень непроработанный, в нём практически не описывается ответственность продавца услуг.

— Ну как же не описывается? Продавец услуг в лице верфи обязуется произвести, а покупатель принять оговорённые услуги в определённый обеими сторонами срок.

— Да, но что если вы не предоставите эти услуги или предоставите их в неполном объёме?

— Тогда вы не перечислите нам деньги за непроизведённые услуги.

— Так не пойдёт. У нас в России оговаривается каждая возможная деталь и прописываются всевозможные риски.

— Такова практика международных контрактов. Именно этот контракт мы используем для заключения сделок с клиентами из Европы и за её пределами.

— Боюсь, меня он не устраивает, мне бы хотелось внести в него уточнения.

— Хорошо, тогда пришлите мне ваши уточнения по почте и я передам их нашим юристам, чтобы посмотреть, можем ли мы пойти вам навстречу.

— Договорились.

— Ok then, — перевела Маргарита и все участники встречи стали собираться.

Бруно учтиво помог Марго надеть шубу и поблагодарил её за помощь в проведении встречи. Александр и Роберт также пожали ей руку и сделали комплимент в отношении её профессиональных навыков. По правде сказать, она привыкла к такого рода комплиментам, но никогда от них не уставала, впрочем как и от комплиментов в отношении её внешности. Марго ещё раз всем приветливо улыбнулась и распрощавшись, вышла из здания гостиницы, сразу почувствовав как холодный ветер стал покалывать её лицо. Она натянула капюшон своей норковой шубы и быстрым шагом направилась к метро.

2.

Маргарита доехала до станции метро Новокузнецкая, где располагалось бюро, в котором она работала и быстрым шагом дошла до здания офиса. Кабинет Марго находился на четвёртом этаже но, несмотря на то, что в здании был лифт, она никогда им не пользовалась, а предпочитала лестницу, впрочем как и многие другие сотрудники, ведущие здоровый образ жизни и обладающие стройными фигурами.

Марго поднялась на четвёртый этаж и прошла по узкому коридору направо, в конце которого находилась комната четыреста три, в которой трудился её отдел. Она открыла дверь и бодрым голосом сказала:

— Доброе утро!

— Привет, Марго! — поприветствовали её Денис, Катя, Элина и Андрей.

— Как прошла твоя встреча? — поинтересовался Денис, начальник отдела и после стольких лет совместной работы уже и её друг.

— Всё прошло хорошо, — ответила Марго. — Сегодня видела миллионера с собственной яхтой. Никогда бы не сказала, что он является таким богатым человеком. Довольно обычный, ничем не примечательный мужчина лет пятидесяти.

— Они договорились о ремонте яхты? — с интересом спросил Денис?

— У них всё ещё остались некоторые открытые вопросы, но в общем и целом я надеюсь, что сегодняшняя встреча многое прояснила и скоро они смогут подписать контракт.

— А этот миллионер женат? — не удержалась Элина.

— Думаю, что женат. Он обмолвился о том, что поинтересуется у женщины по поводу обновления интерьера яхты. Возможно, у своей жены, хотя я не заметила кольца на его пальце.

— А миллионерам не нужны кольца, как и не нужны поиски женщин, — с усмешкой заметила Катя. — Даже если и нет жены, я думаю, что с лёгкостью найдётся женщина, которая поможет ему с вопросами по интерьеру. Сначала подскажет, какой интерьер смотрится лучше, потом какие детали можно в него добавить, потом предложит свою помощь в выборе картин, ну и в завершение поможет отпраздновать получившийся уют бутылкой дорогого вина.

— Марго, ты кстати не предложила ему свою помощь в этом нелёгком деле? — с улыбкой спросил Андрей?

— Нет, боюсь я не специалист по интерьерному оформлению яхт миллионеров. Пусть этим занимаются специально обученные люди.

— Your CEO brain is out of the office! — с недоумением воскликнул Денис.

— Это что ещё такое? — засмеялся Андрей.

— Он имеет ввиду, что у моего директорского мозга сегодня выходной, — улыбаясь, разъяснила Маргарита.

— Но ведь Денис здесь, — продолжил смеяться Андрей.

— Раз Денис здесь, пусть подкинет тебе щедрого мужчину в качестве клиента. Только ты на этот раз будь поактивнее, такие мужчины на дороге не валяются, особенно у нас в России. Сколько можно уже быть одной, пора и осчастливить какого-нибудь мэна, — сказала Элина и строго посмотрела на Дениса.

— Учту ваши пожелания, — ответил Денис и уставился в компьютер. — Так, у нас заказ на перевод медицинских статей. Марго, возьмёшь на себя?

— Медицина? — поморщилась Марго. — Не самая любимая тема для перевода. А какое направление?

— Флебология, — ответил Денис. — Пересылаю тебе на почту.

— Флебология? — переспросила Маргарита. — Это что ещё такое?

— Вот и узнаешь, — проговорил Денис и уставился в монитор, что-то быстро печатая на клавиатуре.

Маргарита села за свой стол и включила компьютер. Подождав несколько секунд пока тот загрузится, она открыла рабочую почту и увидела три файла от Дениса. Это были статьи на медицинскую тематику. Она открыла первый файл и прочитала название статьи: «Максим Акимов. Проблема хронической венозной недостаточности у граждан Российской Федерации и динамика её развития». Маргарита внимательно прочитала статью, чтобы иметь общее представление о тексте, который нужно перевести и уловить основную идею — важное правило в переводе. По мере того как она вчитывалась в текст, она заметила, что ей очень приятна манера изложения статьи. Конечно, это была научная статья, лишённая личностного эмоционального окраса, но тем не менее, даже научные статьи и труды всегда отличались собственной манерой изложения. Марго выделила для себя основную идею данного текста, которая заключалась в том, что автор, исходя из собранных данных, заметил ухудшение в здоровье вен россиян. Она просмотрела незнакомые ей медицинские термины в словаре и принялась к переводу статьи. Нужно признать, что перевод медицинской литературы не доставлял ей большого удовольствия, однако тема флебологии её как ни странно заинтересовала. Она вспомнила, как после расставания с парнем четыре года назад у неё началась сильнейшая депрессия, которая не отпускала её ни на минуту и не давала передохнуть даже один день. Чтобы не чувствовать этих ужасных переживаний она пыталась как можно больше спать, что помогало лишь на период сна, но в бодрствовании её ничего не спасало, поэтому чтобы себя хоть как-то порадовать она пристрастилась к сладкому и часто пила кофе с сиропом. В какой-то момент, по-видимому, у неё настолько загустела кровь, что вены на левой ноге стали сильно выпирать, что, конечно помогло ей отказаться от сладких продуктов, но вены так и не вернулись в первоначальное положение. Марго так увлеклась переводом, что не заметила, как пролетело несколько часов.

— На обед идёшь? — склонился над ней Денис.

— Уже? Да, конечно, как быстро пролетело время!

На обед Марго ходила вместе с Денисом и Катей. Они выходили из здания офиса и направлялись в кафе неподалёку, в котором можно было вкусно и недорого пообедать. Выйдя на улицу, они перешли дорогу и направились к трамвайным путям, через которые находилось кафе, в котором обедали сотрудники бюро.

Марго, Денис и Катя дошли до кафе, сняли верхнюю одежду и прошли в зал. Помещение было просторным, в нём располагалось много массивных деревянных столов, за которыми уже сидели знакомые переводчики, тихо играла музыка, а официанты не спеша разносили тарелки с блюдами.

— Вот есть свободный столик, — указал на деревянный стол с диванчиками по бокам Денис. — Можем присесть за него.

