Солнце, олицетворение мужской энергии, приносит нам тепло, жизнь и развитие, раскрывая творческий потенциал, в то время как таинственная Луна символизирует притягательное женское начало. Мы объединим эти две энергии в нашем новом сборнике «Солнце и Луна». Давайте вместе окунёмся в эту удивительную атмосферу, где мощная энергия Солнца соединится с нежной энергией Луны и отразится на каждой странице нашего сборника. Позвольте солнечным лучам осветить ваше творчество и раскрыть ваш потенциал в создании новых и интересных произведений. Позвольте лунному свету проникнуть через тьму и осветить ваш путь в правильном направлении!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Солнце и Луна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Наталия Белостоцкая
Инженер-авиастроитель, поэт, философ Наталия Фёдоровна Белостоцкая родилась на Севере — в Мурманске, на берегах студёного Баренцева моря, где она с отличием оканчивает школу, после чего учится в Ленинградском институте авиационного приборостроения. Защитив на отлично диплом авиационного инженера-механика в ЛИАПе, она трудится на Ленинградском авиационном заводе. Писать стихи начала с 1999 года и за это время сумела подняться от уровня обычного бытового стиха до создания произведений философского содержания. Значительное место в творчестве Наталии Белостоцкой занимают мифы, легенды, притчи, сказки, басни. Является победителем многочисленных поэтических конкурсов. Более подробно с творчеством автора можно познакомиться в интернете: https://stihi.ru/avtor/belost
Сотворение Солнечной системы
(по мотивам древнегреческого мифа о Фаэтоне)
«Приди ко мне, бог Солнца лучезарный! —
Ночную тишь тревожит Фаэтон. —
К тебе взывает сын твой благодарный!
Отец мой! Я в глазах друзей смешон:
Они не верят мне, что я — сын бога…
Меня, как может, утешает мать…
Но если бы конями по дороге
Небесной сферы мог я управлять?!
Хотя бы день! Дозволь на колеснице,
С впряжённою четвёркой лошадей,
Как ты, отец, по небу прокатиться
И развенчать неверие друзей.
Ещё Селена смотрит с небосклона,
Где звёзды засыпают на ходу…
Приди, отец, и дай свою корону!
А я тебя, мой бог, не подведу!
Ах, править самому — великий опыт!
Нестись, как бог, с восхода на закат…»
Коней небесных раздаётся топот,
И слышит Фаэтон: «Я видеть рад
Тебя, сынок, из всех детей любимый…
Ты возмужал, красавец Фаэтон!
Твоё желанье, сын, невыполнимо —
Никто не смеет нарушать закон,
В котором вся основа мирозданья,
Взаимосвязь событий и причин…» —
«Отец, но опыт — это часть познанья
Для самоутверждения мужчин!
Всего-то день! Он для тебя мгновенье!
О, Гелиос! Ты должен мне помочь!
Я смертен, да, но силу притяженья
Мне хочется как богу превозмочь…»
И видит бог, что юность как стихия,
В которой есть стремительность, напор,
И говорит: «Вот, кони все лихие
Помчатся в небесах во весь опор,
А удержать поводья хватит силы,
Чтобы лететь по старому пути?
Поводья коль обронишь, сын мой милый,
Олимпу трудно будет мир спасти…
Тогда не до тебя, мой человече.
Нагрянет Хаос — и всему конец!
Порядок, что считали боги вечным,
Исчезнет…» — «Не пугай, прошу, отец!
Ты утомлён и будто бы сквозь линзу
Глядишь вперёд, предчувствуя пожар.
Не стоит ждать вселенских катаклизмов…
От слов твоих и в небе будет хмарь…
Скажи мне только: “Скатертью дорога!” —
И дай, отец, корону и коней.
На колеснице вместо Солнца-бога
Я, Фаэтон, помчусь ещё быстрей!» —
«Тебя любя, сынок, я уступаю:
Сегодня на Олимпе юбилей,
И, я надеюсь, боги не узнают,
Кто мчит по небу солнечных коней?!
Ещё есть время рассказать детали
О трудном бога-Солнца ремесле:
Давно Олимпа боги приказали
Мне день за днём прислуживать Земле:
Вокруг Земли вращаться, отдавая
Энергию, тепло и яркий свет…
Земля, геоцентризм свой восхваляя,
Гордится тем, что ей замены нет!
