Невеста для серого волка

Соня Марей, 2020

Бабушка просила не ходить в лес, но я нарушила запрет и повстречала злого серого волка. Он должен был меня съесть, но отчего-то передумал. Неужели по доброте душевной? Или… я зачем-то ему нужна? Как бы то ни было, после этой встречи моя жизнь превратилась в сказку с пугающей магией, нежеланным женихом и множеством загадок, которые я во что бы то ни стало должна разгадать.

Оглавление

Глава 8. Лавка тетушки Лаванды

Я проворочалась всю ночь до рассвета, и, когда робкие солнечные лучи постучали в окошко спальни, провалилась в спасительную дрему. Она избавила меня от навязчивых мыслей, терзавших, будто стая мошкары. Слова дядюшки Джеймса раз за разом всплывали в памяти, оживала чуть сгладившаяся обида, и я металась по кровати, то скидывая одеяло, то накрываясь по самые уши, то взбивая подушку, то отшвыривая ее прочь.

Я не питала иллюзий на счет родственника — с него станется отправить бабулю в дом престарелых, а меня силой выдать замуж. Увы, прав я не имела никаких, а дядя был моим единственным опекуном-мужчиной. Как скажет, так и будет, и общество его поддержит, а меня сочтут неблагодарной бунтаркой и хамкой. Что поделать, если мнение молоденьких девушек никого не интересует и считается блажью, глупостью? Старшие лучше знают жизнь, им видней.

Решение принять было непросто. Все внутри сопротивлялось, но перед глазами проносились картины той жизни, которую мог устроить мне и бабуле дядя, если не буду повиноваться. Он и без того сделал так, что меня не брали ни на одну работу. Человек мелочный, себялюбивый, злопамятный, дядюшка Джеймс мстил так же мелко и подло, жаля в спину. Мелькнула было мысль сыграть в покорность, подлизаться, но я быстро отшвырнула ее… Лучше во всем оставаться собой, тем более, лгала я плохо.

Если настаивает на визите в дом Глоудов, пусть так и будет. Пройду это испытание, все вынесу, и бабуля не узнает, как мне на самом деле плохо. Совсем не факт, что вообще понравлюсь этому Торну, он богат, не стар, обычно вокруг таких мужчин вьются толпы женщин. Ярких, словно бабочки или стрекозы, и хищных, как мухоловки. А я? Как сказал дядя, загар деревенский, щечки с ямочками, кокетничать не умею… Зато глаза красивые. И волосы. Мама любила их расчесывать, и с тех пор они отросли еще сильней, густой каштановой копной спускаются до поясницы и вьются на концах, словно их крутили щипцами.

Наверное, будь на моем месте более циничная и хваткая молодая особа, она бы обрадовалась перспективе стань женой богача. Но то, что идея эта исходила от дяди Джеймса, отталкивало. Хотелось взбрыкнуть и заупрямиться, как дикой лошади под седлом.

А может, я просто одичала и совсем растеряла уверенность в себе? Вдруг все страхи живут лишь в моем буйном воображении, и я сознательно могу лишить себя и бабушку шанса устроиться в жизни? Вдруг этот Торн Глоуд окажется, вопреки слухам, хорошим человеком? Или я встречу на приеме кого-то еще…

В мыслях нарисовался образ статного темноволосого красавца — героя девичьих грез, настоящего Прекрасного Принца. Он будет очарователен и галантен, обязательно пригласит на танец, и я…

Усмехнулась. Фантазерка! Девочка, у которой вместо подружек — огромный страшный зверь.

Неожиданно мысли перекинулись на серого Волка. Я вспомнила вздыбленную шерсть, острые зубы и неожиданно мягкие уши. Конечно, он был не в восторге от того, что какая-то девчонка осмелилась коснуться столь чувствительной части тела, но руку отгрызать не стал. Кажется, мы и впрямь подружились. Он так внимательно слушал мои рассказы из детства, что я и впрямь поверила — тот все понимает, только ответить не может. Лишь хищно щурится, порыкивает да метет хвостом. А как забавно он притащил мне перчатку!