— Отлично, — ответили девушки и присели на мягкие, удобные места. Денис сел напротив них и все трое пробежались глазами по меню, которое за достаточное количество лет работы в бюро было им хорошо знакомо. Интересно, что заказ в кафе осуществлялся на распечатанных листах, где каждый для себя отмечал, что бы он хотел сегодня заказать. Такая процедура существенно экономила время и очень нравилась Марго, которая имела интровертивный склад характера и не всегда желала общаться с посторонними людьми. «Сегодня есть стручковая фасоль и крем-суп из шампиньонов, отличный день», — подумала она и отметила эти блюда галочкой в листе, а также заказала воду с лимоном. К сожалению, в кафе давали только пакетированный чай, который больше напоминал краску, а крашенный чай Марго не привлекал.

Через пять минут на стол принесли заказанные блюда и все с удовольствием пообедали.

— How was your soup? — поинтересовался Денис у Марго насчёт сегодняшнего супа.

— Delicious, — отметила понравившийся ей обед Марго и потянулась за сумочкой, чтобы поскорее вернуться в офис.

Надо сказать что, переводчики часто вставляли иностранные слова и выражения в повседневное общение друг с другом, особенно старательно они подбирали идиомы, что привносило элемент игры и зачастую превращалось в настоящее искусство.

— Мы за кофе, Марго, ты с нами? — поинтересовалась Катя, девушка двадцати семи лет со светлыми, прямыми волосами.

— Нет, спасибо, я бы хотела побыстрее вернуться на работу и закончить перевод статей. Встретимся в офисе, — сказала Марго и направилась к выходу.

— А мы за кофе, как приятно выпить чашечку горячего кофе после вкусного обеда, — мечтательно произнёс Денис и тоже направился к выходу, а за ним и Катя.

Маргарита вернулась в офис, повесила шубу и платок на вешалку и быстро активировала компьютер. Перевод первой статьи был практически готов. Она ещё раз перечитала переведённый текст, внесла некоторые изменения в построение предложений, которые характерны для русского языка, ведь при переводе специализированной литературы большое внимание уделяется терминам и можно легко увлечься английской структурой предложения. Перечитав своей перевод и внеся все необходимые поправки, Марго осталась довольна результатом и сохранила файл в папку переведённых материалов. Она почувствовала как результат её труда зарядил её энергией, как собственно и полезный обед, и уже с нетерпением открывала вторую статью под названием «Причины возникновения варикозной болезни». Она вновь сначала прочитала статью на русском, чтобы составить представление об общей идее и заметила, что статья была написана тем же самым автором, профессором Максимом Акимовым. В статье говорилось о том, что причинами развития варикозной болезни могут послужить самые разнообразные факторы. Она перевела вступление автора, в котором говорилось о том, что большая часть населения Российской Федерации имеет заболевание вен в той или иной степени и на удивление лишь очень небольшой процент людей никогда не сталкивается с проблемой варикозного расширения вен в своей жизни. Затем автор подробно стал описывать причины развития варикозной болезни и Марго, посмотрев в словаре незнакомые ей медицинские термины, стала переводить причину за причиной. Основной причиной развития варикозной болезни автор называл наследственность, ведь если у одного или обоих родителей есть такого рода проблема, то велика вероятность, что она передастся и детям. Далее Маргарита уже переводила пункт, связанный с особенностями образа жизни и работы, который описывал длительное пребывание на ногах, ношение тяжестей, чрезмерное занятие спортом и подобного рода вещи. Маргарита перевела этот пункт и уже вчитывалась в следующие, которые были связаны с гормональными нарушениями, избыточной массой тела, беременностью у женщин, ношением высоких каблуков, сдавливающей одеждой. Последней причиной было названо неправильное питание, которое включает в себя большое потребление сахара и сахаросодержащих продуктов. Маргарита вспомнила, как она после расставания с молодым человеком выживала на сладком, что по-видимому повлияло на состояние её вен и в последнее время она заметила, как на левой ноге они стали более заметны, а в одном месте даже появилась ярко выраженная синяя паутинка. «Вот я и дошла до своей причины», — с сожалением подумала Маргарита и, оглядываясь назад, признала, что сама навредила своему организму неправильным питанием, которое, хоть и облегчало её боль тогда, но не безвозмездно. Закончив перевод второй статьи и сохранив её в папку, Маргарита подняла голову и с удивлением обнаружила, что она даже не заметила, как Денис с Катей вернулись после обеда с кофе и давно уже сидели за компьютерами, активно набирая текст на своих клавиатурах.

— Got carried away? — с улыбкой спросил Денис, заметив как Марго с головой ушла в перевод, не замечая происходящего вокруг.

— Kinda, — «типо того» признала Маргарита и уже открывала третью статью для перевода. Она была посвящена открывшейся год назад в Москве «Клинике флебологического здоровья» и описывала работающих там врачей под руководством Максима Акимова, владеющих всеми необходимыми методиками лечения заболевания вен, имеющееся современное оборудование и проходящие конференции с участием иностранных специалистов с целью получения новейших знаний в области флебологии. Марго внимательно прочитала всю информацию по поводу клиники и начала переводить предложение за предложением. Она перевела имена всех врачей, их профессиональный опыт, венозные заболевания, с которыми они успешно справляются, современные методы лечения, информацию о генеральном директоре. «Интересно, — подумала Маргарита. — Максим Акимов и есть генеральный директор клиники, но он тоже ведёт приём пациентов. Серьёзный человек». Затем она перевела адрес, по которому располагалась клиника, её контактные данные и несколько слов от Максима Акимова, который желал пациентам здоровья и советовал обращаться за квалифицированной медицинской помощью при обнаружении первых признаков болезни вен. Маргарита перевела последнее предложение и сохранила готовый файл в папке с остальными. Она записала номер клиники в свой мобильный телефон и, отложив его, открыла рабочую почту и написала Денису: «Перевод статей готов, выложила в общую папку».

— Спасибо, Марго, — ответил ей вслух Денис. — Ты как всегда эффективно выполняешь свою работу.

— Stop flattering me, — неодобрительно посмотрела Маргарита на Дениса.

— Никто тебе и не собирался льстить, — ответил Денис. — Кстати, ты собираешься домой? Девчонки уже ушли.

— Маргарита посмотрела на рабочие места Элины и Кати и увидела, что они пусты.

— Странно, а я и не заметила, как они ушли.

— Конечно не заметила, ты весь день просидела, уткнувшись носом в монитор и клавиатуру. Они с тобой попрощались, а ты никак не отреагировала.

— Как-то неудобно, надо бы завтра извиниться перед ними.

— Думаю, они привыкли, — засмеялся Денис, не отрывая взгляд от монитора.

— Слушай, у меня ведь нет устного перевода завтра утром, можно я задержусь на часик?

— No problem, — ответил Денис и стал собираться домой. — Так ты идёшь или нет?

— Через десять минут, ты иди, я пока завершу дела.

— Ну, как знаешь, я пошёл, хорошего тебе вечера! — сказал Денис, оделся и вышел из кабинета.

Оставшись одна, Маргарита нашла номер клиники, про которую делала перевод и позвонила туда. В трубке раздались три гудка, после чего молодой женский голос дружелюбно проговорил:

— Добрый вечер. Вы позвонили в «Клинику флебологического здоровья». Чем могу помочь?

— Здравствуйте. Я бы хотела уточнить, ведёт ли приём врач Максим Акимов?

— Да, Максим Константинович принимает пациентов по вторникам, средам и пятницам.

— Я хотела уточнить, можно ли к нему попасть на приём завтра утром?

— Одну секунду. Завтра утром Максим Константинович может принять вас в десять тридцать.

— А пораньше нельзя записаться?

— К сожалению время уже расписано.

— Хорошо, тогда запишите меня на десять тридцать, пожалуйста.

— Ваша фамилия?

— Доротова. Доротова Маргарита Александровна.

