Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестер-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения и противостоять демонической директрисе мисс Фокс. После смерти Скарлет Айви привозят в Руквудскую школу и заставляют притворяться своей сестрой. Айви понимает, в школе происходят очень странные вещи, а ученицы так напуганы, что не смеют и слова сказать. Обнаружив страницы из дневника Скарлет, Айви начинает собственное расследование. Но жизнь девочки под угрозой, ведь мисс Фокс не дремлет…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дневник пропавшей сестры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
Следующий день выдался солнечным и жарким. Это был один из тех немногих дней в начале сентября, когда невозможно поверить в то, что лето уже заканчивается, безвозвратно уходит прочь. Я лежала на спине, на прогретом каменном краю пруда, читала потрепанный экземпляр «Джейн Эйр» и изо всех сил старалась не думать о надвигающейся на меня катастрофе, имя которой — Руквудская школа.
Время от времени я поворачивалась, чтобы взглянуть на свое зеленоватое отражение на поверхности пруда, и каждый раз этого почти хватало, чтобы вообразить, будто Скарлет здесь, рядом со мной.
Почти хватало.
— Айви! — долетел до меня голос тетушки Фебы, стоявшей у задней двери нашего дома.
От неожиданности я подскочила так, что едва не уронила в пруд свою книжку.
— Айви! — снова крикнула тетушка, теребя бледными пальцами края своего фартука и словно не замечая того, что я смотрю прямо на нее.
— Да? — откликнулась я.
— У нас… посетительница. Приехала учительница из школы.
Так быстро? Я совершенно не была к этому готова. Впрочем, вряд ли я вообще была бы к этому когда-нибудь готова. Я медленно, неохотно подошла к дому, осторожно ступая босыми ногами по острому гравию.
— Это леди, — многозначительно добавила тетушка Феба, мягко подталкивая меня в спину.
Я вошла на кухню. Приехавшая леди оказалась высокой, тощей и одетой в длинное черное платье, которое, казалось, было ей велико размера на три, а то и на четыре. Мне сразу бросилось в глаза огромное количество карманов на этом платье. Лицо у леди было вытянутым, заостренным книзу, темно-каштановые с сильной проседью волосы стянуты в тугой пучок, уложенный на макушке и утыканный блестящими шпильками. Не могу сказать, что мне понравилось лицо нашей посетительницы, тем более что и сама леди смотрела на меня с таким кислым выражением, будто ей муха в рот попала.
— Айви Грей? — спросила она.
— Да, — растерянно откликнулась я.
— Да, мисс, — поправила меня леди. — Я надеюсь, вы получили наше письмо?
— Да… мисс, — осторожно кивнула я, наблюдая за тем, как леди огибает кухонный стол. По дороге она провела пальцем по столешнице и принялась с отвращением рассматривать, остался ли он чистым.
— Хорошо. Тогда собирайся, поедешь вместе со мной в школу.
— Как? — ошеломленно заморгала я глазами. — Прямо сейчас? Так вот прямо?..
— Да, прямо сейчас, — нахмурилась леди и сложила на груди свои костлявые руки. — Учебный год начинается, поэтому ты должна уже быть в школе.
Я обернулась, увидела свою тетушку, стоявшую с широко раскрытыми от удивления глазами.
— Тетушка Феба, — умоляюще взглянула я на нее.
— Прошу прощения, — сказала она учительнице, а меня потянула за дверь и там тихо сказала, приблизив лицо ко мне: — Послушай, дорогая, эта леди выглядит довольно строгой, но пойми, это очень хорошая школа, и порядки в ней тоже, наверное, строгие, но…
— Тетушка Феба, — прошептала я в ответ. — Я думала, у меня будет больше времени. — Если честно, меня волновало, как моя тетушка будет жить здесь одна, без меня. — И потом, а как же вы?
— Ну, обо мне ты можешь не беспокоиться, со мной все будет хорошо, — беззаботно откликнулась тетушка.
Я обернулась, чтобы взглянуть сквозь открытую дверь на нашу страшную тощую непрошеную гостью. Учительница смотрела на меня прищуренными глазами и нетерпеливо постукивала по полу носком туфли.
— Я не могу ждать тебя до вечера, — надменно сказала она мне. — Иди и собери свои вещи.
Учительница взмахнула рукой, указывая на лестницу, при этом во всех ее карманах что-то зазвенело и забренчало.
Скарлет бы не смутил ни тон, ни постукивание по полу ножкой, плевать она хотела на это. А я… Что ж, я не такая, как моя сестра. Я сделала то, что мне приказано, и побрела вверх по лестнице в свою комнату.
Поднимаясь по лестнице, я то и дело передергивала плечами от страха, который нагнала на меня та ужасная, оставшаяся на кухне женщина.
