Несколько дней в аду

Стелла Камерон, 2007

Приближается Рождество, но далеко не все спокойно в Пойнт-Джуде, маленьком городке штата Луизиана. Его жителей терроризирует убийца. И началось всё с выстрела на болоте, которым был ранен Аарон, сын Эйлин Моггридж. А вдруг пуля предназначалась его другу, горячему девятнадцатилетнему Сонни, племяннику Эйнджела, бывшего сотрудника спецподразделения? Последующие убийства и пропажа людей бросают тень, в частности, на бывшего мужа Эйлин, вспыльчивого Чака. Пытаясь выяснить свои отношения и найти преступника, Эйнджел и Эйлин сами чудом избегают смерти и натыкаются на колдуна-отшельника Чузу и его мистического пса, живущих как раз на болоте…

Оглавление

Из серии: Romance – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Несколько дней в аду предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Финн Дахон въехал на парковку за рестораном Оны. Эмма позвонила ему и попросила приехать, но говорила почему-то шепотом.

Мимо проехал светлый джип, владелец которого посигналил Финну. Финн посигналил в ответ, но не узнал ни машину, ни водителя.

Остановив машину, Финн вышел. В ресторане Оны горели огни, значит, было еще не очень поздно. Он огляделся, но на парковке никого не было.

Финн медленно пошел вдоль припаркованных машин и вдруг увидел «лексус» Эммы. Возле машины лежала раздавленная туфля жены и что-то еще.

Ключи от машины. Финн поднял их и сразу узнал — ключи Эммы. Он судорожно вздохнул. Обойдя машину жены, Финн достал мобильный телефон, набрал номер полицейского участка и потребовал Мэтта Будро.

— Приезжай на парковку у ресторана Оны. Что-то случилось с Эммой. Я думаю, ее похитили, — сказал он и отключил телефон.

«Лексус» был пуст. Неудивительно, что Эмма говорила шепотом. Должно быть, она была в чьей-то машине.

А может, она была в багажнике. Эмма не дура. Она найдет способ дать ему знак — разобьет фару или проколет запаску.

Давно ли с ней случилась беда? Финн огляделся.

Вдали послышалась сирена.

Что он может сделать? Боже… он не знал, с чего начать.

Он слышал про людей, которые отчаянно хотели, но не могли иметь детей. Тогда они вырезали младенца из утробы матери.

Финн глубоко вздохнул. Нельзя поддаваться панике. Здесь нужна полиция, и она скоро будет здесь.

Он медленно двинулся к своей машине.

— Финн!

Вздрогнув от неожиданности, он стал озираться по сторонам.

— Это ты…

Это голос Эммы. Через мгновение он услышал ее всхлипывания.

Кровь ударила Финну в голову. Он бросился на голос и увидел жену. Она лежала на животе под фургоном, лицо все в грязи. И она все еще сжимала свой мобильный телефон. Ее вьющиеся светлые волосы прилипли к лицу.

— Держись, — сказал он, падая на колени рядом с ней. — Не двигайся. Мэтт скоро будет здесь, а я сейчас вызову скорую. Позвоню Митчу Гальперну, вдруг он тоже сможет подъехать.

— Забери меня домой, — прошептала Эмма. — Вытащи меня отсюда и отвези домой.

— Дорогая, пожалуйста, не шевелись.

Финн стоял на коленях возле фургона и следил, чтобы Эмма не двигалась. Он вызвал скорую.

Эмма выронила телефон и протянула руку. Финн сжал ее холодные пальцы.

— Он ушел? — спросила она чуть слышно. — Я не слышала, как он уходил. Финн, будь осторожен. Он может броситься на тебя.

Звук сирен стал громче.

— Мужчина? — спросил Финн. — Это был мужчина? Ты узнала его?

— Нет, было слишком темно. Оглянись вокруг. Убедись, что его нет рядом.