— Хорошо, Маргарита Александровна. Ждём вас завтра в десять тридцать.

— Спасибо. До свидания.

Марго положила трубку и стала собираться домой. Она выключила компьютер, оделась, закрыла кабинет на ключ и спустилась по лестнице на первый этаж. Там она оставила ключ охраннику, попрощалась и вышла на улицу. На улице шёл снег и было уже достаточно темно. Маргарита натянула капюшон шубы и направилась ко входу в метро.

3.

Через полтора часа Марго приехала в Балашиху и вышла на своей остановке. Она решила заскочить в продуктовый магазин, находящийся по дороге к её дому, и купить что-нибудь вкусненькое. Первое что бросилось Марго в глаза — это огромные, длинные полки с алкоголем, которые ломились от разных бутылочек, больших и маленьких, узких и широких, дорогих и дешёвых. Она прошла мимо полок, заставленных различными видами спиртного, и оказалась рядом с кондитерскими изделиями. Торты и пирожные так и просились в её корзину, но Маргарита давно уже отказалась от сахара, на собственном примере убедившись, какой вред он наносит организму. Далее она прошла мимо консерв и молочных продуктов и наконец оказалась у овощей и фруктов. Маргарита оторвала несколько целлофановых пакетиков и стала набирать разные овощи. Она взяла брокколи, немного моркови, лук, огурцы, помидоры, капусту и репу. «Сварю суп на выходных», — подумала она и подошла к фруктам. Из фруктов она предпочитала зелёные яблоки, китайскую грушу, помело и апельсины. Она также взяла небольшой лимон и положила его в корзину. Затем она подошла к крупам, взяла красный и бурый рис, геркулес и гречку. «Нужен ещё чёрный хлеб и вроде бы всё», — уже подходила она к полке с хлебом и, взяв его с прилавка, положила буханку к остальным покупкам. Выбрав всё необходимое, Маргарита направилась к кассам и её взгляд упал на полку с шоколадом. Она подумала несколько секунд, а затем взяла шоколад на стевии. «Теперь точно всё», — решила Марго и подошла к кассам. Перед ней стояли два человека с полными корзинами, из которых торчали колбасы, пиво, коньяк, сладкие напитки и всевозможные сладкие йогурты. Марго перевела взгляд с корзин на покупателей и нашла определённое сходство между размерами их корзин и габаритами самих покупателей. Улыбнувшись, она засмотрелась на журналы слева от себя и услышала как кассир вдруг громко сказала:

— Девушка, товар будете выкладывать на ленту?

— Да, уже выкладываю, — вернулась в реальность Маргарита.

— Пакет нужен?

— Два, пожалуйста.

Уложив продукты в пакеты, Маргарита расплатилась за покупки и направилась к выходу. Пройдя по тропинке несколько минут, она дошла до своего дома и открыла дверь подъезда.

— Добрый вечер! — кивнула она консьержке и прошла к лифтам.

Вызвав лифт, Марго улыбнулась себе в зеркале, висевшем на первом этаже, и стала дожидаться пока тот спустится вниз. Затем она вошла внутрь, нажала кнопку «20» и лифт плавно начал поднимать её наверх. Через несколько секунд она уже была на двадцатом этаже и, поставив сумки на пол, отыскивала ключи в своей зелёной сумочке.

— Вот вы где, — наконец достала ключи Маргарита и открыла дверь квартиры.

Войдя внутрь, Марго включила свет в коридоре и закрыла за собой дверь. Затем она взяла пакеты с едой и разложила её на кухонные полки и в холодильник. «Пожалуй отварю себе красный рис», — придумала ужин Марго и поставила кастрюльку с водой на плиту. Пока вода закипала, Маргарита прошла в ванную и увидела, как на полу всё ещё был рассыпан зубной порошок. Она вспомнила об утреннем инциденте с умыванием второпях, посмеялась, после чего намочила тряпку и протёрла пол. После Маргарита переоделась в домашнюю одежду, вымыла руки и умыла лицо. Конечно макияж она любила, но всегда старалась побыстрее его смыть, приходя домой.

Вернувшись на кухню, Марго увидела, что вода уже закипела и она насыпала в кастрюлю порцию красного риса, добавила немного соли, перемешала рис и оставила его вариться на плите. Вдруг Маргарита вспомнила про колоду таро, которую она так и не успела как следует изучить, и сходила за ней в спальню. Вернувшись, она подошла к дивану с кофейным столиком и плюхнулась на мягкие подушки. Она обожала свою кухню, ведь на самом деле это была целая комната, которая имела две функции: кухни и гостиной, её площадь составляла восемнадцать квадратных метров. Стены кухни были красивого голубого цвета, а одна стена была украшена обоями с коричнево-голубым узором. На окнах висели шторы аналогичных оттенков, что в общем и целом гармонично сочеталось и создавало хорошее настроение. Наслаждаясь комфортом и красотой собственной квартиры, Маргарита внимательно посмотрела на коробку колоды, на которой была изображена первая карта. «Интересно, что она означает?» — задумалась Маргарита и достала колоду из коробки. Она взяла первую карту в руки и внимательно её изучила, а затем положила карту в середину колоды и стала её тасовать. Не успев начать, из колоды вылетела одна карта, подлетела вверх, перевернулась в воздухе и упала на ладонь Марго, которую та еле успела подставить. На ладони красовалась та же самая карта Маг, старший аркан таро, в прямом положении. «Она прям вылетела из колоды», — удивилась Маргарита и сунула её обратно к остальным картам. Начав тасовать вновь, из колоды опять вылетела карта и упала на пол, на этот раз рубашкой наверх. Маргарита с нетерпением потянулась за картой, подняла её, перевернула и увидела, как на неё опять смотрел Маг и снова в прямом положении. На этот раз она положила карту на кофейный столик и потянулась за мобильным телефоном, чтобы посмотреть её значение.

На сайте посвящённом картам таро, Маргарита быстро нашла описание первого аркана, тезисно выхватывая характеризующую его информацию: «Время ожидания и бездеятельности прошло… у тебя есть власть… начало нового периода жизни… для осуществления задуманного имеются все необходимые ресурсы… созревшая карма… добавь инициативу и предприимчивость… сознание определяет бытие… следи за своими мыслями… у тебя есть редкая возможность достичь новых высот в чём угодно… в том числе романтических». Маргарита вчитывалась в описание карты и задумалась над тем, чего бы ей хотелось создать в своей жизни. «Кажется, у меня всё есть, — подумала она. — Интересная, любимая работа, красивая, просторная квартира, хорошие родители, брат, друзья, только вот не складывается с…», — мысль Марго оборвалась из-за шипения на плите.

— Чёрт! — воскликнула Марго. — Мой рис!

Она подбежала к плите и отодвинула кастрюлю с рисом в сторону. Выключив плиту, она вытерла с неё воду и заглянула в кастрюлю.

— Вроде бы рис готов. Можно приступать к ужину.

Маргарита взяла тарелку, переложила в неё рис из кастрюли, достала из холодильника морскую капусту с шампиньонами и добавила её к рису. Поставив чайник, она переместилась за стол и с удовольствием приступила к ужину, который оказался не только вкусным, но и очень полезным. Опустошив тарелку, Марго вымыла её и потянулась к морозильнику за замороженной облепихой. Она положила немного ягоды в стакан и залила её кипятком. Пока напиток заваривался, Маргарита открыла ноутбук и поставила проигрываться спокойную мелодию без слов. Она любила, когда в квартире играла спокойная музыка, не нагруженная тяжёлым текстом, ведь даже в самых простых музыкальных звуках, например, идущих от гитары и разряжающих тишину в её евро-однушке, она видела своеобразную красоту. Вслушиваясь в мелодию, доносящуюся из ноутбука, Марго взяла чашку тёплого облепихового напитка и, потушив верхний свет, она включила торшер и переместилась на диван. На кофейном столике по прежнему красовался Маг, одной рукой указывая наверх, а другой вниз. Она внимательно посмотрела на карту и задумалась: «Даже если бы у меня действительно был потенциал, о котором говорит Маг, чего бы я пожелала? О чём бы я мечтала?»