По-женски рассуждает, безрассудно:
Незаменимых нет — и я готов
Стать центром, а на деле очень трудно
Осуществить желанье без богов…
Мечты и жизнь… Сегодня день победы
Отметит олимпийский Пантеон,
Где нет титанов — канули все в Лету,
А я на этот пир не приглашён.
Оружьем не дано мне звонко бряцать —
Для этого есть бог войны Арес!
Олимп — семья богов числом двенадцать:
Афина, Гера, Аполлон, Гермес…
Все боги Пантеона — основные,
А я не главный бог и там — ничей.
Они — семья и Зевсу все родные,
Но даже им не удержать коней…»
И Гелиос задумчиво, печально
Глядит на потускневшую Луну…
Он, поборов сомнение, прощально
Вновь говорит: «Я нынче отдохну!
Как жаль, что не присели на дорогу…
Уже пора! Корона вот — бери!
Держи поводья крепче, сын, и… трогай!
Подходит время утренней зари».
Ликует юность: щедрою улыбкой
Одаривает Солнце Фаэтон,
Но знания отца для сына зыбки,
Зато теперь как будто Солнце — он!
В руках поводья, сам — на колеснице
(Её для бога выковал Гефест),
Корона… Фаэтон собой гордится:
«Я докажу друзьям, чей сын я есть!»
Коней ретивых статная четвёрка
По небу мчит не бога — седока,
А звёздные скопленья, будто с горки,
Глядят на Фаэтона свысока.
Вот звёздный сонм разлаписто, лениво
Медведицей выходит к колее,
Рычит как будто, но коней ретивых
Не испугать — они не на Земле!
Четвёрка дальше мчится без волненья —
Обычный путь для солнечных коней…
Внезапно к ним из звёздного скопленья
Навстречу выступает царь зверей —
Созвездье Льва. Но этот звёздный хищник
Молчит и ждёт момента для прыжка…
Он, звёздный зверь, как будто жертву ищет,
И Фаэтона участь нелегка…
И юношеский пыл сменяет бледность…
А кони мчатся (с ними — Фаэтон)
Дорогой Солнца в небе неприметной…
Вдруг выползает звёздный Скорпион!
И потрясает жалом ядовитым,
Нацеливаясь точно в седока,
И страшно Фаэтону — нет защиты,
И дрогнула с поводьями рука…
Устав от колеи, четвёрка пенных,
К свободе норов жаркий устремив,
Летит иной дорогой во Вселенной,
Закон богов Олимпа изменив…
И от свободы кони как взбесились,
На небе Солнце прыгает как мяч…
А Фаэтону не дано той силы,
Чтоб справится с конями (плачь не плачь).
Селена корчит жуткие гримасы,
На горизонте видя Солнца диск,
А звёзды, увеличиваясь в массе,
До взрыва гаснут, не идя на риск…
Олимп не видит бедствий небосвода —
За праздничным столом весь Пантеон,
И тост звучит: «За Зевса! За Свободу!»
Но что свобода: Хаос иль Закон?!
Взывает Гея к Зевсу… Бесполезно:
В честь Зевса оду исполняет хор…
Но лава из Везувия полезла,
Испепеляя весь земной простор…
Скачки Светила Землю сотрясают,
Надламывая почву, будто хлеб,
И плачет Гея: Пантеон не знает,
Что изменилась колея судеб.
Все волны и морей и океанов —
Мустангов необъезженный табун…
У Посейдона нет для них арканов —
Закон исчез… На небе много Лун.
Как миражи иль беззаконья клоны…
Богов зовёт на помощь Посейдон.
Олимп не слышит — во дворце на троне
Владыку неба хвалит Пантеон…
А кони Солнца как чумные птицы:
Взметнутся вверх — и резко камнем вниз…
А на Олимпе в кубки италийцев
Вино всем разливает Дионис.
Земные кубки, но богов достойны!
Сам Дионис доставил этот дар
От италийцев на Олимп спокойный,
Где веселит богов и льёт нектар.
Секрет вина не подлежит огласке…
Бог каждый держит кубок именной…
Вдруг слышит Зевс коней небесных пляску:
«Уж не война ли? Что за шум такой?»