Финн привстал и осмотрелся, но на парковке не было никого, кроме какого-то парня. Он вышел из ресторана Оны и сел на свой мотоцикл, припаркованный у стены, завел мотор и уехал, даже не взглянув в сторону парковки.

— Ты давно здесь?

Эмма убрала с лица прядь волос.

— Не знаю. Давно. Финн, с ногами и руками у меня все в порядке, но я не могу успокоиться. Ребенок не двигается. Правда, у меня ничего не болит. Это ведь хорошо, правда? Я думала, у меня начнется кровотечение…

— С тобой все будет хорошо. — Финн изо всех сил старался верить в это. — Кажется, «скорая» подъехала, а вместе с ней и полиция.

— Мне не нужны все эти люди, Финн. Теперь, когда ты рядом, я чувствую себя хорошо. Я не вылезла отсюда раньше только потому, что боялась, что он поджидает меня.

Финн набрал номер полицейского участка и вызвал офицера Карли, которую они с Эммой хорошо знали.

— Нам нужен Митч Гальперн, — сказал он, — ты его знаешь?

Карли заверила, что отыщет врача.

По телу Эммы прошла дрожь. Она слышала голоса людей и звук шагов. Громче всех был голос Лобелии Форестье.

— Она умерла? Эмму убили? Ее изнасиловали? Если бы Мэтт Будро выполнял свою работу как следует, этого бы не случилось.

— Прекрати, Лобелия, — раздался голос Сабины Уэбб, — ты нас пугаешь.

— Как ты, Эмма? — спросила хозяйка ресторана.

— Все хорошо, — отозвалась Эмма.

Она увидела пару высоких серых сапог, великолепные ноги и край темно-зеленой юбки. Делия Борд.

Полицейская машина, сверкая огнями, затормозила у автомобиля Финна. Сначала вылез шеф полиции Мэтт Будро, за ним — офицер Клеменс.

— Нет, — взмолилась Эмма, — не надо полиции, пожалуйста. Он велел никому ничего не говорить. Он сказал, что убьет моего ребенка, если я обращусь в полицию. И меня тоже.

— Кто велел тебе? — спросила Лобелия. — Что он с тобой сделал?

Финн посмотрел жене в глаза.

— Он никогда больше не причинит тебе вреда.

— Что тут случилось? — поинтересовался Мэтт Будро.

— По-моему, это был какой-то пьяный, — пробормотала Эмма. — Он угрожал мне. Я сейчас вылезу отсюда.

— Не надо, — предостерегающе сказал Финн. — Пожалуйста, дорогая, не двигайся.

— Успокойтесь, — сказал Мэтт, — и расскажите, что случилось. Только медленно.

— Вот что происходит, когда шефом полиции делают юнца, у которого молоко на губах не обсохло, — заявила Лобелия. — Нам нужен человек с опытом. Каждая женщина в городе в опасности — ее могут изнасиловать прямо в ее постели. Нужно как следует запирать двери.

— Прекрати, Лобелия, — повторила Сабина Уэбб.

— Я вынужден попросить вас, дамы, отойти от машины. Сейчас подъедет «скорая помощь».

— Не забывайте, что мы платим налоги, из которых вы получаете зарплату, молодой человек, — сказала Лобелия. — Если не хотите потерять работу, вам придется пошевелиться.

Финн взглянул на Делию, качавшую головой.

— Эмма, как ты себя чувствуешь? Что-нибудь болит, дорогая?

— Все хорошо, — ответила Эмма и вылезла из-под фургона. Улыбнувшись Делии, она прошептала: — Не могла бы ты увести отсюда Лобелию? Сабина мне поможет.

— Считай, что ее тут уже нет, — ответила Делия, поднялась и положила руку на локоть Лобелии. — Ты слишком переживаешь, это вредно для твоего здоровья. Пойдем-ка в ресторан и выпьем по чашке кофе. И добавим туда кое-что покрепче.