Маргарита устроилась поудобнее на диванчике, подложила мягкие подушки под голову и задумалась о том, что бы её могло порадовать в жизни. Она невольно вспомнила о тех временах, когда ей было семнадцать лет и у неё был парень. У них были добрые, ещё не обременённые жизненными трудностями отношения. Они гуляли по городу, катались в лодке по речке, пили чай с шоколадом и даже никогда не ругались. Единственное, что её тогда не устраивало, так это то, что он не стремился к получению хорошего образования, хотя по натуре своей был серьёзным, ответственным молодым человеком. Провстречавшись три года, их отношения изжили себя и они расстались, после чего каждый пошёл своей дорогой. Маргарита будто начала новый период в жизни, который захватил её с увлекательной силой. Этот период был полон тяжёлых испытаний и сложностей, но она успешно с ними справилась, набравшись жизненного опыта и мудрости. Она чувствовала, что тот многолетний цикл закончился и ей хочется вновь оказаться с кем-то спокойным, сильным и заботливым. Она представила как гуляет с кем-то очень приятным по красивому городу, обсуждает интересные вещи, пьёт чай на открытой веранде кафе и чувствует себя очень счастливой. Все эти картинки счастья в голове Марго сопровождались лёгкой мелодией, доносившейся из ноутбука, который Маргарита оставила на кофейном столике. Помечтав ещё несколько минут, Марго незаметно для себя провалилась в сон и даже играющая музыка из ноутбука не помешала ей уснуть. Она играла всю ночь, сопровождая счастливые сны Маргариты, а рядом на кофейном столике лежала карта Маг, в прямом положении.

4.

— Максим, а ты уверен, что это Горбунов украл твою идею лечения варикозной болезни малоинвазивным путём?

— Ну а кто ещё? Ты же был на той конференции в Питере и прекрасно видел, что ноутбук и флешка были при мне. Я сделал доклад и положил флешку в карман пиджака, а ноутбук в сумку. Должно быть, он заметил, что флешка в кармане и каким-то образом получил к нему доступ.

— Но ведь пиджак был на тебе на протяжении всей конференции?

— На конференции да, но эти идиоты ведь заказали стриптизёрш, я хотел уехать раньше, у меня родственники в Питере, я планировал сразу поехать к ним, но именно Горбунов поймал меня в тот момент, когда я собирался уходить, сказав, что он хотел бы, чтобы весь состав остался и посмеялся над шоу.

— И пиджак он тоже с тебя снял?

— Нет, мы стояли в кругу и одна из стриптизёрш сняла пиджак с меня и ещё с двоих врачей.

— И куда она дела ваши пиджаки?

— По-видимому кинула на стул, который находился вне поля моей видимости. Я его потом нашёл на задних стульях. К чему делать такой круг?

— Ну а куда она должна была их бросить? На пол?

— А ты помнишь где стоял Горбунов?

— Нет конечно. Я помню, где стояли девочки, все до одной. Помнишь ту, рыженькую?

— Нет, не помню. Хотя она наверное была не очень, иначе бы я запомнил.

— Ну с такими требованиями как у тебя, ты никого не запомнишь.

— Ну бывшую жену я ведь всё ещё помню.

— Макс, пора уже забыть. Прошло три года, оглянись вокруг, столько восхитительных женщин, а ты время зря теряешь, давай возвращайся к нам.

— Я хочу вернуть свою разработку. Этот Горбунов должно быть взял флешку, скопировал файлы на ней, пока нас отвлекали стриптизёрши и положил её обратно в карман.

— Но ведь ты не можешь знать этого наверняка.

— А как тогда объяснить тот факт, что мои идеи стали прослеживаться в медицинском журнале, редактором которого является Горбунов? Ведь признай, он посредственный научный работник, да и статьи эти стали появляться как раз после той конференции в Питере и что примечательно под его соавторством. Помню я обмолвился словом, что сильно заинтересовался идеей нового малоинвазивного метода лечения варикозной болезни. Он наверное сложил два плюс два и понял, что в моём случае сильно заинтересовался приравнивается к проработал эту тему досконально и уже сделал какие-то свои выводы и умозаключения. Этот тип хорошо разбирается в людях, уж точно лучше, чем во флебологии. Он мне всегда казался скользким человеком. Врач он посредственный, а зависть к успешным специалистам проскальзывает постоянно. Видно мои идеи тоже не давали ему покоя.

— А твоя идея потеряна безвозвратно?

— На флешке была описана только теоретическая часть разработки. На практике же есть нюансы, которые играют основную роль во всей этой истории, но знаю о них только я, будучи создателем этого метода лечения. Этот Горбунов может украсть сколько угодно теории и даже продать её, но максимум, что он сможет сделать, так это напечатать мои мысли в каком-нибудь журнале. Пусть получит свои несколько тысяч за неё и купит учебников, может поумнеет. Хотя нет, зачем впустую тратить деньги, пускай опять закажет стриптизёрш на конференцию, хоть ты порадуешься, уже какая-то польза для людей.

— Спасибо за заботу, знал, что на тебя можно положиться.

— Всегда пожалуйста. Кстати, нам нужно обсудить покупку нового УЗИ-аппарата, сейчас вышло много новых моделей, прогресс не стоит на месте.

— Может просто своруем его по методу Горбунова?

— Давай просто отдадим деньги, это намного проще.

— Согласен.

— Ты за какого производителя: США, Япония? Китай рассматриваем?

— Ты знаешь, о китайцах сейчас много положительных отзывов, я бы не стал списывать их со счетов. Они уже давно шагнули вперёд и составляют достойную конкуренцию общепринятым лидерам в производстве УЗИ-оборудования.

— Да, согласен с тобой. Но не все следят за развитием Китая и когда пациенты спрашивают что у нас за оборудование и от какого производителя, ты знаешь такие бывают, многие реагируют положительно, услышав, что мы закупаемся у американцев. Ты знаешь, пациенты любят передавать информацию из уст в уста, может быть не будем рисковать?

— Ты прав. А прайс-лист ты запросил на новейшие модели?

— Да, уже прислали. На самом деле у американцев цены выше, но не намного, чем у китайцев.

— А что с Японией?

— Мне не очень нравится их визуализация, я работал за японским аппаратом и лично мне не совсем понравилось. Но опять же, это моё мнение, ты можешь высказать свои наблюдения.

— Я за США, их аппараты даже не приходилось отправлять на ремонт, они всегда на высоте.

— Отлично. Тогда решено.

— Кстати, я видел, как ты выходил из машины. Наконец-то починил?

— Да, в метро ездить не советую. Обругают, обольют, хоть бы не убили и на том спасибо.

— Давно я не ездил в метро. В машине такая скучная дорога до работы.

— Попробуй. Одна поездка и придётся покупать новое пальто.

— А что старое украли? Опять Горбунов подстроил?

— Старое облили и мне лень нести его в химчистку. Я просто купил новое.

— Так и жену найди себе новую. Какой же ты ужасный консерватор, сил моих больше нет.

— Не поможешь с химчисткой?

— Зря ты не обратил внимание на ту рыженькую девушку. Она бы и с чисткой пальто тебе помогла и с чисткой души.

— Всё иди, у меня скоро приём начнётся.

— А ты подумай, если что у Горбунова контакт попросим.

«На такое можно только смотреть, но ни в коем случае не трогать без перчаток», — подумал про себя Максим и открыл сегодняшнее расписание. «Полная запись, — отметил он. — Впрочем, как и обычно».