И с кубком Зевс выходит на просторы
(Его сопровождает бог Арес),
И видят: Луны с чувственным укором
Глядят глазами рыбьими с небес;
И колесницу с четырьмя конями.
Она, где ни пройдёт, оставит след.
Вот у богини Геи под ногами
Земля горит, моря ревут от бед.
«Что делать? — Зевс кричит в оковах хмеля. —
Как этот Хаос мне остановить?»
Растерян он, глазам своим не веря:
Разорвана вселенской жизни нить?!
И Зевс бросает кубок в колесницу
Божественною властною рукой.
Арес растерян тоже: «С кем тут биться?» —
И посылает следом кубок свой…
«Где Гелиос — бог Солнца?! — Зевс рокочет,
Не уронив величья своего. —
Нет Солнца в небе — это видят очи,
А в колеснице Солнца — сын его?!»
Внезапность сокрушительных раскатов
Ареса поражает: «Мощный гром!»
Так громовержец требует расплаты
От юноши, мечтавшим о другом…
Мечты и явь… А рядом с властелином
Уже плечом к плечу весь Пантеон.
Безмолвны боги, дрожь бежит по спинам,
Как будто видят все кошмарный сон…
Но в думах Зевс — Олимпа вечный лидер,
Собратья действий ждут, чтобы спастись.
И Зевс (по-италийски он Юпитер)
Готов отдать за них людскую жизнь.
Зевс направляет прямо в колесницу
Две молнии, чтоб страх богов пресечь.
Одна стрелой в грудь юноши вонзится,
Отец не сможет сына уберечь…
Разбита колесница… Фаэтона
Омоет полноводный Эридан —
Река Земли и примет сына в лоно,
Как будто зная: он богами дан…
А часть обломков (их всего немного —
И человек способен сосчитать)
От колесницы Гелиоса-бога
Летят к Земле, чтоб жару ей задать…
И, на земных просторах всё живое
Спалив дотла, повергли Гею в шок!
Боль и ожоги — горе-то какое!
Моря, леса превращены в песок…
Зевс видит и решает вслух: «Пусть стынут
Земли ожоги до своей поры.
Их новым словом назову: “пустыни”,
Где быть песку и царствию жары».
А в небе, став ещё свободней, кони
Летят в пространстве, поднимая вихрь.
Кто из богов решится и догонит
Коней свободных, чтобы Хаос стих?
«О боги! Промедление опасно!
Найдите бога Солнца, чтоб поймать
Коней ретивых, лишь ему подвластных…
Я не люблю ни ждать, ни догонять!
От бога-Солнца исходило благо,
Но долг на чувство променял отец!» —
И видят боги: Зевс степенным шагом
Уходит для раздумий во дворец.
Но, понимая важность исполненья
Приказа Зевса — и в кратчайший срок, —
Олимпа боги в хаосе затменья
Растеряны… А лучезарный бог
Сам к ним явился. И лучом надежды
Он освещает скорбный Пантеон,
И слышат боги: «Нам не жить как прежде!
Вопрос Вселенной для меня решён».
И словно загадал богам загадку,
Которую без Зевса не решить.
Бог Солнца подготовился к нападкам,
Но Громовержца сам опередит:
«Я столько лет вокруг вращался Геи,
Исправно выполняя твой каприз!
С меня довольно!!! Я сказать посмею:
Коней верну, но не геоцентризм!
Я, Гелиос, сам центром стать желаю,
Звучит прекрасно — гелиоцентризм[1]!
Зевс, согласись — и я коней поймаю…
Конец настанет, но для катаклизм».
И в час угрозы жизни всей Вселенной,
Где Хаос оставляет чёрный след,
Согласен Зевс: «Мы узаконим смену
Систем движений Солнца и планет.
Я космоса новейшую картину
Немедленно составлю… Ты — лети.
Расположенье всех планет — рутина,
Но будет их не больше девяти…
Мы всё обсудим позже, бог Светила!
Бог Времени сейчас напарник твой.
Тебе лишь одному присуща сила
Поймать коней и тем вернуть покой».
Закончив речь, Зевс мыслит о Вселенной,
Премудрый бог — и тактик и стратег!