— У меня есть кое-что, — сказала Она, — это мой собственный рецепт — эффективное лекарство от нервных потрясений.

Лобелия скривилась.

— Я настаиваю, — сказала Делия и увлекла ее за собой в ресторан.

— Где же эта чертова «скорая»? — спросил Мэтт, и в это мгновение, словно откликаясь на его вопрос, раздалась сирена. — Так, так… опять полиция. Но где же врачи?

На парковку въехала еще одна полицейская машина, за ней следовала темно-синяя «тойота».

— Наверное, «скорая» на вызове, — предположила Эмма.

— Хорошие новости, все под контролем, — сказал Финн. — Приехал Расти. Не думаю, что нам тут нужна пресс-конференция, по крайней мере сейчас лучше, чтобы в газетах было как можно меньше информации. Кто бы ни был этот ублюдок, нельзя его спугнуть.

Расти Варне руководил местной газетой и был близким другом Финна и Эммы.

Эмма заглянула в темные встревоженные глаза мужа. Он постарался выдавить из себя улыбку.

— Сиди тихо, — сказал он. — Приедем домой, и я тебя там запру. Слишком опасно тебя выпускать на улицу.

Эмма слушала Финна, уткнувшись в его плечо и закрыв глаза. Подошел Расти с фотоаппаратом на плече. Как и большинство провинциальных газет «Новости Пойнт-Джуды» не могли похвастаться большим количеством сотрудников. В сущности, Расти и два его приятеля составляли весь штат газеты.

— Эмма, — сказал Расти, садясь рядом с ней. — Что случилось? Ты в порядке? Финн?

В голосе его звучала тревога.

— Может, поговорим об этом у нас дома? — предложил Финн, глядя Расти в глаза. — Пожалуйста, окажи нам услугу — не пиши об этом.

Расти кивнул и отступил назад, уступая им дорогу.

— Хорошо, я понимаю.

— Эмма, — сказал Мэтт, — как ты? Можешь рассказать, что случилось?

— Да. — Ей вдруг захотелось рассказать обо всем, она хотела, чтобы этого ублюдка поймали. — Это был мужчина. Он поджидал меня там, за деревьями. Он говорил ужасные вещи… говорил, что убьет моего ребенка. И меня. Еще он говорил о том, что случилось в прошлом, и сердился на меня, говорил, что я все забыла, только это неправда.

— О чем он говорил?

Эмма глубоко вздохнула:

— О Дениз Стин и о том, как она умерла. Он сказал, что все забыли о ней, а я веду себя так, будто ее и не было никогда. Я не думала, что когда-нибудь снова услышу о Дениз.

Финн крепко обнял жену.

Дениз Стин погибла два года назад. Они с Эммой обнаружили тело.

Клеменс делал пометки в своем блокноте.

— Значит, он угрожал тебе, а потом ушел? — спросил Мэтт.

— Он преследовал меня, — еле слышно проговорила Эмма. — Я хотела сесть в свою машину, но потом подумала, что он может увезти меня в ней.

— Он гнался за тобой, но не поймал?

— Я уронила сумочку. Она из черной кожи, вам придется включить фонарик, чтобы ее найти. И листки из моего блокнота рассыпались. Я не стала собирать их, побежала к ресторану, но у него был хлыст, и он поймал меня за ногу. Я упала.

Финн взял ее лицо в ладони и посмотрел в глаза.

— Что он сделал?

— Он бросил что-то наподобие лассо и рванул так, что я упала.

— «Скорая» едет, — сообщил Клеменс.

Машина с красным крестом затормозила у полицейского автомобиля. Из нее выпрыгнули два врача и склонились над Эммой.

— Не шевелитесь, миссис Дахон, — сказал один — симпатичный светловолосый парень.

— Она была под фургоном, — сообщил Мэтт, стирая грязь с лица Эммы.

Врач перевел взгляд на живот Эммы.

— Не знаю, как вам это удалось. Второй раз, боюсь, у вас это не получится.