5.

Марго проснулась от того, что лучи солнца, пробиваясь через шторы, светили ей прямо в лицо. Рядом горел не выключенный ею вчера вечером торшер, а на кофейном столике стоял ноутбук, из которого до сих пор доносилась вчерашняя мелодия, стоявшая на повторе. Маргарита потянулась за своим мобильным телефоном «Шесть тридцать, рановато. Мне сегодня к врачу, поэтому можно не торопиться», — с удовольствием подумала Марго и, выключив торшер, насладилась тёплыми утренними лучами солнца и играющей музыкой. Повалявшись так минут пятнадцать, Маргарита встала, довольная и отдохнувшая, и побежала в ванную, принимать прохладный душ. Она вымыла голову ароматным облепиховым шампунем, эта ягода в последнее время была популярна у Марго, намылила тело цитрусовым гелем для душа и смыла любимые средства прохладной водой. Почувствовав себя бодро и свежо, Маргарита взяла старое, но очень мягкое махровое полотенце, вытерла волосы и обернула в него своё миниатюрное тело.

Выйдя из ванны, она взяла зубной порошок и на этот раз легко открыла крышку и, набрав немного порошка на щётку, тщательно почистила зубы. Затем она обтёрлась полотенцем, надела белый банный халат, и прошла на кухню ставить чайник и готовить завтрак. Завтрак её на самом деле был очень прост, она готовила овсяную кашу на воде, без молока, сахара и соли. Кашу она дополняла каким-нибудь фруктом, зачастую это было зелёное яблоко или китайская груша. Приготовление каши занимало не более пяти минут, поэтому, вымыв яблоко и поставив чайник, она уже тянулась за глубокой тарелкой для каши. Выключив плиту, Маргарита переложила кашу в тарелку, налила кипяток в чашку и закинула туда две клубники. Расставив приготовленную еду за круглым столом, Маргарита села на стул и принялась с аппетитом поедать полезный завтрак. Она заметила, что после отказа от сладкого некоторое время назад, она не только стала хорошо и бодро себя чувствовать, но и намного тоньше чувствовала вкус принимаемой пищи, которая раньше ей казалась абсолютно безвкусной. Подзарядившись полезной едой, Маргарита вымыла посуду и вернулась в ванную, чтобы высушить мокрые волосы.

Она достала фен с полки и направила струю тёплого воздуха на волосы. Воздух мягко обволакивал её голову и Марго быстро просушила мокрые локоны. После Маргарита вернула фен обратно на полку и поспешила в комнату наносить макияж. Устроившись поудобнее напротив зеркала, она пододвинула к себе коробку с косметикой и не торопясь начала замаскировывать пятна от акне с помощью консилера. На удивление, их стало намного меньше в последнее время. «Интересно, возможно правильное питание сыграло свою роль?» — задумалась Маргарита и уже потянулась за пудрой. Раньше Марго пользовалась тональным кремом, который хоть и прекрасно смотрелся на её лице, но очень забивал поры, создавая частые проблемы с кожей. В какой-то момент она перешла на пудру и осталась довольна результатом, кожа также свежо выглядела и при этом оставалась здоровой. Далее Марго потянулась за румянами, выделила скулы и взгляд её уже лежал на любимых тенях Pupa. Она выбрала зеленоватый оттенок в двух тонах, нанесла на глаза, подвела стрелки и подкрасила ресницы тушью. Взгляд сразу приобрёл изящный, утончённый вид. Маргарита осталась довольна результатом и подошла к шкафу, чтобы выбрать платье на сегодняшний день. С вешалки на неё смотрело светло-салатовое платье, одно из любимых, нарядных и в то же время практичных, которые были в запасе у Марго. Сегодня выбирать долго не пришлось и, сняв его с вешалки, она надела платье, застегнула ремешок на талии и подошла к шкатулке с украшениями, судьбу которых сегодня решил золотистый ремешок. Марго надела золотые серьги в виде четырёхлепесткового цветка, тонкий браслетик и недавно купленное кольцо с аметистом. Оставшись довольной результатом, она достала колготки с полки, надела их на свои стройные ноги и закинула в сумочку всё необходимые.

Уже находясь в коридоре, она вспомнила о колоде таро и хотела было пойти вытащить карту на сегодня, но почему-то остановилась и решила: «А день будет удачным, здесь и колода не нужна», — с этой мыслью она вышла из квартиры и направилась к остановке.

На остановке уже толпился народ в ожидании автобуса, который Маргарита с радостью пропустила и села в подошедшую за ним маршрутку. Устроившись поудобнее на свободном месте у окна, Марго доехала до метро, всю дорогу наблюдая за утренним подмосковным городом. Она вышла на конечной остановке, зашла в метро и ещё раз проверила адрес «Клиники флебологического здоровья». «По прямой и одна пересадка», — удостоверилась Маргарита и поезд понёс её до места назначения.

Клиника находилась неподалёку от метро и Марго быстро её нашла, опираясь на её расположение, описанное на сайте. Это было новое, трёхэтажное здание, голубого цвета, отделанное блестящей плиткой, с яркой вывеской, которая гласила «Клиника флебологического здоровья». Маргарита оценила дизайн здания и вошла внутрь, где её уже приветствовала симпатичная девушка на ресепшене.

— Доброе утро! Вы записаны на приём?

— Доброе утро. Да, у меня запись к Акимову Максиму Константиновичу.

— Ваша фамилия?

— Доротова. Доротова Маргарита Александровна.

— Ваш паспорт, пожалуйста.

— Держите.

Девушка что-то быстро напечатала на компьютере, затем отдала паспорт Марго и сказала:

— Хорошо, Маргарита Александровна. Кабинет 205, второй этаж, лифт прямо по коридору. Сдайте, пожалуйста, одежду в гардероб.

Маргарита прошла в гардероб, сдала верхнюю одежду, надела бахилы и прошла к лифту, из которого как раз выходили пациенты и медицинский персонал. Марго подождала несколько секунд, пока все выйдут, зашла в лифт и нажала кнопку под номером два. Мгновение и двери лифта распахнулись, а Марго уже шла по коридору в направлении нужного кабинета. Кабинет 205 находился посередине этажа, а на дверях висела табличка «Профессор Акимов Максим Константинович». Маргарита несколько секунд посмотрела на табличку, вспомнила о его статьях, которые она только вчера переводила, а затем аккуратно постучалась в дверь.

— Добрый день. Можно?

— Да, да, проходите, — ответил стоявший спиной к двери молодой мужчина лет тридцати семи — сорока, доставая какую-то коробочку из белого шкафа. Он положил её на медицинский столик и повернулся к Марго лицом. На неё смотрел симпатичный, серьёзный мужчина с зелёными глазами, которые показались Марго очень знакомыми. Его тоже по-видимому что-то насторожило в Марго, а затем он опустил глаза вниз и строгим голосом произнёс:

— Я так понимаю, вы пришли за моим пальто?

Маргарита не поняла вопрос и попыталась переспросить:

— Я извиняюсь, что вы спросили?

Профессор едва заметно ухмыльнулся и ничего не ответил Маргарите. Та ещё долю секунды всматривалась в лицо этого приятного мужчины, а затем волна стыда накрыла её симпатичное лицо. «Боже, только не это, — проскочило в голове Маргариты. — Это его я облила в вагоне метро и должна была оплатить химчистку. Лучше бы я вытянула карту таро на сегодня, возможно, меня бы предупредили не выходить сегодня из дома. И не приходить к профессорам. Не приходить к профессору Акимову». Маргарита набрала воздух в лёгкие и проговорила:

— Слушайте, я уже извинилась, я не хотела вас облить, это произошло случайно. Но химчистку я вам оплачу, как и обещала.

