Остров для двоих

Скарлет Уилсон, 2015

Синеглазый красавец-миллионер Уилл Картер ненавидит свадьбы с их суетой, гостями, подарками, шатрами и тортами, которые так любят все невесты. Он был помолвлен четыре раза и всякий раз сбегал с собственной свадьбы, за что получил от прессы прозвище Сбежавший Жених. Однажды он даже дошел до алтаря, но так и остался холостяком. Случайно уснув в постели Розы Хантингтон-Кросс, сестры-близнеца своей лучшей подруги, он получил от нее удар вазой по голове. Станет ли для них судьбоносным знакомство, начавшееся столь необычно, или Уилл в очередной раз сбежит с пышной свадьбы?..

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров для двоих предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Уилл забеспокоился.

То, что началось с небольшого флирта и любопытства, обернулось чем-то, чего он старательно пытался избегать. И не важно, что это не его свадьба. Свадьбы — это то, в чем он не хотел быть замешан ни при каких обстоятельствах. И говорил об этом раньше. Четыре раза. Говорил серьезно. Вплоть до того момента, когда встречал девушку — очередную любовь всей жизни. И все шло по тому же сценарию. Роман, любовь, неизбежная помолвка, пресса. Затем начиналось мучение.

Сначала все шло гладко. Выбирали прекрасное сказочное место. Чудесное меню. Модная группа. Потом возникали небольшие неувязки. Споры по мелочам. Цветы, галстук или бабочка, килт или костюм. Появлялись сестры и тещи, интересующиеся неизвестно чем.

Споры насчет свадебной клятвы. Эскизы платьев должны быть готовы за восемнадцать месяцев до свадьбы, а с ними всегда опаздывали. Возмутительные цены на «мелочи», на которые никто никогда не обращает внимания и которые остаются на обеденном столе невостребованными.

Ссоры по поводу торта, машин.

И любовь постепенно угасала. Но дело даже не в процессе подготовки. Хуже всего чувство, что это навсегда. Он с этой женщиной на всю оставшуюся жизнь. Когда будущая невеста заводила разговор о свадебной клятве, у него всегда случался приступ паники. И тут уверенность покидала его.

Ухудшало положение то, что жена его друга Эррэла ушла, когда тот потерял работу. Это лишь усилило депрессию и завершилось тем, что тот стал бездомным. И в счастье, и в горе. Тот, с кем ты соста ришься. В теории все отлично. Но если дело доходило до потенциальной невесты, мелькало сомнение: а вдруг она не захочет остаться с ним навсегда?

Непонятно почему, но по мере приближения свадьбы у него все больше холодели ноги. Даже не так — превращались в айсберг, способный унести на дно «Титаник».

Проблема в том, что он, как хороший парень, не мог уловить момент, когда пора сказать «нет». Однажды даже дошел до знаменательного события и вывернулся весьма примечательным способом, за что и получил прозвище Сбежавший Жених.

Даже сейчас он с содроганием вспоминал, как все было. Невеста почувствовала его сомнения и поведала ему, что сделает, если он передумает жениться.

Вот он и передумал, хотя был уверен, когда уходил, что ее будет окружать семья и друзья, но был готов к тому, что его догонят и побьют.

Виолетта придумала по этому поводу целую теорию о том, что он еще не встретил нужную девушку. А когда встретит, все встанет на свои места, сойдется без сомнений и страхов. Но что Виолетта знает об этом?

— Я не гожусь для этого, — повторил он.

Роза справится сама. Из того, что Виолетта рассказывала ему о сестре, он знал: она планирует свою жизнь по часам. Никогда не опаздывает сама и позволяет опаздывать другим. Он мог только радоваться, что встретил такого человека.

Роза стояла перед ним, глядя на него в упор.

— Годишься-годишься. — В ее голосе сквозила уверенность. Решимость, которую он не отследил раньше. Он узнал эти нотки. Она истинная дочь своего отца.

— Нет, не гожусь.

Роза скрестила руки на груди. И напрасно. Это еще больше подчеркнуло ее пышную грудь в бледно-желтом летнем платье. Он не мог отвести от нее глаз.

— Уилл Картер, ты не сможешь оставить меня в этой неразберихе.

Ему показалось, что в комнате полно народу. Стены медленно, но верно стали надвигаться на него. Так он чувствовал себя, когда понимал, что нужно убегать со свадьбы.