— Как знать, — слабо улыбнулась Эмма, — я способная.

— У вас что-нибудь болит?

— Вроде нет, — ответила Эмма. Вот только разум ее стонет от боли и ужаса.

Подошел один из полицейских.

— Мы не нашли вашу сумочку, миссис Дахон, и листков из блокнота тоже нет. Вы слышали шум отъезжающей машины?

— Нет. Но даже если он забрал мою сумочку, листки из блокнота должны были остаться, хотя бы некоторые. Они были повсюду, говорю вам. Желтые такие листки…

— Все хорошо, — тихо сказал Мэтт. — Мы посмотрим еще раз.

— Когда я приехал на парковку, отъезжал какой-то джип, — вспомнил Финн. — Я не узнал водителя, но он посигналил так, будто знаком со мной. Но он, наверное, не знал о том, что тут случилось. Когда этот человек ушел, Эмма?

— Точно не знаю. Я ушла из ресторана примерно в девять пятнадцать. Не думаю, что все это заняло много времени. Потом вдруг все стихло, а я просто лежала под фургоном и ждала.

— Прошло больше часа, — сказал Мэтт, взглянув на часы. — За какую ногу он вас поймал?

Эмма вытянула ногу. Светловолосый врач осмотрел кожу. Потом снял туфлю.

— Он поймал вас за лодыжку? Или выше?

— За лодыжку.

— Давно? — спросил Мэтт.

— Минут сорок — сорок пять назад, — ответила Эмма. — То есть мне так кажется, я не могу сказать точно.

— Никаких следов, — сказал врач.

— Может быть, следы остались ниже лодыжки, у меня нога в грязи. Или отметины исчезли. — Она увидела, что врачи обменялись взглядом, и вдруг разозлилась. — Я не выдумываю! Иначе придумала бы что-нибудь более правдоподобное.

— Хорошо, хорошо, — сказал Мэтт. — Как только приедет Митч и скажет, что все в порядке, мы вас отвезем домой.

Спустя минуту подбежал запыхавшийся Митч Гальперн.

— Пришлось припарковаться поодаль, — сказал он. — Вы, ребята, свободного места не оставили. Привет, Эмма. Как ты?

— Прекрасно! — ответила она, страстно желая только одного — забраться в машину Финна и уехать домой.

Митч открыл свой саквояж и достал стетоскоп.

— Встань рядом с ней на колени, чтобы она могла опереться на тебя, — сказал он Финну.

Он послушал ее сердце и легкие и улыбнулся:

— Можешь бежать марафон.

Потом Митч приложил стетоскоп к ее животу, и Эмма затаила дыхание.

— Дыши, — засмеялся врач. — Малыш в порядке, как и его мама. Отлично. Но я бы хотел, чтобы ты заехала в больницу, чтобы я мог осмотреть тебя как следует. Лучше будет, если ты поедешь на «скорой».

— Что-то не так? — испуганно спросила Эмма.

Митч покачал головой:

— Если бы что-то было не так, я бы сказал.

— Я поеду с тобой, дорогая, — прошептал Финн. — Не волнуйся. Это и мой ребенок, и я хочу убедиться, что с вами все в порядке.

— Сэр! Шеф Будро! — Офицер Сэмпсон, изрядно прибавивший в весе после недавней женитьбы, отдуваясь, подбежал к начальнику. — Могу я поговорить с вами?

— Если это имеет отношение к делу, мы бы тоже хотели это услышать, — сказал Финн.

Эмма прижалась к мужу.

— Сэр? — Сэмпсон посмотрел на Мэтта.

— Ладно, говори.

Сэмпсон протянул руку:

— Это было на стуле в ресторане, сэр. А это — на полу.

Эмма не видела, что показывает полицейский.

— И что?

— Миссис Форестье говорит, что это сумочка и блокнот миссис Дахон. Никаких желтых листков мы не нашли.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Несколько дней в аду предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я