— Так я его ещё не отдал, я же взял ваш номер, не обязательно было приходить ко мне на работу, я бы вам сам позвонил.

Маргарита ещё раз покраснела и сказала:

— Я ведь не из-за этого пришла, да и как бы я узнала, где вы работаете. Я пришла как пациентка, у меня вопросы по венам.

— Вот так совпадение, — наконец улыбнулся Максим Константинович. — Ну, хорошо, что у вас с венами?

— Я заметила, что у меня на левой ноге стала появляться синяя сеточка, подозреваю, что она образовалась из-за того, что я ела много сладкого. Было ощущение, что кровь загустела и расширила вены.

— Такое возможно, нужно было сдать кровь.

— Я сдала позже, когда уже стала придерживаться диеты. Кровь по анализам в норме, а вот синяя сеточка у меня осталась.

— Снимайте колготки, посмотрим на вашу синюю сеточку.

— Маргарита подошла к стулу, сняла сапоги, затем колготки и посмотрела на профессора.

— Проходите вот сюда, поднимайтесь на этот стульчик, — указал на квадратное возвышение Максим Константинович.

— Да, действительно, сосудистые звёздочки или как мы их называем телеангиэктазии есть в очень небольшом количестве, но с самими венами нет ничего страшного, варикозного расширения УЗИ не показывает. Если они вызывают у вас чисто визуальный дискомфорт, то можно их убрать сеансами склеротерапии. Но в первую очередь нужно устранить провоцирующий фактор. Большое потребление сахара действительно может сгущать кровь, которая затем затруднённо продвигается по венам, таким образом их расширяя.

— Но сейчас кровь в норме, — сказала Марго.

— А вы принимаете оральные контрацептивы?

— Нет.

— Значит нужно придерживаться здоровой диеты и отказаться от сахара вообще. У вас усилился венозный подкожный рисунок, скорее всего густая кровь действительно расширила вены, это опасно и тем, что могут образоваться тромбы. Поэтому никакого сахара, никакого фастфуда. Питайтесь здоровой пищей и по возможности больше двигайтесь.

— Поняла, значит ничего страшного нет?

— На данный момент нет.

— Так мы можем убрать эту сеточку?

— Можно сделать пару укольчиков и специальный препарат склеит стенки повреждённых сосудов. Процедура эта не очень болезненная и довольно быстрая. Но ещё раз повторюсь, если не устранить основную причину появления венозной сетки, она вас ещё не раз побеспокоит.

— Я поняла, никакого сахара. Давайте тогда уберём вот эту сеточку уколами, она привлекает внимание, хотелось бы, чтобы её не было.

— Хорошо, не бойтесь, это не больно.

Максим Константинович направился к медицинскому столу, взял шприц и ампулу с лекарством, отломил верхушку ампулы и уже набирал лекарство в шприц. Приготовив всё необходимое, он подошёл к Маргарите и аккуратно взял её за ногу, чтобы уколоть места с повреждёнными сосудами.

— Один маленький укольчик, иголка самая тонкая, Маргарита, — сказал врач и уколол ногу Марго.

— Ай, — тихо вскрикнула Марго.

— Неприятно только при прокалывании, дальше вы не должны ничего чувствовать. Так, ещё один маленький укольчик.

В этот раз Маргарита действительно ничего не почувствовала, а Максим Константинович уколол её ногу ещё в нескольких местах.

— Вот и готово, — сказал Максим и стал туго оборачивать ногу повязкой. — В принципе вам можно носить компрессионный трикотаж, который будет поддерживать ваши вены, сдавливая их. Вам нужна компрессия второй степени. Можете приобрести его в нашем магазине на первом этаже.

— Спасибо.

— На здоровье.

— У вас получились отличные статьи.

— Статьи?

— Да, ещё одно странное совпадение. Я работаю переводчиком в бюро «Свифт перевод» и на удивление получила статьи по медицинской тематике, они оказались вашими. Именно из них я узнала об этой клинике.

— Действительно совпадение. Да, мы с коллегами готовимся к конференции в Ницце через месяц, нужно будет представить себя и нашу клинику. Поэтому мы заказали профессиональный перевод, там будут присутствовать лучшие представители нашей профессии.

— Мне было интересно переводить ваши статьи, они написаны со вкусом, — признала Маргарита.

— Вы так думаете?

— Да, в них прослеживается собственный стиль, даже несмотря на то, что она научная.

— Ну что же, спасибо. Ваша нога готова, можно вставать.

Маргарита поднялась с кушетки и аккуратно надела колготки и сапоги. Она поблагодарила врача за помощь и взяла его рекомендации и документы на оплату.

— До свиданья, — сказала Маргарита.

— Всего хорошего, — ответил Максим и проводил её взглядом до двери. Дверь захлопнулась, а Максим подумал про себя «Какой приятный зелёный цвет. Ей идёт».

6.

— Поздравляю, последняя статья нашла отклик среди лучших специалистов в области ангиологии. Как только ты додумался до такой идеи?

— Я думаю не столь важно как я до неё додумался, самое главное, что метод был опубликован в нашем журнале под нашими именами. Теперь медицинское сообщество знает, кем этот метод впервые был описан и, как говорится, написанное пером не вырубишь топором, дата и фамилия были напечатаны, а следовательно пионерами остаёмся мы, уже серьёзный удар по конкурентам.

— Да, но ведь его ещё нужно внедрить на практике, у тебя уже есть определённые представления, каким образом это будет происходить?

— Мысли есть, я думаю, мы сможем проработать этот вопрос, я постараюсь его решить собственными силами, а если понадобится, пригласим кого-нибудь для сотрудничества. Кстати, ты просмотрел статьи, которые прислали врачи? Есть что-нибудь интересное?

— Есть несколько интересных мыслей. Питерские специалисты не перестают удивлять, помнишь, коих было большинство на последней конференции?

— Конечно помню, как забыть. Я думаю, нужно повысить цену за статьи, пусть платят, если хотят быть услышанными, всё-таки мы не благотворительная организация, занимающаяся раскруткой молодых талантов. Мы живём в реалиях рыночной экономики, медицинские услуги сейчас не из дешёвых. Да и мы не какая-нибудь дешёвая газетёнка.

— А что делать с теми, кто работает в государственном секторе? Не думаю, что такие цены для них подъёмны, сам знаешь, какие копейки платят врачам из государственной казны.

— А эти красавчики пусть записывают нас в соавторы, ведь нужно платить так или иначе.

— Как-то это неправильно что ли, они там стараются, работают можно сказать за идею.

— Слушай, Дим, ну а почему это должно нас так волновать? Если они хотят, чтобы мы им помогли и озвучили их имена, пусть они помогут нам, как там американцы говорят «Scratch my back and I’ll scratch yours».

— Это что ещё такое?

— Ты мне — я тебе. Идея проста.

— Я смотрю ты заинтересовался английским?

— Пригодится, когда буду выступать на международной конференции с новым методом лечения варикозной болезни.

— На мероприятия такого уровня обычно приглашают переводчиков.

— Я предпочитаю сам понимать, о чём говорят люди и сам спрашивать, что меня интересует. И потом, самое интересное ведь происходит не на конференциях, а после них, особенно если врачи расслаблены. Тогда можно интересоваться чем угодно и кем угодно. Мужчины очень типичны и предсказуемы. Дай им немного голого женского тела и алкоголя и они уже более разговорчивы, чем на тех же конференциях. Тут уже фильтры спадают и информация льётся рекой, только успевай улавливать.

— Тебе легко можно было поступать на психолога.

— Зачем изучать то, чем уже отлично владеешь?

— Какая следующая конференция у тебя на примете? Опять Питер?