Не знаю, для кого предназначалась комната на втором этаже, в которой я жила, но этот «кто-то» был явно намного меньше меня. Потолок здесь нависал над самой моей головой, а единственное окошко с деформированным стеклом находилось почти у самого пола. Когда я переехала жить к тетушке Фебе, первое время мне было очень одиноко в этой комнате, но теперь она стала для меня родным домом и покидать ее не хотелось до слез.
Я вытащила из-под кровати свою синюю дорожную сумку и спешно покидала в нее пожитки, которых у меня было совсем не много: расческа, туалетные принадлежности, металлические заколки для волос, тетрадки, чернильница, несколько книг и тоненькая нитка жемчуга, доставшаяся мне в наследство от нашей матери, Эммелины. Она умерла сразу после того, как родила на свет меня и Скарлет, так что мы обе совершенно ее не знали. Если бы мама была жива, то, может быть, жива была бы сейчас и Скарлет.
Затем я бросила в сумку белье и свое лучшее платье, от которого сильно пахло лавандой, которой тетушка Феба пересыпала от моли ящики в своем гардеробе. Я понимала, что это платье мне, скорее всего, не понадобится, что в Руквуде я должна буду носить школьную форму, но все равно взяла его. Еще я взяла свою одежду для занятий балетом — кремовое трико и юбку, черное трико и юбку, добавила к этому завернутые в тонкую пергаментную бумагу розовые балетные туфельки — пуанты. Они были совсем новенькими, и я очень надеялась, что послужат мне еще хотя бы пару-тройку месяцев.
Вот, собственно, и все. Как видите, собрать мои пожитки было несложно.
Однако хотя вещей у меня было совсем немного, без них моя комната сразу стала выглядеть пустой и печальной. Какой-то неживой. Я присела на кровать и принялась зашнуровывать свои высокие башмаки, уставившись в пол и стараясь убедить себя в том, что все будет хорошо.
«Все в порядке. Тебе совершенно нечего бояться. Место, куда ты едешь, — это школа. Всего лишь школа».
Я закрыла глаза и глубоко вздохнула. Затем поднялась, подхватила сумку и поплелась вниз по ступенькам.
— Ты уже собралась? — спросила тетушка Феба. — Я не сомневаюсь, что миссис… мисс… простите, как вас зовут, вы сказали?
— Мисс Фокс, — резко ответила учительница.
— Да, так вот, я не сомневаюсь, что мисс Фокс присмотрит за тобой. — Тетушка подняла голову, встретилась со мной взглядом, положила руку мне на плечо и ободряющим тоном сказала: — Мы вскоре увидимся с тобой, Айви, девочка моя.
Потом тетушка поцеловала меня в лоб, а я ответила ей:
— Я тоже на это надеюсь, — и добавила, выдавив на своем лице улыбку: — Не скучай. Я тебе напишу.
— Заканчивайте, у нас нет времени на эти нежности, — сказала мисс Фокс, еще громче пристукивая по полу носком своей туфли. — Машина ждет.
Я вздрогнула, поморщилась, крепче ухватила сумку и вышла вслед за мисс Фокс на ярко освещенную солнцем улицу.
— До свидания, дорогая, — долетел до меня голос тетушки.
— До сви… — я не успела договорить, как меня уже запихнули в заднюю дверцу припаркованного возле нашего дома автомобиля — роскошного и дорогого на вид.
Внутри машины пахло кожаными сиденьями и сигарой, которую курил шофер.
— Выпрямись, — не глядя на меня бросила мисс Фокс, забираясь на переднее сиденье рядом с водителем.
— Простите, мисс?
Она повернула голову и посмотрела на меня как на паршивую овцу.
— Выпрямись, когда сидишь в моем автомобиле. Не заваливайся и старайся не елозить, сиденья испачкаешь.
Я послушно выпрямилась, сложила руки на коленях и хотела было спросить:
— А сколько нам ехать до…
Договорить мне мисс Фокс не дала, оборвала резким тоном:
— Молчать! Терпеть не могу пустой болтовни, у меня от нее мигрень начинается.
Мягко заурчал мотор, запахло бензином, из-за чего я закашлялась, а мисс Фокс, не оборачиваясь, сердито фыркнула.
Меня прижало к спинке сиденья, и теперь я видела перед собой только задний край клетчатой кепки водителя и завитки седых волос у него на затылке.
Мы покатили вперед. Я обернулась, взглянула в заднее окно машины и увидела тетушку Фебу — она стояла на крыльце и печально махала рукой мне вслед. Фигура тетушки стремительно уменьшалась, убегала вдаль и вскоре совершенно пропала в блеске пробивавшихся сквозь кроны придорожных деревьев солнечных лучей.
Я отвернулась от заднего окна машины и увидела в висевшем над ветровым окном зеркальце свое отражение: покрасневшие глаза, в которых стояли слезы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дневник пропавшей сестры предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других