И, в будущее мыслью устремлённый,
Зевс говорит: «И Время сменит бег».
Обрадован бог Солнца предложеньем:
«Мы будем жить по солнечным часам!
О, Зевс Великий! Светлое решенье
Приходит только к истинным богам!
Мы Хаос победим! Я в это верю!
Восторжествует в космосе Закон!
Но как забыть Земле свои потери?!
Там упокоен сын мой Фаэтон…
Прошу тебя (я требовать не вправе):
О сыне память среди звёзд оставь.
Мне дорог сын, и он мечтал о славе…» —
«Мечты прекрасны, но ужасна явь…
Гармония Вселенной — Зевса бремя,
Не обойду ни Землю, ни людей».
И Гелиос, шепнув: «Поможет Время»,
Уходит в космос, чтоб поймать коней.
Зевс тотчас предаётся размышленью:
«Планет должно быть девять! Вот число
Судьбы системы нового рожденья,
Не знающей, что Хаос — это Зло.
Земля жива и мною не забыта.
Там — люди, а без них богам нельзя…
Земля вращаться будет по орбите
Вокруг Светила — вот её стезя!
И всё ж утешу Гею, чтоб изменой
Не назвала порядок новый мой:
Ей в спутницы оставлю я Селену,
Пусть бередит земной коры покой.
Итак, Земля останется планетой
В небесном океане. Посейдон
Был храбр и смел, как воин в день победы,
И должен быть за это награждён.
Осталось семь планет. В числе сокрытый
Космических начал вселенский взлёт,
А для людей — гармония и vita:
Семь дней недели, семь цветов, семь нот.
Отсчёт начну с планеты Аполлона.
Он бог наук, гармоний и искусств…»
Но льстивый бог Гермес подходит к трону,
Чтоб Зевса план узнать из первых уст.
«На Зевса смотрит Пантеон и небо!
Ты — власть над миром! — говорит Гермес
И начинает петь себе хвалебу,
Своей персоне придавая вес: —
Ах, люди любят слушать то, что лестно!
Словесный мир гармоний нерушим!
Поэтому, мой Властелин, уместно
Назвать планету именем моим.
Лесть называют красноречьем… Часто
Необъяснима власть желанных слов!
Риторика людская неопасна,
Хотя меняет мир первооснов.
В словах, мой Зевс, гармония людская,
Лежащая в основе всех наук…
И, в разум Зевса веря, умолкаю
Я — твой посланник, безотказный друг». —
«Уйди, Гермес! Ты говоришь под руку!»
И, зачеркнув планету Аполлон,
Зевс размышляет: «А в словах и звуках
Живёт нетленной Вечности Закон!
Как прав Гермес!.. И первую планету
От Солнца назову я в честь его!
Слова и звуки — вот источник света,
Как миг рожденья — жизни торжество!»
От льстивых слов (и это знают боги)
Воздействие сильней, чем от вина…
«Хитрец Гермес и прирождённый логик —
Планета в честь его и быть должна.
Что Аполлон?! Невелики потери!» —
Зевс размышляет, схему уточнив.
И пишет бог: «Исправленному верить!» —
Гармонии Вселенной изменив…
Пристрастия богов бывают странны…
Но кто посмеет Зевса осудить?!
Планету лести и речей обманных
Бог утвердил — и так тому и быть.
Зевс рассуждает: «Красота едина
Для всех землян и даже для богов.
Как часто красота неразделима
С любовью и триадой нежных слов.
И в солнечной системе быть планете
В честь Афродиты… Здесь простой резон:
Гармония не может быть на свете
Без красоты. Я в этом убеждён.
Но Афродита не в чести у Геры —
Моей жены, — Зевс вытирает пот, —
По-италийски напишу “Венера” —
Никто меня ни в чём не упрекнёт…
Пусть греческий язык певуч, и всё же
Я выбрал италийский для имён
Богов Олимпа. Он звучит чуть строже:
Юпитер, Марс, Земля, Сатурн, Плутон…
Строение системы символично…
Я много видел на своём веку…
И, кубок бросив в колесницу лично,
Его планетой Зевса нареку…
На кубке именном прочёл “Юпитер”
Я в светлый час, когда был славный пир,
По-италийски значит “победитель” —
Название, вмещающее мир…
Арес был рядом. Он бесстрашный воин,
Жесток и дик в сраженьях, словно барс…
Своей планеты бог войны достоин,
Он бросил кубок свой с названьем “Марс”.