— Нет, Питер уже ясен и понятен. Большее скопление специалистов всё же у нас в Москве, тут, как говорится и ехать никуда не нужно, все приедут сюда. Но что меня действительно интересует, так это Ницца. Вот туда стекутся самые сливки не только наших врачей, но и всего мира. Это флебологическая конференция, на такого рода мероприятиях как правило присутствуют специалисты очень высокого уровня, известные личности, очень успешные: Европа, Америка, Япония. Должно быть очень интересно, мы с тобой обязательно должны туда поехать и представить наш журнал.

— Думаешь российский журнал кого-то заинтересует?

— Ну а почему бы и нет. Он достаточно известный среди медицинской литературы. У нас тоже проскальзывают интересные идеи, покажем, чем владеем, ну а самое главное, посмотрим, что будет у них. Я выступлю с последней статьёй, которая имела успех у нас в России. Переведём и представим на всеобщее обозрение, я думаю заграничные флебологи её оценят, при наилучшем раскладе нам предложат сотрудничество известные немецкие и американские клиники. Как раз они и помогут нам реализовать на практике ту идею, которую я описал в последней статье, будь уверен.

— Слушай, но если практические разработки будут осуществлены на их территории, то и сам метод будет приписан Германии или Америке. Не думаю, что эти ребята оставят первенство за Россией, это не в их правилах.

— А кого интересует, какой стране припишут данное изобретение? Мы получим свои деньги и возможность работать заграницей. Они пусть патентуют практическую часть и приписывают изобретение своей стране. Разве это имеет такое большое значение?

— Раньше ты яростно отстаивал все свои идеи, может и эту проработаем своими трудами?

— Боюсь, на это может уйти слишком много времени.

— Ну а почему привлекать нужно именно иностранцев? У нас тоже есть немало талантливых флебологов по всей стране. Тот же Акимов, может обсудить эту разработку с ним?

— Никаких Акимовых, этот самодовольный наглец не получит ни имени, ни новых методов лечения.

— С чего такая неприязнь к Максиму? Он вроде бы вполне нормальный, серьёзный специалист. Клинику свою открыл, у него должно быть немало инструментов в распоряжении для разработки практических методов лечения.

— Этот твой Акимов и так уже много что имеет, ещё и новые методы лечения с ним делить, у него сахар подскочит в крови от такой жизни.

— Ну слушай, он получил всё это по праву. Звание профессора он заслужил, столько учился, как никто другой, да и клинику он зубами вырывал, набирал персонал, закупал оборудование, всё таки он вложил много сил и времени во всё, что получил.

— Да, но и Леру он в своё время получил, но что-то не припомню, чтобы он что-то для этого делал. Её он получил просто так.

— Возможно ты и прав, но если тебя это успокоит, то они расстались уже чёрт знает когда. Как получил так и потерял, видишь, и у него не всё бывает гладко.

— Видно вселенная спасла его от диабета.

— А статью для конференции в Ницце ты сам будешь переводить?

— Нет, закажу в бюро, хочу, чтобы всё выглядело профессионально. Кстати, можешь помочь выбрать качественное бюро, у тебя лучше получается подбирать такие вещи. Хочу, чтобы с нами поехал переводчик и выступал от нашего лица.

— Конечно, могу, пришли тогда её мне на почту в электронным виде.

— Уже прислал, — ответил Дмитрий, за столько лет научившийся заранее предвидеть поручения своего партнёра.

7.

Маргарита расплатилась за услуги, приобрела себе компрессионные колготки, посоветовавшись с приятной молодой девушкой, которая внимательно сняла замеры с её ног и предоставила доступные модели к выбору, а затем направилась в офис. Офис, в котором работала Маргарита, находился совсем недалеко от клиники, поэтому буквально через тридцать минут она уже была на месте.

— Добрый день! — поздоровалась она со всеми.

— Привет, Марго! — поздоровались ребята и Денис.

— А мы тебя ждём, чтобы обрадовать радостной новостью. Тебе она точно понравится! — с улыбкой проговорил Денис.

— Мне уже страшно, — ответила Марго и включила свой рабочий компьютер. — Слушаю внимательно.

— Звонил менеджер по распределению переводов и поделился информацией по поводу наиболее запрашиваемых тематик для перевода. Угадай, какая тематика сейчас наиболее востребована?

— Где найти щедрого мужчину? — съязвила Марго.

— Не совсем. Ещё предположения?

— Денис, just drop the bomb.

— Лови — медицина.

— Нет!

— Да. И поэтому они дали рекламу о нашем бюро, предоставляющем качественные переводы в области медицины. Сама понимаешь специалистов по этому направлению мало, на тебя сейчас будет направлен большой поток медицинских переводов.

— Можно я не буду делать вид, как я рада такой замечательной возможности?

— Как-нибудь переживу.

— Отлично.

— Одну статью я уже тебе переслал.

Маргарита открыла рабочую почту и увидела прикреплённый файл в письме от Дениса. Двойным кликом мышки она открыла вордовский файл и стала вчитываться в содержание. «У них там что сейчас, бум флебологических статей?» — удивилась Марго той же тематике, что и была вчера. «А автор кто? Горбунов Пётр Аркадьевич. Ну хорошо, что не Акимов, а то это уже был бы передоз для меня. Всё-таки к наркотикам так и привыкают, капля за каплей». Маргарита поняла, что речь идёт о новом способе лечения варикозной болезни. После статьи Акимова Максима ей уже не пришлось заглядывать в словарь, вся медицинская терминология повторялась, поэтому она приступила к переводу. Предложение за предложением трансформировалось в английский текст, создавая информационное сообщение уже для другого круга людей. В этом Марго видела красоту своей профессии, когда что-то доступное только для людей, которые являются носителями определённого языка, становится понятным более широкому кругу читателей. Через некоторое время статья уже была готова и Марго перечитала получившийся перевод. «Вот есть же люди, придумывают новые способы лечения болезней, занимаются серьёзным делом», — с уважением подумала она и сохранила перевод в папку с готовыми переводами.

— Денис, статья готова, она в папке с переводами, — сказала Маргарита и открыла рабочую почту.

— Спасибо, Марго, я прислал тебе ещё несколько статей, там часть про стоматологию и ещё несколько на тему трихологии и косметологии, посмотри на почте.

— Вижу, — ответила Маргарита и открыла первую статью, написанную неким Тородовым, зубным техником из одной московской стоматологической клиники.

Марго погрузилась в мир зубов и их отсутствия, а также зубных коронок. Здесь ей пришлось проработать словарь, так как стоматологическая тематика ей попадалась нечасто, поэтому новые термины в этой статье безусловно появлялись. По мере того, как она переводила предоставленный текст с русского на английский, она вспомнила, что много лет назад за ней ухаживал зубной техник, поведение которого ей сразу показалось странным. Немного позже выяснилось, что этот зубной техник был женат и имел ребёнка, а в свободное время от семьи и работы объявлялся в её жизни, чтобы сделать пару комплиментов, подарить цветы и собрать с неё энергию, которую, как оказалось, не так легко восстановить. Марго вообще считала унижением тратить время на женатых мужчин, ведь вокруг такое количество замечательных молодых парней, которые с радостью будут посвящать вам своё время и энергию, не опасаясь того, что ему пора домой или нужно не забыть поменять сим-карту в телефоне, чтобы ты не дай бог не позвонила и не отправила смс в самый неподходящий момент.