Поход по ало-золотому лесу теперь, когда комнату наполняли черные тени, казался прекрасным сном. Сказочным. Небывалым. Но в жизни всегда должно быть место сказке — так говорила бабушка. И, если в ней нашлось место для доброго волка, то, быть может, найдется и для Прекрасного Принца?

***

Я неспешно брела по городским улицам, давя башмаками сухие листья. Не то, чтобы я любила праздное шатание по городу, просто сейчас меня будто что-то тянуло назад. Страх, робость? Признаться честно, я не представляла, как заявлюсь к одной из тех швей, у которых одеваются все эти модницы. Вдруг прогонят взашей, едва бросив взгляд на видавшее виды платье и скромный плащик, которые никак не вяжутся с именем Эвлиш. Хотя все и так знают, что род наш давно обнищал.

Невольно я поежилась под оценивающим взглядом двух молодых девиц в ярко-желтом и салатовом платьях и кружевных шляпках в тон, что застыли у входа в цветочную лавку. Лопатками чувствовала, как они меня разглядывают, обсуждают, даже не пытаясь говорить тише — неужели их учили только наряжаться, и никто не озаботился научить правилам хорошего тона?

Поджав губы, я прибавила шагу вдоль аллеи, стараясь не разглядывать цветные витрины. Городок наш буквально пропитался осенью, как хлебный ломоть свежесваренным джемом. Ее медовое дыхание читалось в багряно-золотом убранстве лавочек и домов, чьи ставни и двери украшали венки из сухоцветов и резных кленовых листьев. На рыночной площади громоздились корзины с пахучими яблоками и плетеные коробочки с ягодами облепихи и клюквы, бочки с солеными грибами и гирлянды из засушенной рыбы. Торговцы не жалели глоток, нахваливая товар и стараясь перекричать друг друга. Кто-то даже схватил меня за плащ, норовя затащить к себе, но я вырвалась и ощупала кошель на поясе — цел и хорошо! Воришки не дремлют.

Миновав пекарню, откуда доносился аромат еще горячих пирожков с корицей, я свернула на улочку мастериц. Здесь обитали швеи и ткачихи, вязальщицы и вышивальщицы. В этом маленьком женском царстве царил особенный дух — утонченный, как самое дорогое кружево, и уютный, точно любимая шаль, в которую кутаешься длинными осенними вечерами. Аккуратные лавочки, подстриженные деревца и кустики, декоративные вазоны, похожие на маленькие клумбы с карликовыми астрами, газовые фонари на столбах, увитых плющом. Осеннюю атмосферу дополняли искусственные тыквы ярко-рыжего цвета — на одну из них взгромоздился упитанный черный кот. Едва увидев меня, животина прыснула в сторону, не забыв перебежать мне дорогу.

Спасибо, котик. И без тебя проблем по горло.

— Мисс Рози, доброго вам дня! — приподняв шапку, поздоровался дворник по имени Пирс — немолодой полноватый мужчина с торчащими щеткой усами, и метла его снова заскребла по мостовой.

Он помнил, как я обходила эти лавки в поисках работы, и с каким отчаяньем возвращалась обратно. Хотя до недавнего времени в одной из них работала старенькая миссис Крокет — я тайком приносила ей на продажу связанные бабушкой носки и свое скромное кружево. Но уже месяц как та переехала к дочери в поселок, и в лавке той обосновалась молодая и не слишком вежливая модистка — она гордилась тем, что одевала самых зажиточных леди города, и не стала даже разговаривать со мной.

Звякнул колокольчик, и из лавки под названием «Ванильные кружева» выскочили, заливисто смеялась, три дочери местного аристократа. Увидев меня, обходящую их пеструю компанию, сначала умолкли, а потом одна выпалила в спину:

— Оборванка Рози решила принарядиться?

Две другие девушки сдавленно захихикали, а я, не удостоив их и взгляда, уверенно зашагала дальше, стараясь не бежать, хотя в носу защипало, а пальцы сами по себе сжались в кулаки.

С витрин на меня смотрели безглазые манекены в платьях таких дорогих и прекрасных, что от одной мысли о том, чтобы войти в эту обитель роскоши, начинал душить стыд. Куда мне соваться в этих проклятых стоптанных башмаках и позорном плаще? Но кошелек с серебряными монетами оттягивал пояс, напоминая, для чего я сюда пришла.