— Это не мое дело, Роза. Мало того, что ты раскроила мне череп вазой и оставила шрам на всю жизнь, так теперь пытаешься заставить помогать со свадьбой твоих родителей. Это меня не касается. Совсем. И я слишком занят, чтобы этим заниматься. У меня сотня дел по организации моего благотворительного фонда для бездомных. Вот на чем я должен сейчас сосредоточиться, а не на свадьбе знаменитостей.

Она была вне себя, готовая взорваться.

— Нечего искать оправдания. Ты без зазрения совести прокрался ко мне в постель. Заставил быть при тебе следующие двадцать четыре часа, когда мне нужно работать. Я хорошо выполняю свою работу, Уилл. Но это? И в довершение всего вынуждена заняться еще и этим. А я ничего не знаю о свадьбах. Ничего. Попроси меня придумать свадебное украшение — отлично. Попроси что-нибудь другое — и я в плотном тумане. И тут тебе карты в руки.

Она приподняла подбородок и выдала натянутую улыбку.

— Ты хочешь, чтобы о твоей благотворительности узнали? Я могу это устроить так, что тебе и не снилось. Но все имеет цену.

Боже, она могла выглядеть разгневанной, если хотела. Что же будет с тем парнем, который пойдет против нее? Лучше и не представлять.

— Меня бросает в холодный пот от свадеб, — быстро проговорил он.

— Да, на свадьбах приходится бегать по горам.

Ее не переубедить. Он уже пожалел, что шантажом заставил ее перебраться к нему домой на двадцать четыре ближайших часа. А ведь поначалу все выглядело не так уж плохо. Зато сейчас шантаж обернулся против него.

Это послужит хорошим уроком.

Но что-то произошло. Роза, казалось, сменила тактику. На лице появилась улыбка, она потрепала его по руке.

— Эта свадьба не вызовет у тебя холодного пота, Уилл. Все безопасно. Ты же будешь организовывать ее не для себя, а для других.

У него возникло смутное подозрение, что она не привыкла уступать, хотя под застывшей маской скрывалось что-то другое. Как бы ее лицо ни напоминало лицо его лучшей подруги, она совершенно другая, действует по-своему. Даже пахнет иначе. И этот запах задевал все его чувства. Чуть фруктовый. Чуть смородиновый.

Она закинула волосы за плечо, и его снова обожгла волна запахов. Шампунь. Наверное, шампунь. Роза Хантингтон-Кросс сногсшибательна. И он рисковал пасть жертвой ее необычного обаяния. Ее слова уже и так привлекли его внимание, но образ и соблазнительный запах, похоже, подвигнут на большее.

Он попытался сосредоточиться. Ему нужен пиарщик для проведения благотворительной кампании в пользу бездомных, необходимо, чтобы мир понял, почему люди заканчивают жизнь на улице. Он хотел помочь им и сделать все, чтобы такого не случалось.

— Что именно ты имеешь в виду? Забудь о свадебных делах. Расскажи мне о твоих идеях по пиару.

— Ну нет. Не сейчас. Ты должен заработать привилегию получить мою пиар-экспертизу. Ты помогаешь мне — я помогаю тебе.

Что важнее? Дать несколько дурацких рекомендаций насчет рестораторов или свадебных шатров или создать более привлекательный образ своего благотворительного фонда? Вопросов быть не должно. Конечно, он может это сделать, и, возможно, без особых затрат времени. Роза, похоже, из тех девушек, которые быстро принимают решения. И планирование свадьбы лишь половина дела. Может быть, не так уж плохо, как ему кажется?

Она покусывала губу, просто предназначенную для поцелуя, явно беспокоясь, что он не согласится. Это и сразило его в конце концов. Роза выглядела такой ранимой. А он не выносил, когда дамы огорчались. Это всегда подводило его в прошлом и, наверное, будет доставлять хлопоты в будущем.

Но инстинкты действовали быстрее его самого. Он потянулся вперед и взял ее за руку.

— Ладно, договорились. А теперь давай займемся тем, чем занимались до появления твоих родителей, переключись на что-нибудь еще.

— Ты поможешь мне? Правда? — Он уловил вздох облегчения. — Невероятно!

Черт побери, во что он вляпался?

Голова шла кругом. Парень, нанятый Уиллом, грузил оборудование в фургон. Роза побежала за родителями, пытаясь получить ответы на несколько главных вопросов, вроде даты например. Но все напрасно. Они явно предоставили все решать ей, а сами будут заниматься только приглашениями.

Поездка до дома Уилла вышла короткой, но Роза умудрилась успеть написать несколько строк в своем планировщике. Она повсюду таскала эту тетрадь, как ребенка. Уилл всю дорогу проговорил по телефону, обсуждая дела.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Поцелуй – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров для двоих предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я