Закончив перевод стоматологической статьи, Марго перешла к следующей, которая была посвящена волосам и проблемам, которые возникают у людей с ними. Она затрагивала причины истончения, выпадения волос, способы борьбы с этими проблемами, внутренние и наружные методы лечения трихологических заболеваний. На этой статье Маргарита уже заметила, что не просто переводила предоставленную ей информацию, а воспринимала всё написанное как полезный источник знаний, в чём и заключается прелесть профессии переводчика. Переводчик не просто изучает иностранные слова и грамматические конструкции, он постоянно имеет дело с разного рода текстами и информацией, читает её, перерабатывает. Если он работает по профессии, то как правило находится в курсе тех событий, которые происходят в мире, ведь люди переводят то, что актуально на сегодняшний день. Марго с интересом вчитывалась в статью, в которой говорилось, что часто причиной выпадения волос может служить железодефицитная анемия, одна из наиболее распространённых причин данной проблемы. Затем описывались гормональные нарушения, когда при повышенном тестостероне в организме женщины начинают проявляться мужские признаки, по типу выпадения волос на голове и их рост в нежелательных местах. Особое место уделялось стрессу и проблемам, которые сильно влияют на психологическое состояние человека. Любой сильный стресс может спровоцировать выпадение волос, которое может проявиться только через два-три месяца. Также автор статьи особое внимание уделил наружным способам борьбы с проблемными волосами. Сам автор считал, что всякого рода шампуни, бальзамы и маски не играют большой роли при серьёзном выпадении волос и что действительная причина скрыта внутри человеческого организма. В качестве одного из методов поддержания должного состояния волос автор описывал процедуру под названием мезотерапия, которая предполагала уколы в волосистую часть головы. По словам автора они обогащают луковицы волос специальными витаминами, помогающие здоровому росту волос. Маргарита заметила, как она с удовольствием перевела эту статью, вынесла для себя всё необходимое и сохранила переведённый текст в специальную папку.

— Денис, скинь пожалуйста, ещё парочку, я закончила с предыдущими, — сказала Маргарита своему начальнику, посмотрев на него.

— Марго, а ты за временем следишь? — сказал он ей, не отрываясь от монитора.

Маргарита посмотрела в правый нижний угол своего компьютера и сильно удивилась:

— Половина восьмого? Вот это да. Time flies. А ты почему всё ещё здесь? Девчонки как я вижу разошлись по домам.

— Они закончили со своими переводами. А я смотрю, у нас заказы на устный перевод с выездом.

— Устные переводы всегда с выездом, почему ты так удивляешься?

— Потому что они с выездом заграницу. Такого мы ещё не практиковали.

— Какое событие?

— Конференция.

— По теме?

— По теме флебологии. Так вот почему у нас столько заказов на переводы по этой тематике, у них сейчас проходят конференции в разных частях мира. По-видимому кто-то из наших едет выступать и им нужен собственный переводчик.

— Денис, ты же знаешь, письменный медицинский перевод это одно, а устный — совсем другое. Может передадим его в другие отделы?

— Ты с ума сошла! Мы подняли рейтинг нашего отдела именно медицинскими переводами, ты уже набила на них руку. Девчонки больше заняты юриспруденцией и экономикой, они даже письменные медицинские переводы практически не делали. Попрактикуешься на письменных переводах, ещё есть время.

— Сколько?

— Ещё целый месяц.

— А где будет проходить конференция?

— В Ницце.

8.

Конечно Маргарита была высококвалифицированным переводчиком, но медицина достаточно обширное направление, требующее серьёзной переводческой подготовки. У неё был всего лишь месяц для того, чтобы проработать огромный объём материала по теме флебологии. Она купила себе несколько медицинских учебников и выписывала всю тематическую терминологию в специально выбранную для этого толстую тетрадь. Эта тетрадь и учебники были с ней по пути на работу и с работы. Всё время в транспорте она выискивала профессиональную терминологию и записывала её в свою тетрадь, тем самым нарабатывая большой объём информации, который ей пригодится на конференции. Марго отлично понимала, что времени на заучивание словаря нет, поэтому выписывала и сразу же запоминала все слова, которые заносила в словарь. Позже она лишь быстро просматривала наработанный материал и приступала к прорабатыванию следующей главы из книги. Каждый вечер после работы, которая отнимала много времени и энергии, Маргарита также посвящала подготовке к конференции. Она приходила домой, отваривала свой любимый красный или бурый рис, добавляла в него морскую капусту и, не отрываясь от книг и словаря, ужинала незамысловатым блюдом.

На что Марго готова была отвлечься на пару минут, так это на ягодный напиток, который она с лёгкостью готовила из замороженных ягод. Она открыла морозилку, достала пакет с замороженной клубникой и положила на стол. Затем она налила свежую воду в чайник и подождала минуту пока та закипит. Горячую воду она налила в стакан и закинула в него две клубники, а оставшуюся положила обратно в морозилку и подошла к окну, на подоконнике которого росла мята в продолговатом горшочке. Марго отщипнула один листок и кинула его в стакан к клубнике.

— Напиток Богов готов, — сказала себе Маргарита и попробовала то что получилось. Глоток тёплого напитка согрел всё её тело, после чего она взяла чашку и прошла к кофейному столику, где продолжила готовиться к конференции. Она сидела на ковре у кофейного столика, а рядом на полу и на столе были разложены книги, бумаги, тетрадь со словарём. Марго прорабатывала термин за термином, параллельно пытаясь вникнуть в суть написанного. Плохо выполнять свою работу она не привыкла, поэтому старалась максимально подготовиться к назначенной дате, которая так стремительно приближалась.

Маргарита не замечала, как подкрадывалась ночь и около часа каждый раз заставляла себя оторваться от учебников и пойти спать, ведь утром нужно было идти на работу. Она оставляла все материалы в гостиной, шла в спальню, обклеенной яркими цветочными обоями и уставшая, но довольная ложилась в кровать, чтобы через пять часов встать и собраться на работу. Для кого-то такой режим показался бы пыткой, но только не для Маргариты. Для неё это было настоящим удовольствием, ведь она занималась любимым делом, была востребована в профессии, а теперь у неё появилась возможность попробовать свои силы на международной конференции. Она была даже рада, что Денис отказался передавать заказ в другой отдел, а поручил это дело именно ей. Не будь он таким настойчивым, у Марго не было бы возможности проверить свои силы на серьёзном мероприятии. Для неё это было своеобразным вызовом, который она хотела с достоинством пройти, не ударив в грязь лицом.

Просыпаясь на утро по звуку будильника, Маргарита шла в душ, готовила овсянку, съедала зелёное яблоко и выпивала лимонную воду. После она выбирала что надеть, собирала наработанные материалы и учебники с кофейного столика и ковра и шла к остановке, чтобы вовремя приехать на работу.

Как только она приходила в офис и открывала рабочую почту, её уже ждали несколько файлов от Дениса на перевод. Надо сказать, что в этот месяц Денис её не щадил, а наоборот нагружал медицинскими текстами и статьями, видимо считая, что это единственный источник подготовки Марго к конференции. Не жалуясь, Маргарита активизировала все имеющиеся в её запасе силы и приступала к переводам, успевая при этом записывать в словарь незнакомые ей медицинские термины.

В таком режиме прошло три недели и до конференции оставалось всего семь дней. Был наработан огромный материал, которым Марго неплохо владела, но она хотела максимально продуктивно использовать и оставшееся время. Однажды придя вечером домой, Маргарита быстро поужинала и снова принялась составлять словарь, сидя на ковре у кофейного столика. Записывая очередной медицинский термин, она не сразу услышала, как зазвонил её мобильный. Через несколько секунд звук телефона её всё-таки отвлёк и она посмотрела на дисплей.

«Незнакомый номер… Опять, наверное, реклама или эти люди, желающие узнать, смотрю ли я телевизор» — недовольно подумала Маргарита и взяла трубку.

— Маргарита? — вежливо спросил мужской голос.

— Да, — ответила Марго.

— Это Максим Константинович, флеболог, вы были у меня на приёме некоторое время назад.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маг. Романы по картам Таро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я