Ну же, Рози, пытка не может длиться вечно. Еще несколько часов, и все это закончится, ты вернешься под крыло любящей бабушки, которой все равно, что на тебе надето. А может быть, даже удастся снова сбежать в лес…

Погруженная в свои мысли, я не заметила, как дошла до самого конца улицы. Неужели настолько забылась? Но передо мной высилась поросшая мхом и плющом стенка — дальше хода нет. Так быстро пробежала улочку и даже никуда не заглянула. Трусиха… придется возвращаться обратно и идти медленней, высматривая не слишком шикарные лавки. Чтобы не было так стыдно войти…

Внезапно взор выхватил незаметную на первый взгляд мастерскую, притаившуюся под сенью красных кленов. Это низкое маленькое здание отличалось от остальных, но что-то я не припомню, чтобы видела его раньше.

— «Лавка тетушки Лаванды. Волшебные платья, шляпки, туфли. Почувствуй себя принцессой», — прочитала шепотом, а внутри будто зазвенел колокольчик — вот оно! Вот то, что мне нужно!

Откуда я это знала? Неизвестно. Просто почувствовала. Решительно шагнув вперед, повернула дверную ручку — раздался скрип, и я отважно вошла внутрь.

С порога меня окутал древесно-цветочный аромат, словно я оказалась за городом. Вокруг царил полумрак, мягкий свет сочился сквозь золотистые шторы, что спадали до самого пола мягкими складками. На длинных полках громоздились рулоны самых разнообразных тканей, в ряд выстроились разодетые манекены, точно солдаты на плацу. Стол у окна был завален отрезами кружева, нитками бус, ножницами и прищепками, а из игольницы в виде большого мухомора торчало десятка два швейных игл.

Да и вообще изнутри помещение казалось намного просторней, чем снаружи. Я поймала себя на мысли, что пялюсь по сторонам, разинув рот.

— Ну, здравствуй, милочка, — раздался деловой женский голос, и из-за ширмы вынырнула женщина.

На вид я бы дала ей лет сорок — лицо еще свежее и румяное, но в уголках глаз уже наметились лучики морщин. Глаза смотрели чуть насмешливо, но без злости — она изучала меня, как что-то дико интересное. Я же прикипела взглядом к необыкновенным кудрям хозяйки — они были цвета лаванды. И глаза ее… тоже были лавандовыми. Так вот откуда название лавки!

— Здравствуйте, — ответила тихо.

А женщина уже шагнула ко мне, обошла кругом. Ее платье ярко-зеленого цвета колыхалось в такт движениям, а серебристые цветы на подоле мерцали игриво и таинственно.

— Как тебя зовут, деточка?

— Рози… То есть Розалин.

— Роза! — всплеснула она пухлыми руками. Нет, хозяйка не выглядела толстой, скорее, полненькой и милой. Как сдобная булочка. — Чудесный цветок, что расцвел в старом неухоженном саду.

Показалось, что она намекает на мой наряд, и щеки сразу запекло румянцем.

— И зачем Роза заглянула в лавку тетушки Лаванды? — поинтересовалась, сощурившись.

— Мне нужно платье для приема.

Интересно, хватит ли денег, которых оставил дядя Джеймс? Здесь все такое красивое, шикарное… Вот будет стыд, если она назовет цену втрое больше того, что лежит в кошельке.

Вдруг женщина ущипнула меня за щеку, заставив отшатнуться, и весело рассмеялась.

— Что вы делаете? — я дотронулась до пылающей кожи и покосилась на дверь, готовая бежать от этой странной тетушки Лаванды. Она наверняка сумасшедшая! Вон как глаза загорелись.

— Не бойся, маленькая Розочка! Я тебя не обижу. Ты ведь не трусишка, правда?

Да что себе позволяет эта… эта… цветочная тетка! Пусть я и бедная, но гордость у меня осталась. Смеяться над собой я не позволю, зайду в другую лавку!

— Всего доброго! — ответила холодно и устремилась к двери, но слова, полетевшие в спину, заставили замереть на месте.

Усмехнувшись, тетушка Лаванда сказала:

— В лес пойти, значит, не струсила. Волка не испугалась. Так меня чего боишься, Розалин Эвлиш?

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я