Расположенье всех планет похоже
На редкую небесную скрижаль,
Которую прочесть и смертный сможет,
Осмыслив всю космическую даль…
Со временем… А значит, быть планете
В честь Времени. Его нельзя забыть!
Бог Кронос стар, как мир, и незаметен,
Но без него не смогут люди жить…
Бог Кронос — мой отец, считает Лета,
И вечно занят… Я горжусь отцом.
Сатурном нареку его планету
И в знак отличья обрамлю кольцом…
В системе новой нет планет случайных,
Они как вехи судеб всех землян…
Земля без неба словно мир без тайны,
Пространства голубого бог Уран —
Муж Геи будет в списке средь названий
В системе этих девяти планет…
Мне Гея всё простит без нареканий…
Без неба ей, Земле, и жизни нет!»
Зевс завершает схему построенья,
Где Солнце — центр для названных планет:
«Меня не покидает убежденье:
Подобной схемы во Вселенной нет!
Быть гелиоцентризму отраженьем
Судьбы любого смертного, чтоб смог
Прочесть или узнать он от рожденья
Свой путь до смерти, прославляя «лог».
И процветёт наука астрология,
Где “аз” и “буки” всех землян не в счёт!
По звёздам, по планетам скажет многое
Её хранитель — мудрый звездочёт…
Но в честь кого последнюю планету
Назвать, учтя гармонии закон?
От Солнца вдалеке, не любит света…
Бог тьмы!!! По-италийски он Плутон…
Я не боюсь злословий Пантеона.
Здесь я решаю: быть или не быть!
Дав имена планетам по закону,
Обязан всех богов я примирить.
Ох, зависть и богов Олимпа точит…
Но между двух планет есть коридор.
Он пояс астероидов для прочих
Имён, не прозвучавших до сих пор…
А бога Солнца не сужу я строго —
Ему был дорог пылкий Фаэтон.
Оставлю в небе имя сына бога:
Сам — на земле, а в космосе — фантом.
Обломки колесницы примут люди
За мнимую планету Фаэтон.
Ничем он был, фантомом он и будет —
Тот, кто нанёс невиданный урон
Вселенскому Порядку и Закону,
Кто жизнь Олимпа погрузил во мрак.
Но гелиоцентризм лишь Фаэтону
Рождением обязан — это факт!»
«Нет худа без добра» пусть скажет гений,
И радость возликует, а не страх,
Но для людей, что прозябают в лени
Земля всегда стоит на трёх китах…
Учёный, одолев незнанья терньи,
Увидит Зевса схему всех планет.
Олимпом выбран умница Коперник[2],
Он всё расскажет через много лет.
Познать взаимосвязь планет непросто…
Другой учёный всё-таки дерзнёт,
Узнав: а почему сияют звёзды?
Он Солнца энергетику поймёт[3].
«Итак, система новая готова!
Бог Солнца не сумеет возразить
На мой порядок. Я взял за основу
Гармонии связующую нить!»
Осуществилось всё, что замышлялось!!!
Велик бог Зевс — Олимпа властелин!
Землянам в дар гармония досталась,
Что Слово не слуга, а господин.
Льстецы словами делают карьеру,
И обольщают, и ведут под суд…
Слова, утратив вес и чувство меры,
Собою подменяют всякий труд…
Но, становясь разменною монетой,
Фальшивые слова нельзя пресечь —
Так Зевс решил. Обманная планета
Висит над миром как дамоклов меч…
В гармонии не смысля ни бельмеса
И век за веком прославляя «лог»,
В планетном отражении Гермеса
Землянам не понять, что здесь подлог!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Солнце и Луна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Вблизи побережья Греции археологи извлекли из древнего затонувшего корабля бронзовый прибор, напоминающий современную астролябию, с помощью которой по Солнцу можно определить своё положение на поверхности Земли. Тогда получается, что за несколько тысячелетий до Николая Коперника древние греки уже знали устройство нашей солнечной системы и умело этим пользовались, например, в дальнем мореплавании.